翻译硕士(MTI)考研必备-基础短语翻译
- 格式:doc
- 大小:44.21 KB
- 文档页数:19
翻译硕士(MTI)考研必备-基础短语翻
译
改革开放
reform and opening-up; reform and opening to the outside world
改革开放的总设计师
chief architect of the reform and opening up policy
改革开放和社会主义现代化建设
reform and opening and in the modernization drive
改革试点
pilot reform; reform experimentation; pilot restructuring enterprise
盖洛普民意调查Gallup Poll
盖帽了
great; excellent; wonderful
改名潮
name-change boom. (Taiwan has seen a name-change boom amid the current economic crunch, local media reported Monday. 据台湾媒体23日报道,经济不景气,当地人最近兴起"改名潮"以求转运。)
概念车
concept car
概念商品
concept goods
改善农民进城就业环境
improve the employment environment for rural workers in cities
改善农牧民生产生活条件
improve the living and production conditions of farmers and herdsmen
改善缺医少药的状况
alleviate the shortage of medical services and medicines
改制上市
(of an enterprise)get listed on the stock market after being re-organized according the modern corporate system
改革开放和现代化建设的全过程
the entire process of reform, opening-up and modernization
干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化
make the ranks of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and professionally more competent
干部下放
arrange for cadres to go to work at grassroots units or participate in physical labor
感到不妙I smell a rat.
尴尬,困境,糟糕pretty pass
甘居下游
be resigned to backwardness
感情投资
investment in human relationships
赶时髦
follow the fashion; want to be in the swim of things
干细胞stem cell
感谢款待的信
a bread and butter letter (a letter sent as thanks for being treated well as someone's guest)
干预
intervene (China will impose severe penalties on officials who intervene in government statistical work and manipulate or fake data, said a draft law revision submitted to the top legislature Monday. 全国人大常委会22日审议统计法修订草案,草案规定领导干部如干预统计工作,自行修改统计资料或要求统计机构、人员伪造统计资料等,将受严厉惩罚。)
赶超先进
surpass the advanced
港澳台
Hong Kong, Macao and Taiwan
港人治港
Hong Kong people administering Hong Kong
岗位津贴
post allowance
岗位培训
on-the-job training
岗位责任制
work post responsibility
港务局
port office; harbor authority
高保真音乐hi-fi music
高材生top student
高层次、全方位的对话
high-level and all-directional dialogue
高产优质
high yield and high quality
告吹
fizzle out; fall through; fail
高档食品
upmarket food (Recently, the owner of CP Lotus and Super Brand Mall announced the launch of its first upmarket food retail brand, Bazaar by Lotus, in Shanghai's Xintiandi, the fashion hub and one of the most famous locations in the city. 近日,卜蜂莲花和正大广场宣布在上海新天地创立首个高档食品零售品牌――Bazaar by Lotus(莲花集市)。新天地是上海的时尚中心,也是上海最著名的景点之一。)
高等教育“211工程”