核舟记翻译及原文
- 格式:docx
- 大小:2.41 MB
- 文档页数:5


《核舟记》译文及注释《核舟记》是魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。
出自清代张潮编辑的《虞初新志》。
本文使用从中间到两头,先整体后局部,从正面到背面的空间顺序和总——分——总的叙述顺序介绍了“核舟”的形象,表现了作者对王叔远精湛技术的赞美和对民间艺术的赞扬。
那么《核舟记》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!原文明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
中轩敞者为舱,箬篷覆之。
旁开小窗,左右各四,共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
(箬篷一作:篛篷)船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。
苏、黄共阅一手卷。
东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。
鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。
舟尾横卧一楫。
楫左右舟子各一人。
居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。
居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。
又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。
盖简桃核修狭者为之。
嘻,技亦灵怪矣哉!译文明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。
(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。
(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。
核舟记原文及翻译教案核舟记所写的这件雕刻品原材料是一个“长不盈寸”的桃核却生动地再现了宋代文坛上的一个著名典故——“大苏泛赤壁”下面是小编整理的核舟记原文及翻译教案欢迎大家参考出处或作者:魏学洢明有奇巧人曰王叔远能以径寸之木为宫室器皿人物以至鸟兽木石罔不因势象形各具情态尝贻余核舟一盖大苏泛赤壁云舟首尾长约八分有奇高可二黍许中轩敞者为舱箬篷覆之旁开小窗左右各四共八扇启窗而观雕栏相望焉闭之则右刻“山高月小水落石出”左刻“清风徐来水波不兴”石青糁之船头坐三人:中峨冠而多髯者为东坡佛印居右鲁直居左苏黄共阅一手卷东坡右手持卷端左手抚鲁直背;鲁直左手执卷末右手指卷如有所语东坡现右足鲁直现左足各微侧其两膝相比者各隐卷底衣褶中佛印绝类弥勒袒胸露乳矫首昂视神情与苏黄不属;卧右膝诎右臂支船而竖其左膝左臂挂念珠倚之珠可历历数也舟尾横卧一楫楫左右舟子各一人:居右者椎髻仰面左手倚一衡木右手攀右趾若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇左手抚炉炉上有壶其人视端容寂若听茶声然其船背稍夷则题名其上文曰:“天启壬戌秋日虞山王毅叔远甫刻”细若蚊足钩画了了其色墨又用篆章一文曰:“初平山人”其色丹通计一舟为人五;为窗八;为箬篷、为楫、为炉、为壶、为手卷、为念珠各一;对联题名并篆文为字共三十有四;而计其长曾不盈寸盖简核桃修狭者为之嘻技亦灵怪矣哉”核舟记全文翻译:明朝有个特别手巧的人名叫王叔远能够用直径一寸的木头雕刻房屋、器具、人物以及鸟兽、树木、石头没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状各有各的情态王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁船从头到尾长大约八分多一点高大约两粒黍子左右中间高起并开敞的部分是船舱用箬竹叶做成的船篷覆盖着它旁边开着小窗左右各有四扇一共八扇打开窗户来看雕刻有花纹的栏杆左右相对关上窗户就看到右边刻着“山高月小水落石出”左边刻着“清风徐来水波不兴”用石青涂在刻着字的凹处船头坐着三个人中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡佛印在他的右边鲁直在他的左边苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅苏东坡用右手拿着书画横幅的右端用左手轻按鲁直的脊背鲁直左手拿着横幅的末端右手指着书画横幅好像在说什么话苏东坡露出右脚黄鲁直露出左脚各自略微侧着身子他们的互相靠近的两个膝盖各自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面佛印极像弥勒菩萨敞开胸襟露出两乳抬头仰望神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联佛印平放着右膝弯曲着右臂支撑在船上并竖起他的左膝左臂挂着念珠靠着左膝念珠可以清清楚楚地数出来船尾横放着一支船桨船桨的左右两边各有一个船工在右边的人梳着椎形的发髻仰着脸左手靠着一根横木右手扳着右肢趾头好像大声呼叫的样子在左边的船工右手拿着蒲葵扇左手摸着炉子炉子上面有个壶那个人的眼睛正看着茶炉神色平静好像在听茶水烧开了没有的样子那只船的背部稍微平坦就在它的上面刻上了姓名文字是“天启壬戌秋日虞山王毅叔远甫刻”(字迹)细小得像蚊子脚一勾一画清清楚楚它的颜色是黑的还刻着篆文图章一枚文字是:“初平山人”它的颜色是红的总计一条船上刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做的船篷刻有船桨刻有炉子;刻有茶壶刻有书画横幅刻有念珠各一件;对联、题名和篆文刻有文字共三十四个可是计算它的长度竟然不满一寸原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的咦技艺也真灵巧奇妙啊核舟记对照翻译:明有奇巧人曰王叔远能以径寸之木为宫室器皿人物以至鸟兽木石罔不因势象形各具情态尝贻余核舟一盖大苏泛赤壁云明朝有个特别手巧的人名叫王叔远能够用直径一寸的木头雕刻房屋、器具、人物以及鸟兽、树木、石头没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状各有各的情态王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁舟首尾长约八分有奇高可二黍许中轩敞者为舱箬篷覆之旁开小窗左右各四共八扇启窗而观雕栏相望焉闭之则右刻“山高月小水落石出”左刻“清风徐来水波不兴”石青糁之船从头到尾长大约八分多一点高大约两粒黍子左右中间高起并开敞的部分是船舱用箬竹叶做成的船篷覆盖着它旁边开着小窗左右各有四扇一共八扇打开窗户来看雕刻有花纹的栏杆左右相对关上窗户就看到右边刻着“山高月小水落石出”左边刻着“清风徐来水波不兴”用石青涂在刻着字的凹处船头坐三人:中峨冠而多髯者为东坡佛印居右鲁直居左苏黄共阅一手卷东坡右手持卷端左手抚鲁直背;鲁直左手执卷末右手指卷如有所语东坡现右足鲁直现左足各微侧其两膝相比者各隐卷底衣褶中佛印绝类弥勒袒胸露乳矫首昂视神情与苏黄不属;卧右膝诎右臂支船而竖其左膝左臂挂念珠倚之珠可历历数也船头坐着三个人中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡佛印在他的右边鲁直在他的左边苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅苏东坡用右手拿着书画横幅的右端用左手轻按鲁直的脊背鲁直左手拿着横幅的末端右手指着书画横幅好像在说什么话苏东坡露出右脚黄鲁直露出左脚各自略微侧着身子他们的互相靠近的两个膝盖各自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面佛印极像弥勒菩萨敞开胸襟露出两乳抬头仰望神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联佛印平放着右膝弯曲着右臂支撑在船上并竖起他的左膝左臂挂着念珠靠着左膝念珠可以清清楚楚地数出来舟尾横卧一楫楫左右舟子各一人:居右者椎髻仰面左手倚一衡木右手攀右趾若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇左手抚炉炉上有壶其人视端容寂若听茶声然船尾横放着一支船桨船桨的左右两边各有一个船工在右边的人梳着椎形的发髻仰着脸左手靠着一根横木右手扳着右肢趾头好像大声呼叫的样子在左边的船工右手拿着蒲葵扇左手摸着炉子炉子上面有个壶那个人的眼睛正看着茶炉神色平静好像在听茶水烧开了没有的样子其船背稍夷则题名其上文曰:“天启壬戌秋日虞山王毅叔远甫刻”细若蚊足钩画了了其色墨又用篆章一文曰:“初平山人”其色丹那只船的背部稍微平坦就在它的上面刻上了姓名文字是“天启壬戌秋日虞山王毅叔远甫刻”(字迹)细小得像蚊子脚一勾一画清清楚楚它的颜色是黑的还刻着篆文图章一枚文字是:“初平山人”它的颜色是红的通计一舟为人五;为窗八;为箬篷、为楫、为炉、为壶、为手卷、为念珠各一;对联题名并篆文为字共三十有四;而计其长曾不盈寸盖简核桃修狭者为之嘻技亦灵怪矣哉”总计一条船上刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做的船篷刻有船桨刻有炉子;刻有茶壶刻有书画横幅刻有念珠各一件;对联、题名和篆文刻有文字共三十四个可是计算它的长度竟然不满一寸原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的咦技艺也真灵巧奇妙啊原文明有奇巧人曰王叔远能以径寸之木为宫室、器皿、人物以及鸟兽、木石罔不因势象形各具情态尝贻余核舟一盖大苏泛赤壁云舟首尾长约八分有奇高可二黍许中轩敞者为舱箬篷覆之旁开小窗左右各四共八扇启窗而观雕栏相望焉闭之则右刻“山高月小水落石出”左刻“清风徐来水波不兴”石青糁之船头坐三人中峨冠而多髯者为东坡佛印居右鲁直居左苏黄共阅一手卷东坡右手执卷端左手抚鲁直背鲁直左手执卷一末右手指卷如有所语东坡现右足鲁直现左足各微侧其两膝相比者各隐卷底衣褶中佛印绝类弥勒袒胸露乳矫首昂视神情与苏、黄不属卧右膝诎右臂支船而竖其左膝左臂挂念珠倚之珠可历历数也舟尾横卧一楫楫左右舟子各一人居右者椎髻仰面左手倚一衡木右手攀右趾,,若,啸呼状居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉炉上有壶其人视端容寂若听茶声然其船背梢夷则题名其上文日“天启壬戌秋日虞山王毅叔远甫刻”细若蚊足钓画了了其色墨又用篆章一文日“初平山人”其色丹通计一舟为人五;为窗八;为箬篷为楫为炉为壶为手卷为念珠各一;对联、题名并篆文为字共三十有四而计其长曾不盈寸盖简桃核修狭者为之嘻技亦灵怪矣哉翻译明朝有个手艺精巧的人名叫王叔远(他)能够用直径有一寸的细小圆形木头雕刻出宫殿、器具、人物以及鸟兽、树木石头全都是按照(材料原来的)形状雕刻成(各种事物的)形象各有各的神情姿态(他)曾经赠送我一只用桃核雕成的小船刻的应当是苏轼游赤壁(的情景) 小船从头到尾长度大约八分多一点大约有两个黄米粒那么高中间高起而宽敞的部分是船舱用箬竹叶做成的船篷覆盖着它(船舱)的两旁开有小窗户左右各四扇一共有八扇打开窗子来看雕刻着花纹的栏杆左右相对关上窗子就(看到)右边(窗门)刻着“山高月小水落石出”左边(窗门)刻着“清风徐来水波不兴”用石青涂在刻着字的凹处船头坐着三个人中间(戴着)高高的帽子并且两腮(长着)浓密胡须的人是苏东坡佛印在(他的)右边黄庭坚在(他的)左边苏东坡和黄庭坚共同看着一幅字画长卷苏东坡右手拿着画卷的右端左手抚着黄庭坚的背黄庭坚左手拿着画卷的左端右手指着画卷好像在说什么话似的苏东坡露出右脚黄庭坚露出左脚各自的身子略微侧斜他们的两膝互相靠近(苏东坡的左膝黄庭坚的右膝)隐藏在画卷下边的衣褶里佛印极像弥勒佛袒胸露腹抬头仰望他的神态表情和苏东坡、黄庭坚二人不相类似他卧倒右膝弯曲着右臂支撑在船上竖着他的左膝左臂挂着一串念珠靠在左膝──念珠子(竟然)可以清清楚楚地数出船尾横放着一支船桨船桨的左右两边各有一个撑船的人位于右边的撑船的人梳着椎形发髻仰着脸左手靠着一根横木右手扳着右脚趾头好像大声呼叫的样子位于左边的人右手拿着蒲葵扇左手挨近火炉火炉上有把茶壶那个人眼睛正视着茶炉神色平静好像在听茶水烧开了没有的样子那只船的背部稍平就在船背上面刻上名字文字是“天启壬戌秋日虞山王毅叔远甫刻”(字迹)细得像蚊子脚笔画清清楚楚字的颜色是黑的还刻着一枚篆字图章文字是“初平山人”字的颜色是红的总计一条船上刻有五个人,八扇窗、箬竹叶做成的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和图章上的篆字刻的字共有三十四个可是计算它的长度还不满一寸原来是挑选长而狭的桃核雕刻成的啊这技艺也真神奇啊。
核舟记明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、 人物, 以至鸟兽、 木石,罔不因势象形, 各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
箬篷覆之。
旁开小窗, 左右各四, 共八扇。
启窗而观, 雕 左刻清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
鲁直居左。
苏、黄共阅一手卷。
东坡右手执卷端, 左手抚鲁 东坡现右足, 鲁直现左足, 各微侧, 其两膝相比者, 各隐卷底 神情与苏、黄不属。
卧右膝,诎右臂支船, 而竖其左膝, 左臂居右者椎髻仰面, 左手倚一衡木, 右手攀右趾, 其人视端容寂, 若听茶声然。
其船背稍夷, 则题名其上, 文曰 章一,文曰初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八:为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一; 为字共三十有四。
而计其长,曾不盈寸。
盖简桃核修狭者为之。
嘻。
技亦灵怪矣哉!原文翻译:明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。
(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还 有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。
(他)曾经 送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是 苏轼乘船游赤壁(的情形)。
船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。
中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。
旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。
打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
关上窗户,就看到一副对联,右边 刻着 山高月小,水落石出”八个字,左边刻着 清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直 (黄庭坚)位于左边。
苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。
苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。
鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。
苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的 两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝的轮廓)佛印极像佛教的弥勒菩萨,袒 着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。
核舟记翻译和原文核舟记翻译和原文《核舟记》是由明代作家魏学洢撰写的一篇文章,由同时代学者张潮编核舟记》是由明代作家魏学洢撰写的一篇文章,《核舟记》生动的描述了一件精巧绝伦的微雕工艺文章描述了用桃核刻成的小舟,表明古代工艺的高超境界,文章描述了用桃核刻成的小舟,表明古代工艺的高超境界,我国古代劳动人民的智慧。
以下是小编给大家编辑整理的核舟记翻译和原文,一起来看看吧!核舟记原文明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
中轩敞者为舱,箬篷覆之。
旁开小窗,左右各四,共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。
苏、黄共阅一手卷。
东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。
鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之珠可历历数也。
舟尾横卧一楫。
楫左右舟子各一人。
居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。
居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。
又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。
而计其长曾不盈寸。
核舟记翻译明朝有个有手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的细小圆形木块,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。
他曾经送给我一只用桃核刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁。