清明节英文介绍
- 格式:doc
- 大小:19.00 KB
- 文档页数:2
清明节英文介绍
A well-known poem by Tang Dynasty writer Du Mu tells of a sad scene in
early April: "rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with
lowered spirits go." Qingming Day, the traditional tomb-sweeping day,
falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who
have departed. People visit their ancestors' graves to sweep away the
dirt.
唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明
时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”每年4月4-6日左右的清明节是传统的扫墓的
日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。
Its origin dates back to the Spring and Autumn Period. Jin prince Chong'er
ran away from the country with his supporters due to persecution. They
were homeless for 19 years and things got so bad that Chong'er began to
starve to death. One of the prince's faithful followers, Jie Zitui, cut
a piece of muscle from his own leg and served it to his master. Chong'er
was saved and, in 636 BC, he took back the throne. 清明节可以追溯
到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年间,他们居无
定所,漂泊四方。一次,他们的处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。这时,忠心
耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。公元前
636年,他夺回了王位。
He rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about
Jie Zitui. By the time Chong'er remembered him, a heartbroken Jie Zitui
had traveled deep into the mountains. Chong'er wanted to persuade Jie to
come home, so he had the hills set on fire. But Jie was later found beside
a large tree, with his old mother on his back. Both were dead. 即
位之后,重耳对支持者大加封赏,却忘记了介子退。等到想起这位忠臣时,伤心
的介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就大火焚山。后来,在一棵
大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。
Saddened by the tragedy, Chong'er ordered that fires could not be lit on
the day of Jie Zitui's death. From this comes Hanshi Day, or Cold Food
Day. People visited Jie Zitui's tomb the next day to pay their respects.
Over time, Hanshi Day was replaced with tomb-sweeping day. 重耳悲
痛欲绝。他下令,在介子推的忌日不准生火。寒食节即来源于此。寒食节的次日,
人们到介子推的坟头上致敬。随着时间的推移,寒食
The custom of the qingming festival is rich interesting, in addition to
pay attention to the fire, the grave, and outing,swing, a game called cuju,
play polo, inserted liu and so on a series of customs sports activities.
This is because tomb-sweeping day to people from the fire, in order to
prevent a cold buffet injury body, so everyone to take partin some of the
sports activities, and to exercise.
清明节的习俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡秋千、蹴鞠、
打马球、插 柳等一系列风俗体育活动。相传这是因为清明节要寒食禁火,为了
防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。