浅谈英语谚语的起源、特征及修辞
- 格式:doc
- 大小:36.00 KB
- 文档页数:5
浅谈英语谚语文化谚语作为各民族文化的精髓,英语谚语是在英语语言的发展过程中形成的,其内容丰富、来源广泛,形象地反映了英语国家不同时期的社会制度、风土人情及文化习俗。
它以高超的语言技巧,丰富的艺术想象力,真实地传达了劳动人民心声,最大限度地表现出生活本身的美。
它从内容到形式处处展现了劳动人民进步的美学观、艺术情趣和审美思想。
它的审美价值在于它充分体现了劳动人民的思想感情、理想道德、才能智慧,从而成为异常精美的艺术珍品,获得了不朽的艺术生命。
从英谚中可以看出英语民族在表达思想内容和描述事物上的手法和技巧,如果能准确地理解和翻译英语谚语,我们就能较好地运用英语谚语,提高英语表达能力。
英语谚语语言简练、寓意深刻、韵味隽永,有的还带着浓厚的民族特色。
它们描述着千百年来劳动人民的喜怒哀乐,记载着他们在生活中所取得的经验、智慧,蕴涵着广大劳动人民的审美观念。
要把英语谚语的特色翻译出来不但要求译者忠实地表达原文的思想内容,还要尽可能地保其艺术性。
应该从审美的角度出发,注重谚语的审美价值,不但要注意翻译的原则,而且要注意翻译的方法。
正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程。
对英语谚语作透彻的理解是确切翻译的基础和关键译者必须先彻底了解英语谚语,方可下笔翻译。
在这里值得一提的是,由于谚语具有深厚的文化底蕴和浓厚的民族色彩,在翻译时如果能站在民族审美意识的立场上理解,就能忠实地、完整地再现该谚语的原貌。
1、英语谚语的审美价值所谓审美价值是自然界的对象和现象或人类劳动的产品由于具体某种属性而能满足人的审美需要,能够引起人的审美感受。
具体到文学作品来说,其审美价值在于通过作品的内容和形式帮助人们认识世界、改造世界,并给人以精神上的愉悦和满足。
而谚语作为千百年来人类劳动的产物,是集体智慧的结晶。
它不仅能够教育人,而且经过去粗取精、千锤百炼,在艺术形式上也散发出美的气息,给人以美的享受。
2、英语谚语的审美构成英语谚语的审美构成按其性质可分为内容美和形式美两大类。
浅谈英语谚语的修辞手法【摘要】英语谚语是人们日常生活中常用的表达方式,其中运用了丰富的修辞手法。
本文从修辞手法在英语谚语中的应用入手,探讨了比喻手法、排比手法、对偶手法和反复手法的具体运用。
比喻手法通过建立类比关系,使谚语更生动形象;排比手法则通过重复结构增强语言的节奏感和吸引力;对偶手法则通过对称结构增强语言的平衡感;反复手法则通过反复强调同一意思,加深谚语的印象。
通过对这些修辞手法的分析,可以更好地理解英语谚语的表达方式和内涵。
英语谚语中修辞手法的运用丰富多样,既可以让人们更好地理解谚语的含义,也可以让谚语更具有文学艺术感。
【关键词】英语谚语、修辞手法、比喻、排比、对偶、反复、引言、正文、结论1. 引言1.1 浅谈英语谚语的修辞手法英语谚语是英语中常见的一种修辞形式,通过简洁而生动的语言表达出深刻的哲理和人生经验。
在英语谚语中,修辞手法的运用尤为重要,能够增强谚语的表现力和感染力,让人们更容易记住和接受其中蕴含的道理。
修辞手法在英语谚语中的运用可以说是无处不在。
比如常见的比喻手法,通过对不同事物之间的相似进行对比,凸显谚语的含义和意义;排比手法则是通过重复使用相同的语法结构,使谚语更加生动和有节奏感;对偶手法则是通过对称的结构和相反的词语来呈现谚语的内容,让人印象深刻;反复手法则是通过反复使用相同的词语或短语来强调谚语的重点,使人们更容易理解和记忆。
通过对英语谚语中修辞手法的分析和研究,我们可以更好地理解和欣赏这些古老的智慧之言。
在接下来的内容中,我们将深入探讨比喻手法、排比手法、对偶手法和反复手法在英语谚语中的应用,从而更好地总结英语谚语的修辞手法。
2. 正文2.1 修辞手法在英语谚语中的应用修辞手法在英语谚语中的应用是非常丰富多样的,通过巧妙运用各种修辞手法,谚语能够更生动、形象地表达出其中所包含的哲理和智慧。
修辞手法在英语谚语中的运用可以分为比喻手法、排比手法、对偶手法和反复手法等几种,每种手法都能够为谚语增添一种独特的修辞效果。
浅谈英语谚语的修辞手法1. 引言1.1 引言英语谚语作为英语语言中的一种特殊表达形式,在修辞手法方面有着独特的特点。
本文将从引用的定义、修辞手法、举例解析等方面探讨英语谚语中的修辞手法,重点分析比喻和排比在谚语中的运用,以及谚语所蕴含的深刻内涵。
通过深入研究英语谚语的修辞手法,可以更好地理解谚语的意义与启示,从而更好地运用和理解英语表达中的修辞手法。
1.2 背景介绍英语谚语是英语中常用的一种修辞方式,通过简洁、形象的语言表达出深刻的道理和智慧。
英语谚语在日常生活中被广泛使用,不仅丰富了语言表达方式,也传递着人们的智慧和生活哲理。
通过学习英语谚语,我们不仅可以提升语言运用能力,还能从中领悟到人生的道理和智慧。
在本文中,我们将探讨英语谚语的修辞手法,深入剖析其中的比喻和排比等修辞手法,帮助读者更好地理解和运用这些谚语。
通过对英语谚语的研究,我们可以更好地掌握语言的魅力,提高自己的表达能力,同时也可以领悟到其中蕴含的智慧和人生哲理。
让我们一起来探讨英语谚语的魅力和奥秘,感受其中的智慧和深刻含义。
2. 正文2.1 引用的定义"引用"是修辞手法中的一种,指的是在文章中引用他人的观点或言论来支持自己的论点。
通过引用他人的话语,可以增加文章的权威性和可信度,同时也能够更有说服力地表达自己的观点。
引用通常需要注明出处,以示尊重原作者的版权权益。
在英语谚语中,引用的形式多样,可能是直接引用他人的话语,也可能是借用某个故事或典故来阐述一个道理。
通过引用,可以使谚语更具深度和内涵,让人们更容易理解其中所包含的道理和智慧,同时也能够让谚语更加生动有趣。
在修辞学中,引用的运用需要注意引用的时机和方式,不能过多地依赖他人的观点而失去自己的独立思考,同时也要确保引用的内容和自己的论点相互协调,避免出现矛盾和不连贯的情况。
引用的灵活运用可以使文章更富有表现力和感染力,让读者更容易被文章所吸引。
2.2 修辞手法修辞手法是修辞学的重要内容之一,是指在语言表达中为了增强感染力、形象力和说服力而采用的一种技巧性手段。
浅谈英语谚语的起源、特征及修辞浅谈英语谚语的起源、特征及修辞摘要谚语丰富多彩,生动隽永,反映了每个民族追崇的重要而独特的文化价值观。
谚语简单通俗,精辟凝练,尤其以朗朗的口语形态承传沿用,渐渐成为民族主流文化不可缺少的一部分。
本文通过浅析英语谚语的起源、特征及修辞,力求使读者能够了解谚语在生活当中的基本应用以及重要作用,并使人们达到熟练使用的效果。
关键字英语谚语、起源、特征、修辞综述英语谚语(English proverbs)以生动形象、通俗简洁的语言总结和概括了广大英语国家人民的经验和智慧而有广泛流传于群众中间,是英语语言的精辟。
正如英国伟大的哲学家、作家培根所言:一个民族的天才、智慧和精神寓于它的谚语之中。
谚语的内容是十分广泛的。
它是我们了解英语民族国家社会、地理、风俗、历史、文化的一把不可多得的钥匙。
下面这则简短的对话中包含了七、八个谚语(如:My dogs are barking.[我的脚走的都痛了];point the town red[狂欢];out of blue[出其不意];a piece of cake[小菜一碟];face the music[负责任] 等),对于一个英语不大熟悉的人来说,恐怕就很难理解了。
A:Hi,B. There you. My dogs are barking. I want to tell you a good news.B: Is it that we will point the town red?A: Yes, I would have told you of blue. We know you have green fingers, so we want you to look after some flowers.B: It’s a piece of cake. I will face the music.一、英语谚语的来源英语谚语大多起源于民间口语,也有一部分源于文化典籍或宗教文献。
浅析英语谚语中的修辞手法摘要:所谓英语谚语,类似于汉语谚语,它是英语国家民间流行的简短而又具备一定劝诫意义的语句,英语谚语读起来朗朗上口,而且描述生动,非常容易把握,因此,被广泛流传下来。
本文借鉴国内外对于英语谚语中的修辞手法的已有研究成果,并且通过生动的实例来继续对于英语谚语中的修辞手法进行探索。
关键词:英语谚语;修辞手法;拟人;典故;重复;首韵;讽喻一、引言翻阅英语谚语,我们不难发现绝大多数英语谚语通过修辞手法来实现了“包装”,在音、形两个层面上都独具特色,给人的一种非常美好的感觉。
通常情况下,英语谚语惯用拟人、典故、重复、首韵、讽喻等修辞手法。
接下来,本文将对于英语谚语中的这些修辞手法进行详细的阐述。
二、英语谚语中的拟人修辞手法英语谚语中的拟人修辞手法将人以外的无生命之物或有生命之物当作人来描写,并将其写得既有人的动作,又有人的思想感情,有时也将人比作动物或事物,因此,增加了生动感和表现力。
在英语谚语中的例子如下:(1)a cock is valiant on his own dunghill. 夜郎自大。
(2)straws show which way the wind blows.草动知风向。
通过英语谚语中的拟人修辞手法的运用,赋予某些词语不同于本义的新义,使其语言生动、形象,更具有感染力,给读者与读者留下深刻的印象。
三、英语谚语中的典故修辞手法所谓英语谚语中的典故修辞手法就是指,许多英语谚语是来自于一个历史事件或者名言的。
在英语谚语中,许多谚语来来源于古典文学作品,更准确地说,有如下几种来源:希腊神话、圣经、伊索寓言以及文学巨匠的作品。
英语国家的许多谚语都最早记录在这些古典文学作品当中,对于英语国家的文化有着深刻的影响,能够体现出典故英语谚语的丰富内涵和语言风格,同时,应该引起注意的是,这些来自英语典故的谚语的汉语翻译既要能较完整地表达其在原典故中的寓意,又要能为广大的中国读者所接受。
浅析英语谚语的修辞手法及翻译英语谚语是一个民俗的结晶,是文学宝库中不可或缺的部分。
它句式灵活,拥有丰富的词汇和多样的修辞手法。
它值得每个英语学者去研究。
本文包括英语谚语的修辞手法和翻译两个部分。
介绍了明喻、暗喻、借喻、拟人、拟物、重复、对比、夸张、双关、典故、对偶、矛盾修辞法、交错排列法和押韵十四种修辞方法。
同时也阐述了英语谚语与汉语谚语的异同及英语谚语翻译的方法和误区。
标签:英语谚语修辞手法翻译一、英语谚语的修辞有人曾说过英语谚语具有诗的活泼,文的凝重,熟语的简练。
总之言简意赅、富含哲理、生动形象、幽默风趣等特点,而它所使用的修辞手法更是多不胜数,而这些修辞手法更是让英语谚语散发出多亩的光彩,例如比喻、拟人。
明喻(smile):以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体喻体之间的相似关系,简单地说,指~种事物被比作另一事物,其中本体和喻体都出现,比喻词有iike,as,as if,as though,as??as等。
暗喻(metaphor):这种比喻不通过比喻词进行,而直接将事物当作另一事物来描写,本体与喻体的关系比明喻更加紧切。
例如:Time iS money.~寸光阴一寸金。
拟物(zoosemy):把人当作物(包括动物、植物、抽象概念等)柬写,与拟人恰好相反。
will 1earn to how1.近朱者赤,近墨者黑。
重复(repetition):谚语中两个或两个以上的单词连续或间隔重复,达到增强语气,突出重点,引起读者关注。
首句重复Like father,like son.有其父必有其子。
句尾重复A bargain is a bargain.契约终是契约。
首尾重复№thing will come of nothing.无风不起浪蝉联(anadiPlOSi S)是反复的一种,即首尾重复Love asks faith,and faithasks firmness.爱情要求忠诚,忠诚要求坚定。
浅谈英语谚语的修辞手法【摘要】英语谚语是民间智慧的结晶,在表达简练而富有哲理的也运用了丰富的修辞手法。
本文将从各种修辞手法在英语谚语中的运用入手,探讨比喻、排比、反复和对比等修辞手法在谚语中的具体表现和作用。
比喻的具体表现在于用生动形象的比喻来传达深刻的道理,排比则通过重复结构来增强语言的节奏感和表现力。
反复的作用在于强调谚语的重要性和真理性,而对比则突出对立的、相对的概念,帮助读者更好地理解谚语的内涵。
结合总结修辞手法在英语谚语中的特点,展望其未来的发展,期待通过修辞手法的运用,英语谚语在传播智慧和价值观念的同时能够更加丰富和生动。
【关键词】英语谚语、修辞手法、比喻、排比、反复、对比、特点、发展、目录、引言、正文、结论1. 引言1.1 浅谈英语谚语的修辞手法本文将主要探讨各种修辞手法在英语谚语中的运用。
我们将分析比喻在谚语中的具体表现,探讨其如何通过隐喻的方式传达出深层含义。
我们将研究排比在谚语中的运用,探讨其如何通过平行结构增强谚语的节奏感和语言力度。
接着,我们将探讨反复在谚语中的作用,分析其如何通过反复强调某一含义或观点。
我们将探讨对比在谚语中的体现,分析其如何通过对比形成鲜明的对照效果。
通过对这些修辞手法的分析,我们可以更好地理解英语谚语的表达方式,并深入挖掘其中蕴含的丰富内涵。
同时也可以为我们今后的英语学习和交流增添更多的技巧和灵感。
将成为我们探讨的重要课题,希望能够给我们带来更多的启示和思考。
2. 正文2.1 各种修辞手法在英语谚语中的运用英语谚语是人们在日常交流中经常会用到的一种修辞表达方式,通过简洁而富有启发性的语言,传达出深刻的人生哲理和生活智慧。
在英语谚语中,各种修辞手法都得到了充分的运用,让谚语更富有表现力和吸引力。
我们可以看到英语谚语中经常运用的比喻手法。
比喻是一种通过将事物相互对应来进行说明的修辞手法,能够让抽象的概念更具体形象化。
比如谚语中的“Actions speak louder than words”就是通过比喻来强调行动比言论更有力量。
[英语谚语的修辞特点与研究]英语谚语明喻修辞谚语是民俗文化的结晶,是人类智慧的花朵。
英国作家培根(Francis Bacon 1561-1626)曾说过,“一个民族的天赋和智慧精神都是从他们的谚语中表现出来”(Genius, wit and spirit of a nation are discovered by their proverbs)。
英语谚语“A proverb is a short sentence based on long experience.”(谚语是长期经验的总结)说明了谚语的形式和渊源,谚语的产生首先是人民生活经验的凝结,然后才会碰撞出智慧的火花。
《麦克米伦谚语、格言和警句》的编者史蒂文森说:“表达普遍真理和行为准则的、具有句子形式的格言是谚语的幼虫期。
格言获得广泛接受,就像幼虫的翅膀丰满,变成谚语飞向世界各地。
”这段话形象地说明了谚语的形成过程。
当某个人在特定的环境中创造的惊人妙语,作为警句或格言使用时,由于它反映的是群体的经验和智慧,会得到广泛传播,而慢慢转化为谚语。
有人说“泉水最清,谚语最精”,这应该是用谚语给谚语下的最好的定义。
这句话也揭示出谚语的本质特点:语言精确简炼、鲜明生动。
谚语“Proverbs bea r age, he who would do well may view himself in them as in a looking glass.”(谚语世代相传,谁想干得美好,可把谚语当镜子照。
)这句谚语揭示了谚语的作用,谚语是生活的镜子,它能启迪人生,指导行为,使人们完善自我,获得美好的生活。
欣赏谚语之美的同时,译者和读者也要注意到,谚语翻译也会涉及到大量的语言学技巧,包含大量语言学特点。
然而,中英语言特点与其各自的语言社区相协调,仅仅限制在词面含义翻译时,谚语的表达功能将会减弱,甚至消失。
由此可以看出,谚语之所以能世代相传,不仅由于其承载智慧光芒的思想内容,而且由于其丰富多彩的艺术表现形式。
- 140-校园英语 / 基础教育研究英语谚语的起源及其作用麓山国际实验学校/张楚人【摘要】英语谚语内容精辟,寓意深远,它们是一面折射民族文化观念的镜子。
本文主要探讨了英语谚语的起源和作用,希望通过本文能加深大家对英语谚语的了解,提高我们对英语的学习兴趣。
【关键词】英语谚语 起源 作用一、英语谚语的起源英语谚语具有悠久的历史,它们的起源很久,而且涉及社会生活的各个方面,对于一个英语学习者来说,了解并欣赏英语谚语的起源是必不可少的。
英语谚语多源自人们的生活,也有一部分来自文学作品和宗教中,还有少数来源于外来语。
1.来源于民间生活。
在我们日常生活中,人们频繁使用谚语,以至于有时候我们都没有意识到自己说的是谚语。
这是因为谚语和我们的日常生活紧密联系,大量的谚语是由农夫、水手、猎人、厨师及家庭主妇等劳动人民使用与自己职业密切相关的词语创造出来的。
例如谚语:In a calm sea, every man is a pilot. (平静的海上易驶船)。
英国是一个岛国,四面环海,很多谚语都出自水手。
2.来源于文学作品。
随着文字的产生,一部分英语谚语出现在书面文献中,这些文献主要包括希腊、罗马神话或寓言故事、莎士比亚以及一些名家的作品。
例如:Love is blind. (爱情是盲目的或情人眼里出西施)出自罗马神话。
在奥林匹斯山的众神中,最叫人无可奈何的,就是小爱神丘比特。
丘比特一直被人们喻为爱情的象征,相传他有头非常美丽的金发,雪白娇嫩的脸蛋,还有一对可以自由自在飞翔的翅膀,但是眼睛是被蒙上的。
丘比特和他母亲爱神一起主管神、人的爱情和婚姻。
他有一张金弓、一支金箭和一支铅箭,被他的金箭射中,便会产生爱情,即使是冤家也会成佳偶,而且爱情一定甜蜜、快乐;相反,被他的铅箭射中,便会拒绝爱情,就是佳偶也会变成冤家,恋爱变成痛苦、妒恨掺杂而来……因为丘比特的眼睛是被蒙上的,所以后来人们用这句谚语来比喻在恋爱中的恋人看不清彼此的缺点。
英语谚语和来历【篇一:英语谚语和来历】以下是英语中经常使用的短句,然而其中一些短句的出处却是出乎人们意料之外的。
这张列表的来源是the book of beginnings。
(绝版了)10、always a bridesmaid, never a bride总是伴娘,永远不是新娘。
这个短句是李斯德林漱口水的广告语!为了促进他们的产品,李斯德林的生产商在当时雇用了一些想要安定下来却一直被挂起的有个人经验的女孩。
1920年,广告第一次放映,它描述了一个场景解释了这些女孩为什么没有成功的可能的原因。
以下是广告的全部:可怜的艾德娜快要30岁了,她的很多女朋友要么已经结婚了要么快要喜结良缘了。
她也是多么希望步入婚姻的殿堂做新娘而不是伴娘啊!~ 然而,所有的浪漫与她总是迅速终结。
有一个原因。
大家都瞒着她,她有口臭,没有人会告诉她,即使是她最亲密的朋友也没有告诉她。
这个广告帮助工厂销售了百万瓶漱口水,并且这个新兴的英语也流传了下来。
9、bark up the wrong tree错怪了某人这句话要追溯到以打猎为主要运动的时代,这时的动物们被用来追踪、捕猎和取回猎物。
这个应用,尤其针对狗。
狗在当时被用来追踪浣熊,一般都在夜晚进行。
狗是被训练过的,可以在浣熊的藏身之树前大叫。
当然,狗也有犯错的时候,它可能对着错误的树大叫。
8、be on a good footing有一个良好的基础与其他人,尤其是和那些身处高位的人有良好的人际关系表明了你和他们“有良好的基础”。
对于这个短语是从哪来的,有两种说法。
有人说这句话可以追溯到早期学徒的实践。
这是一个传统,作为学徒工作的第一天,他要邀请他所有的同事喝饮料。
这个新学徒付账。
如果大家认为他是一个慷慨的东道主,他就会交到朋友。
他的朋友们永远也不会忘记他的盛情款待。
当回顾这花销了多少钱时,被说成是初学者得到了“良好的基础”。
第二个来历与一个早期的人类解剖学的怪异解释有关,尤其是一个人的足趾的长度。
189高等教育在人群中英语谚语得到了广泛的流传与应用,因为英语谚语有着很多灵活的句式,且大都短小精练。
在英语谚语中还藏着很多修辞手法,且具有诗的特性,包含了生活的琐碎和提取精神。
本文将从五个方面来介绍英语谚语的修辞手法。
一、比喻比喻是修辞格的一种。
即用跟甲事物有某种相似之处的乙事物来说明甲事物。
比喻一般包括本体(被比喻的事物)、喻体(作比喻的事物)、比喻词(连接本体和喻体的词语)三个部分,而比喻也分很多种。
(1)明喻(Simile)。
明喻一般情况下都会在本体和喻体之间都出现明显的比喻词like,as,as if,as though 等等。
很多英语成语里都运用了这种修辞格,如:as hard as rock (坚如磐石);as blind as a bat (像蝙蝠一样瞎);as mad as a hatter(疯疯 癫癫的);as old as the hills(非常古老的)等 等,这些成语都含有很强的英语文化背景知识。
“Toread without reflecting is like eating without digesting.(学而不思,犹如食而不化。
)”这则英语谚语就是使用了明喻的修辞手法, 里面出现了本体、喻体以及明喻的标志性词语 like, 通过明喻修辞手法的运用,使得这句谚语的语言表达更加形象生动,突出了学习过程中思考的重要性,如果学习过程中只一味的学习而不思考就像我们吃饭不消化一样,吃饭不消化也就不能吸收饭里的营养。
(2)暗喻(Metaphor)。
也是比喻的一种,不用like,as,as if等比喻词,而是使用be, become,turn into 等词,把某事物比拟成和它有相似关系的另一事物,如果加上like,as 等,则可以转化为明喻,这种修辞格在 谚语里极为常见。
如:Kind words are the music of theworld.(善言乃世间乐音。
)(3)借喻(Metonymy)。
浅议英语谚语的文化、修辞、语法特点作者:周莹来源:《青年文学家》2012年第15期摘要:谚语,作为一种特殊的语言现象,表现形式多样,妙趣横生,寓意深远,体现了不少人生的真谛。
英语学习者可抓住英语谚语的修辞、语法形式特点来学习英语,增强学习英语的兴趣和动力;这样既能提高英语学习的水平,又能提高做人的素质,一举两得。
关键词:英语;谚语;语法[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2012)-15-0203-01谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。
英语谚语应该具备以下四点:第一,以句子形式出现;第二,传播真理、知识和建议;第三,形式简洁、音律优美;第四,广泛地应用在普通大众的日常生活。
1、英语谚语的文化特点作为一种经历了漫长历史并且被时间充分打磨过的语言形式,谚语包括了丰富的文化内涵,它不仅反映了文化而且传播了文化。
1.1 谚语反映了风俗习惯风俗包括许多方面,而且与许多社会侧面有联系,现举人名和婚姻习俗为例。
英语中的男名“Jack”和女名“Jill”是非常普遍的。
所以人们就爱用这两个名字做指代。
这在一定程度上反映了英美两国在起名上的习俗。
与此相关的谚语有:All work and no play makes Jack a dull boy. 只工作不玩耍,聪明的孩子也变傻。
Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。
1.2 谚语反映了宗教宗教是文化的一部分,同时又是一种文化现象。
不同的宗教反映了不同的文化特征、文化背景和文化传统。
基督教是西方最有影响力的宗教,许多英语国家人士信仰基督教。
所以英语中关于“Christmas”、“God”、“devil”、“heaven”、“church”和“cross”等的谚语非常丰富:Christmas comes but once a year. 圣诞节一年才一次;佳节良辰,机会难得。
浅析英语谚语的特点及翻译技巧[摘要]谚语是语言的精华,谚语折射和承载着一个民族的价值观、是非观和审美观。
从语言学、翻译学等层面对英语谚语进行了较为全面的研究,揭示出英语谚语的语言特点和翻译的技巧。
[关键词]谚语语言来源翻译技巧一、什么是谚语谚语是意义相对完整的固定句子,是语言中一种重要的熟语,也是语言的词汇单位。
谚语是人民群众在生产生活中提炼出来的智慧结晶,是一个民族的语言和文化的重要组成部分。
谚语取材广泛、风格通俗、结构凝练、语感生动、寓意深刻,堪称民族语言的精华。
《辞海》(2000年版,491页)是这样定义的:谚语是“流传于民间的简练通俗而富于意义的语句”。
《朗文当代高级辞典》给谚语下的定义是:“a short well-known supposedly wise saying in simple language”。
著名的英国哲学家培根说过:“一个民族的天才、机智和精神表现在它的谚语中”。
R.R.K.Hartmann和Gregory James从文化的层面作出界定:“a culturally significant pithy saying with a moral or practical message”。
英语中有这样两句关于谚语的谚语:Proverbs are the daughters of daily experience(谚语是日常经验的女儿),Proverbs are the cream of a nation’s thought(谚语是一个民族的思想精华). 英语谚语源远流长的历史及其别具一格的语言特色正是英语精华之所在。
二、英语谚语的语言特点谚语(proverb or saying)是语言的精华,不只是表现在其意义上,也表现在起结构形式上,英语谚语的语言特点使其有别于成语(idiom)、歇后语(xiehouyu)、成对词(Siamese twins)、俚语(slang)和名言(quotation)等固定性的语言形式。
第1篇一、前言作为一名小学教师,我深知教学实践的重要性。
在过去的一段时间里,我认真履行教育教学职责,努力提高自己的教育教学水平。
现将我在小学教学实践中的反思总结如下:二、教学实践中的亮点1.关注学生个体差异,因材施教在教学过程中,我注重了解每个学生的特点,关注他们的个体差异,根据学生的实际情况进行因材施教。
例如,在数学课上,我为学习成绩较好的学生布置一些具有挑战性的题目,为他们提供更多展示自己的机会;对于学习成绩较差的学生,则采取个别辅导,帮助他们克服学习困难。
2.激发学生学习兴趣,提高课堂参与度在教学过程中,我注重激发学生的学习兴趣,提高课堂参与度。
通过创设生动有趣的情境,运用多种教学方法,使学生在轻松愉快的氛围中学习。
例如,在语文课上,我采用角色扮演、小组讨论等方式,让学生在活动中感受语言文字的魅力;在数学课上,我运用多媒体教学,让学生直观地理解数学概念。
3.注重学生综合素质的培养在教学过程中,我不仅关注学生的学科知识,还注重培养学生的综合素质。
通过组织丰富多彩的课外活动,如运动会、文艺汇演等,让学生在活动中锻炼自己的团队协作能力、组织能力等。
4.与家长保持密切沟通,共同关注学生成长在教学过程中,我重视与家长的沟通,及时了解学生在家的学习情况,共同关注学生的成长。
通过家访、家长会等形式,与家长分享教育教学经验,共同探讨教育孩子的方法。
三、教学实践中的不足1.对教材的理解和把握不够深入在教学过程中,我发现自己在对教材的理解和把握上还存在不足。
有时对教材内容解读不够深入,导致教学效果不佳。
2.课堂管理能力有待提高在教学过程中,我发现自己在课堂管理方面还存在不足。
有时对学生的纪律管理不够严格,导致课堂秩序混乱,影响教学效果。
3.对学生评价方式单一在教学过程中,我发现自己在对学生评价方面存在单一的问题。
主要依靠考试成绩来评价学生,忽视了学生在其他方面的表现。
4.与同事合作交流不足在教学过程中,我发现自己在与同事的交流合作方面存在不足。
英语谚语语言学分析浅析英语谚语语言学分析浅析【摘要】:谚语以历史悠久、起源广泛、音韵优美、意象丰富、富有表现力及思想深刻隽永见长。
谚语语言简洁,寓意丰富,哲理深刻,其中蕴涵的真理具有普遍适应性、警策性。
谚语作为民族语言的特殊语言,与普通句子相比有着其独有的特色。
本文旨在利用语言学的部分理论,对英语谚语从语音,语义,修辞和词汇的特点进行讨论,以期找出英语谚语所固有的语言学特点,这对语言学研究是个重要的素材,也是个重要的补充。
【关键词】:谚语;语义;修辞;词汇每个民族都有自己的固定谚语,这是人民在日常生活中逐渐积累并传承下来的生活经验,是语言的花朵,从谚语中我们能够看出这个民族的生活习惯,人们的生活方式,有些甚至可以看出该国地理,气候等方面的蛛丝马迹。
谚语不仅仅是语言中的瑰宝,作为从古传承下来的精髓,更有记载历史的作用。
英语谚语是英语语言文化中不可缺少的一部分,渗透到民众文化生活的方方面面,通俗易懂,具有浓厚的感情色彩。
本文将从语言学的角度范围来讨论谚语的特色。
1.语音特点谚语作为一国语言文化的精髓使得人们口口相传,在语音上必然有其区别于其他语言形式,如句子,篇章等有所区别的地方。
在谚语中,我们看不到汉语中的抑扬顿挫,但是英语诗歌所遵循的各种规则在谚语中能够有所体现。
在诗歌中我们可以利用轻重音的组合形成各种格,如抑扬格,抑抑扬格,扬抑抑格等等,这些在英语谚语中能够得到体现。
另外,英语和汉语在篇章发音之处相似的地方就在于押韵了,这也是每种语言都有的特点。
另外,在英语押韵规则中,还有元音重复(assonance),辅音重复(consonance),和押头韵(alliteration)等等。
如:where there is a will, there is a way(有志者事尽成)。
这就是个典型的辅音重复,如字母th的发音,字母w的发音。
再如,Spare a rod and spoil the child.(省了棍棒却宠坏了小孩),就是一个押头韵的例子,两个动词单词都是以[s]为开始。
浅谈英语谚语的特点徐州市大庙中学李强英语谚语是英语的重要组成部分,是最生动、最精炼的语言。
我们学习和研究英语谚语的目的就是为了丰富我们的英语词汇,提高我们的英语表达能力。
有人说:“它总结了人民大众生活斗争的经验,具有传授经验和教训以及诲人和劝解的功能,是流传于英、美等国人民群众口头上的一种较为定型的简练、生动的语句。
”英国出版的《朗曼现代英语词典》(Longman Modern English Dictionary)也给谚语作了定义:“谚语是一种广为流传的表达人民智慧的简短格言,它语言凝练,具有鲜明的形象和一定的韵律,易于记忆。
”由此可见,英语谚语具有以下的特点。
一、起源于民间,流传于民间谚语“是民间文学的一种形式”,而民间文学是指“群众集体口头创作、口头流传,并不断地集体修改、加工的文学”(见《辞海“谚语”和“民间文学”词条释文》)。
英语中大部分谚语都是由广大劳动人民创造的,它并不是由少数作家在图书馆里想出来的,更不是由达官贵族在豪华的会客厅或影剧院里创造的,它是由广大的田间劳作的农民、工厂的工人、林中的猎人、海上的水手、厨房里的厨师以及家庭妇女等劳动民众在生产和劳动中总结出来的。
他们在各自的生活和与大自然的斗争中取得了一些经验和教训,为了更好地总结经验并把好的经验传授给后代,他们用短小精悍、易于记忆的语言形式口头传授给后人,经过长时间的磨炼,就成为脍炙人口的谚语。
它的内容十分丰富,涉及面也极其广泛并且寓意深刻。
如:(1)He who does not work, neither should he eat. 不劳动者不得食。
(2)As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。
(3)Every man is the architect of his own fortune. 每个人都是他自己命运的设计师。
(4)Strike while the iron is hot. 趁热打铁。
矿产资源开发利用方案编写内容要求及审查大纲
矿产资源开发利用方案编写内容要求及《矿产资源开发利用方案》审查大纲一、概述
㈠矿区位置、隶属关系和企业性质。
如为改扩建矿山, 应说明矿山现状、
特点及存在的主要问题。
㈡编制依据
(1简述项目前期工作进展情况及与有关方面对项目的意向性协议情况。
(2 列出开发利用方案编制所依据的主要基础性资料的名称。
如经储量管理部门认定的矿区地质勘探报告、选矿试验报告、加工利用试验报告、工程地质初评资料、矿区水文资料和供水资料等。
对改、扩建矿山应有生产实际资料, 如矿山总平面现状图、矿床开拓系统图、采场现状图和主要采选设备清单等。
二、矿产品需求现状和预测
㈠该矿产在国内需求情况和市场供应情况
1、矿产品现状及加工利用趋向。
2、国内近、远期的需求量及主要销向预测。
㈡产品价格分析
1、国内矿产品价格现状。
2、矿产品价格稳定性及变化趋势。
三、矿产资源概况
㈠矿区总体概况
1、矿区总体规划情况。
2、矿区矿产资源概况。
3、该设计与矿区总体开发的关系。
㈡该设计项目的资源概况
1、矿床地质及构造特征。
2、矿床开采技术条件及水文地质条件。