计算机辅助翻译报告二

  • 格式:docx
  • 大小:1.06 MB
  • 文档页数:7

计算机辅助翻译

实践报告

Academy: School of foreign language and literature

Name: 梁嘉欣(组长) 霍罗娜 陈兵 杨忠谕 杨志平

Class: Class 13,2013 Supervisor: Mr. Wang

PPT 翻译

一、操作过程

1.创建翻译记忆库

2.导入 PPT 至 TagEditor

3.翻译文档 4.另存译文

5.检查译文 PPT 6.对齐文档

7.对齐成功 8.导出文件对

9.导入翻译记忆库

10.导入成功

二、心得体会

1.PPT 翻译时注意格式与原文保持一致。

2.出现“未将对象引用设置到对象的实例”的问题

解决:重新调整 PPT 格式,使之每页保持一致。

3.trados 07 版本翻译记忆库可以导入文件对,与 11 版一

致。