国内英汉双语平行语料库建构与研究现状及展望
- 格式:pptx
- 大小:1.06 MB
- 文档页数:42


龙源期刊网
国内英汉双语平行语料库建构与研究现状及展望
作者:邓俊丹
来源:《文存阅刊》2017年第23期
摘要:目前,国内英汉双语平行语料库已取得了一定的成绩,但是当前在应用和研制语料库中还存在问题。本文通过对这些问题的探析,阐述了我国目前需要更大规模的国内英汉平行语料库的创建;开发和深化自动标注软件;网络检索平台的完善。
关键词:英汉双语平行语料库;应用和研制
近几十年来,创建及发展语料库翻译学范式是翻译研究领域最大的进步。开始语料库在翻译研究中只是一种研究途径,可是在很短的时间内,语料库经过不断的完善及建立,最终有了自己的研究团队及方法论体系,逐渐发展成一种研究范式。我国相对较晚进行平行语料库的翻译研究。国内最早的一篇学术文章“语料库与翻译研究”,在该文中,对多语、平行、可比三类语料库;英国的翻译英语语料库进行了介绍,这些语料库都与翻译研究相关,且在翻译规范、翻译实践和翻译普遍性等应用语料库进行了阐述。此文给后来国内的翻译研究开辟了一条新路,并逐渐构建了部分英汉双语平行语料库,且取得了一定的研究成果。本文通过对国内双语平行语料库建构与研究中存在的问题探析,给未来发展趋势给出一些建议。
一、英汉双语平行语料库应用与研制中存在的问题
经过十几年的时间,国内对平行语料库的研究可谓效果惊人,从开始的引用国外的相关研究,到自己语料库的建立,进而应用及研制语料库。然而在目前的研究过程中还存在以下问题:
1.国内超大规模、多用途和综合性平行语料库的缺乏
目前,国内双语平行语料库虽有规模,但由于覆盖面、上亿词量和应用范围广的缺乏。其中最主要的原因就是进行重复的建设,如:最少有三个《红楼梦》英汉平行语料库。虽然语料库具备数据检索系统,但是语料库从语料的预处理、收集、标注、切分和对齐,这些工作都需要花费很多精力,且必须做到精确及细致,才能确保将来语料库准确的检索。导致需要花费很多时间才能建立一个较完善和规模大的语料库;同时,重复建设的原因阻碍了语料库的加工及规模的发展。因此,必须整合和共享现有资源;且加强沟通和交流;进行分工合作及制定发展计划;共同把国内平行语料库建设成具有综合性、超大规模和多用途。
浅谈如何快速搭建英汉双语平行语料库与平行语料库检索平台
语料库不仅在商业领域有着重要的作用,在翻译学研究、语用学研究以及实践教学等领域都有重要的作用。语料库研究与应用是以语料库建设为前提,语料库建设是所有环节中最为重要的一个环节。语料库在商业领域与科研教学领域的应用与研究的快速发展,得益于语料库建设的技术手段日益成熟,同时语料库也呈现出多样化的应用与实践。本文通过深度探索语料库建设与应用的前沿技术发展与应用情况,重点介绍建立英汉语料库以及平行语料库应用平台所需技术支持以及详细的语料库建设与应用操作细则。
标签:语料库建设;语料库应用;双语平行语料库
语料库分为单语语料库、双语语料库以及多语语料库,语料库是语言实际应用过程中产生的语言数据,例如图书的翻译、商业文件的翻译以及新闻报告的翻译等语言数据都是形成语料库的基本语料材料。
目前的研究主要是基于双语语料库的制作与应用,双语语料库也是最为广泛使用以及数量最多的语料库种类之一,语料库的存放是以数据库的形式存在为主,形成真正的语料库需要经过收集、转化、降噪、对齐、审校等诸多步骤,形成最终可用的语料库。
语料库的建设目的是多样化的,语料库的来源也是极其广泛,其中尤为重要的环节就是语料的对齐,语料对齐的速度直接决定了语料库制作的效率。
高质量的语料库是进行语料库制作与应用的基础,语料库的质量会直接影响最终的应用效果。
一、研究意义
语料库的研究与应用目前在商业领域已经有了突飞猛进的发展,特别是近两年神经网络的发展,语料库对于机器翻译的发展奠定了基础,极大提高了目前谷歌、百度、搜狗、有道以及必应等机器翻译引擎的质量。不仅如此,商业领域的巨头包括强生、中石化、微软、阿里巴巴以及腾讯等诸多公司都在不同程度的基于语料库提升在各自特定領域的机器翻译引擎质量,其中阿里巴巴的机器翻译引擎已经为中国众多企业将成千上万的商品推向全球市场提供了翻译支持。
不仅如此,语料库在学术、科研以及教学实践等应用方面都有着举足轻重的作用,利用语料库可以进行语用学、翻译学、译者行为、语言风格等多方面学术科研;同时语料库在教学中也广泛应用,通过语料库进行教学应用,教师可以将学生的翻译作业整理成语料库,利用语料库检索功能,学生可以进行自查自纠,教师也可以通过制作学生翻译作业的语料库寻找共性问题进行讲解,帮助学生解决翻译实践中产生的问题。教师也可以利用高质量的语料库面向学生开放,利用语料库学生进行日常的翻译学习和模拟训练,不断提升自身的语言能力和翻译水
龙源期刊网
小型英汉双语语料库的建设和应用研究
作者:渠新峰
来源:《学周刊·A》2013年第10期
摘要:语料库是语言知识的宝库,是重要的语言资源。语料库中蕴藏着丰富的语言知识,包括词汇知识、句法知识、语义知识、语篇知识等。本文旨在通过介绍小型英汉双语语料库的建设和应用的研究,揭示语料库建设的方法和意义,为语言研究者提供新的思路和方法。
关键词:语料库 建设 应用
语料库语言学的发展迄今已三十年余。语料库语言学以真实语言使用中的语言事实为基本依据,凭借现代计算机技术,采用数据驱动的实证主义研究方法,对语言、语言交际和语言学习的行为规律进行多层面和全方位的研究,从而给语言学工作者带来了一种新的理念,揭示了一种新的研究方法,开辟了一个新的研究领域。
一、目前国内外研究的现状和趋势
利用语料库进行翻译研究在我国起步较晚,但是发展很快,目前国内最热门的大型双语语料库是北外的通用英汉对应语料库,这是一个汉英双语平行语料库,搜索量大,包括小说等各种题材,能够很好地为翻译教学提供大量真实的翻译对照材料。在国内,越来越多的高校逐步意识到语料库的应用对翻译的重要性,相继开设了相关课程,为译员的培训提供了新的手段和方法,为他们更好地胜任实际的翻译工作做出了准备和铺垫。
目前,国外也已建成有许多这样的双语平行对应语料库,如兰卡斯特大学的英汉平行语料库(The Babel English-Chinese Parallel Corpus),通过在线检索,可以得到相应的检索内容。与此同时,国内有许多高校在本科阶段的翻译课程中,已经将双语语料库作为一种辅助手段引进了课堂。双语语料库与翻译实践相结合,尤其是和计算机辅助翻译实践的紧密结合,将会大大提高学习者的翻译技能。然而,对于很多高校学生而言,语料库仍然是个新名词,很多人都没有听说过,更别说利用它来服务于翻译了。此外,传统的语言研究依靠直觉选取自认为合理的解释理由,而基于语料库的翻译研究可以更好地从定量的数据出发,结合内省的理解,最终得出科学可靠的定性分析。不管是对单个语体的话语特征的分析,还是跨语体、跨语域、跨语言的话语特征比较,话语研究都试图寻求词汇语法形式及其语用功能,语言形式与主观情态和社会文化内涵之间的关联。这其中,语料库的主要作用是借助计算机手段发现和提取相应的话语特征,并提供频率数据和话语特征的分布情况。
龙源期刊网
英语语料库建设及应用研究现状与趋势
作者:葛婧
来源:《校园英语·中旬》2018年第09期
【摘要】世界上任何一门语言的发展都不是独立形成的。在这个过程中,语料库的建设就成为了其发展不可或缺的资源。英语,作为一门国际通用语言在我国越来越普及。我国对英语的研究虽然没有西方国家早,但是研究者结合了我国基本国情和国民学习英语的实际情况,在英语语料库建设及应用研究方面不断地努力,并已经取得了满意的成绩。在未来的英语语料库的建设方面,我国不仅要多探究借鉴国外的成功经验,还应该注重它的规范性、专业性以及建立资源的共享。这样有利于整合、完善英语资料库的信息,从而为英语语言的研究与学习提供可靠的资源。
【关键词】英语语料库;现状;趋势
【作者简介】葛婧(1983.4-),女,汉族,河南平顶山人,河南城建学院外国语学院,硕士研究生,高校助教,研究方向:语篇分析。
一、当前我国英语语料库建设及应用的现状
英语语料库汇总了所有英语语言的真实数据,并且涵盖了英语语言的各个领域,如商务、农业、计算机、建筑、法律等方面。目前我国建立的英语语料库大多数都是为了英语的学习者使用,这也为英语语言教学提供了所需的语言材料,使教学内容更加专业化、精准化。我国曾在2004年召开的首届语料库语言学与英语教学研究讨论会上提出过,今后应把对英语语料库的研究多应用于英语教学方面。而且近年来,英语语料库应用于教学方面的研究越来越多,并且范围也越来越宽泛。
1.英语语料的资源主要来源于英语考试试题中。我国英语语料库中的语料大都主要来源于英语考试试题中,如不同级别、不同类型的笔试、听力、口语等英语考试。因为这样不仅仅让英语语料收集起来比较容易一些,而且对于不同年龄段、不同级别的英语学习者更具有代表性和针对性。
2.英语语料库在学校英语教学中的直接应用。由于英语语料库涵盖的英语知识比较丰富、全面、准确,所以教师通过向学生讲授语料库的知识,直接达到教学目的,而且不会有遗漏知识的情况。其次,学生通过学习如何使用语料库,并能利用语料库学到相关专业知识,从而在英语语言的学习中能够得心应手、事半功倍。