2016年12月高等学校英语应用能力考试(pretco)A级
- 格式:doc
- 大小:6.90 MB
- 文档页数:13


2016年12月英语A级真题评分标准2022年12月大学英语三级(A级)真题试卷(题后含答案及解析)Section ADirection: Thi ection i to tet your ability to undertand hort dialogue.There are 5 recorded dialogue init.After each dialogue.there i a recorded quetion.Both the dialogue and quetion will be poken only once.When you hear a queti听力原文:W: George, do you have any idea to improve our brand image M: Oh, I’ve jut talked about the brand image with Suan。
Q: What are the two peaker talking about1.A.The brand image。
B.The marketing trategy。
C.The ale plan。
正确答案:A解析:信息明示题。
女士询问男士如何提升品牌形象,男士说他刚刚与Suan讨论了关于品牌形象的问题,由此可知,两人的对话是关于品牌形象的内容,所以确定A)“品牌形象”为本题的答案。
B)“营销策略”、C)“销售计划”和D)“企业文化”在对话中均未提及,可以排除。
听力原文:M: Hello, Cutomer Service! How can I help you W: Ye, I’d like ome information on your telephone banking e rvice。
Q: What i the woman aking about2.A.Telephone bill。
B.Online hopping。
【导语】为了让⼤家更了解⼤学英语三级A考试,特别整理了⼤学英语三级A考试介绍,仅供参考。
⼤学英语三级A级考试,略低于CET4,根据⼤专院校学⽣能⼒⽽设的考试等级。
⾼等学校英语应⽤能⼒考试(简称PRETCO)是由教育部批准成⽴的⾼等学校英语应⽤能⼒考试委员会设计、供⾼职⾼专院校和成⼈⾼专院校学⽣⾃愿参加的标准化考试。
本门考试主要考核考⽣实际应⽤英语进⾏⽇常和业务涉外交际的能⼒,旨在促进⾼职⾼专英语教学向培养⾼等应⽤技术型;同时为⽤⼈单位提供对⾼职⾼专毕业⽣英语⽔平的评价标准,以提⾼其进⼊⼈才市场的竞争⼒。
⾼等学校英语应⽤能⼒考试于1998年经⾼教司批准向部分省、市、⾃治区推荐试⾏,2000年正式实施。
发展⾄今,本门考试⼰为20余省、市、⾃治区采⽤,起到了推动⾼职⾼专英语课程以“实⽤为主,应⽤为⽬的”的教学改⾰的⽬的,并逐渐为⼈才市场所认可。
⾼等学校英语应⽤能⼒考试分A、B两级,A级考试为⾼职⾼专学⽣应该达到的标准要求,英语B级考试略低于A级考试,是过渡性的要求。
原“⼤学英语三级考试”相当于“⾼等学校英语应⽤能⼒A级考试”,原“⼤学英语⼆级考试”相当于“⾼等学校英语应⽤能⼒B级考试”。
学校⾃主决定参加A级或B级考试。
全称为“⾼等学校英语应⽤能⼒考试,英⽂缩写PRETCO”。
简称“⼤学英语三级考试”。
A级是优秀点的⼤专⽣考的,难度⾼于B级低于⼤学英语四级;B级是英语基础较薄弱的⼤专⽣考的,难度相当于初三⾄⾼中的英语⽔平,低于A级。
2021年第11期221课程研究浅析PRETCO-A 翻译题测试特点及应对策略任志兰一、引言高等学校英语应用能力考试A 级(以下简称为PRETCO-A)主要是为了测试学生的英语实际应用能力,试卷包括听力理解、语法与词汇、阅读理解、翻译(英译汉)和应用文写作五种题型。
翻译部分主要考查学生的英译汉能力,翻译题的测试内容主要是在25分钟内完成所给的句子和段落翻译,分值是20分。
二、PRETCO-A 翻译题的测试特点PRETCO-A 翻译题主要测试学生将英语正确翻译成汉语的能力,该部分测试的题型分为单项选择和段落翻译两种。
单项选择题是4个单句的英译汉,每小题2分,共计8分,每小题下设三个答案,包括最佳答案、次佳答案和错误答案,其评分标准按三个等级进行评分:即最佳答案2分,次佳答案1分,错误答案0分。
段落翻译题为主观题,要求学生对一个70词左右的节选段落进行翻译,此小题共7分,其评分标准分为5个等级:译文通顺流畅且完整得7分;译文主要内容翻译正确或基本句意正确,但小部分内容译错或表达不够通顺,得4-6分;翻译对一半内容可得3-4分;只翻译出小部分内容且语言不连贯,得1-2分;基本句意错误则为0分。
PRETCO-A 翻译题考查的内容分为一般性内容和实用性内容,翻译题中的一般性内容涉及政治、经济、文化、科普、商贸、生活和娱乐等方面,实用性内容主要包括信函、广告、资讯、产品介绍和使用说明等。
三、PRETCO-A 翻译题的应对策略翻译题的应对策略首先是译文要忠实原文,不能随意增减原文内容,也不能曲解原文或者胡编乱造,而应把原文的内容基本正确完整地用汉语表达出来;其次是译文要通顺流畅,符合汉语说话习惯。
英语是一种形态型语言,重形合,主要通过使用连词、关系词、句法等手段来表现其内在的逻辑关系,因此英语句子呈现出“树形”结构,其特点是句子有一个主干即主句,其他从主干上分出来的枝干是从句或者其他成分。
而汉语是一种语义型语言,重意合,突出的是话题,句子是“竹状”结构,句子的扩展会使句子的结构不断发生变化。