翻译能力的培养对大学生英语学习的影响

  • 格式:pdf
  • 大小:101.54 KB
  • 文档页数:1

异, 不 自觉 地 了解 英 语 国家 的 社 会 、 文化 、 经 济 及 本 国一 切 . 并 进行二者之间的比较与联系, 通过一定量的训练 , 让 学 生 了解 英 汉 之 间 的特 点 , 有 意识 地 丰 富 、 充 实 自己 的 知 识 , 在 一 定 程 度 上 提 高 英语 水 平 。 二、 英 语 翻 译 能 力培 养措 施 分 析 ( 一) 加 强 对 中西 方 文化 的 了解 生 活 环 境 不 同 是 英 语 翻 译 过 程 中 的 一 大 障 碍 . 要 想 跨 越英 汉之间 的巨大鸿 沟 、 提 高 英 语 翻译 能 力 , 必 须 有 充 分 的 知 识 积 累 。 就 要 求 大 学 生 在 英 语 学 习 过 程 中不 断 积 累 中 西 方文化 的相关 知识 , 包括饮 食 、 信 仰 及 工 作 等 各 个 方 面 。 除 此之外 , 对于大学 生英语 翻译能 力培养 , 阅 读 大 量 西 方 文 献 能 充 分 增 强 学 生 对 中 西 方 文 化 的 了 解 , 为 英 语 翻 译 能 力 培 养 打下基础 。 ( 二) 培 养扎 实 的语 言功 底 对 于 翻译 能力 培养 来 说 , 中汉 之 间 存 在 一 定 的共 同 点 . 语 法 虽 然 存 在差 异 。 但是语言的很多问题是共性的 , 包 括 逻 辑 问 题、 修 辞 问题 等 。翻 译 对 一 个 人 有 很 高 的 要 求 , 不仅 包括 你 对 东西方语言 的了解 . 还 对 语 言 语 法 问题 、 逻辑问题 、 修 辞 能力 有 很 高 的 要求 。这 就要 求 大 学生 不 断 学 习语 言 学 的 重要 理论 知 识 深 厚 自己 的语 言 功 底 , 还要学会活学活用 , 灵 活 地 在 英汉 两 种 语 言 之 间 学 以致 用 。


பைடு நூலகம்
英语 水 平 综 合 提 高 。 ( 二) 有利 于培 养 学 生 系统 的 英语 学 习体 系 在 大 学英 语 教 学 活 动 中 ,英 语 教 学 主 要 围绕 学 生 阅读 能
力、 语感 等展开 , 教学 重点 十分分散 , 集 中在词 汇 、 语 法 等 方 面。 学 生 虽 然 记 住 了某 个 词 汇 及 语 法 , 但并不 知道具体运 用 , 尤其是给学生 一段话 , 让 其翻译成英语 , 很多 学生无从 下手 , 这 样 的英 语 学 习毫 无 实 际意 义 , 更谈不上在工作中加以运用 。 因此 . 在 大 学 生 英 语 学 习体 系 中 , 有针 对性 地 展 开对 学 生 翻译 能力培养 , 能让学生将所 学词汇 、 语法融会贯 通 , 并 在 翻 译 中 得 以运 用 。 实现英语“ 死 知识 ” 变 活 的过 渡 , 培 养 学 生 系 统 的 学 习体 系 , 在 良好 学 习体 系 指 导 下 , 大学 生更 能养 成英 语 终 身 学 习、 自主学 习 习惯 , 进一步提高英语学习能力。 ) 有 利 于加 强 学 生对 东 西方 文 化 差 异 的 处 理 对 于 英 语 学 习 来说 ,中 西 方 文化 差 异 是 不 可 忽 视 的 一 部 分, 尤 其 对 大 学 生来 说 , 在 阅 读 更 多 西 方 书 籍 的过 程 中 , 可 以 充 分 了解 到 中 西 方 文 化 的 差 异 。 这 种 差 异 的 存 在 是 英 语 学 习 中必 须 克 服 的 。例 如 , 英 语 中, w h i t e ma n 不是指 “ 白人 ” , 而 是 “ 忠 实 可 靠 之人 ” , 在词 汇学 习 中 可 以看 成 “ 白人 ” , 但 在 翻 译 过 程 中 必须 了解 。 再者 , Y o u d o n ’ t s a y 不是 “ 你 别说 ” , 而是“ 是吗”
随着经济全球化步伐加快 , 英 语 成 为世 界 通 用 语 言 之一 , 作 为 重 要 交 流 工 具 在 各 个 行 业 的 国 际 交 流 中运 用 广 泛 ,如 当 今 的法 律 、 医学 , 除此之外 , 商 业 贸易 行 业 中英 语 至关 重 要 , 因 此 诞 生 了商 业 英 语 这 门 课 程 。 对 于 英 语 学 习 来 说 , 口语 、 翻 译 是两个重要方面 , 新时期 , 国 外 文 献 蜂拥 而 至 , 对大学生来说 , 掌 握 基 本 口语 已 经 不 能 满 足 时 代 需 求 ,必 须 在 重 视 1 2 1 语的 同 时. 加强 翻译 能 力 培 养 。 翻译 能 力培 养 对 大 学 生 英 语 学 习 的作 用 ( 一) 有 利 于学 生 英语 综合 能 力培 养 翻译 能 力 提 高 有 利 于英 语 其 他 能 力 提 高 ,英 语 包 括 听 、 说、 读、 写 这 几 个 比较 大 的 方 面 , 而 这 几 个 方 面 又 是 紧 密 联 系 在 一 起 的 。所 以 , 翻译 过 程 中 , 存 在 英译 汉 、 汉译英 、 英 汉 相 互 转换情况 , 翻译 过 程 中 , 不 仅 能 提 高学 生 的 英 语 表 达 能 力 , 还 能有效提高学生的单词记忆 、 语 言组 织 能 力 , 在 长 期 翻 译 锻 炼 中。 避 免 学 生 只重 视 词 汇 和语 法 , 而不会运用 , 导致 学 习脱 节 。 对 于我 国大 学 生 来 说 , 在 高 中或 者 初 中 时代 更 多 的是 接 受 “ 填 鸭式” 英语 教学模式 。 英语应用及 实践能力差 , 英 语 翻译 能 力 培养 为学 生 英 语 知 识 运 用 提供 了充 分 的平 台 。 在翻译过程中 , 锻炼 学 生 听 、 说、 读、 写 能力 , 所以 , 提 升英 语 翻译 水 平 , 有 利 于
2 0 1 5  ̄ g 7 4 - I / 1 考试 周 刊
翻 译 能 力 的 培 养 对 大 学 生 英 语 学 习 的 影 响
许 伟
( 长春大学旅游学院 , 吉林 长春 1 3 0 0 0 0 )
摘 要: 二十一世纪不仅是信息的世纪 , 还 是 知 识 的世 纪 , 在 经 济 全球 化 背 景 下 , 世界经济和知识 不断融合 , 英语 作 为 重要 交流 用语 , 在 国 际 交流 中起 着越 来越 重要 的作 用。大 学 生是 重 要 的 储备 工作 人 才 , 掌握 英i  ̄ -  ̄ a - / J ' , 并 加 以 运 用 是 时代 对 大学 生 的要 求, 在 英语 学 习 中 , 翻 译 能 力培 养 不 可 忽视 。 对于英语学习 , 耍做 到 听 、 说、 读、 写、 译, 所v T , 翻 译 对 学 生的 “ 综合 英 语 ” 能 力培 养 是 至 关重 要 的 。 本 文 主 要 结 合 大 学 生英 语 学 习 实 际情 况 , 重 点 阐述 翻 译 能 力培 养 对 大 学生 英 语 学 习的 影 响 , 井 有针 对性 地 提 出翻 译 能 力 培 养 建议 。 关键词: 翻 译 能 力 培 养 策略 大 学 生 英语学 习