样例-外文翻译
- 格式:doc
- 大小:640.50 KB
- 文档页数:13
英文举例模版中某某说到“举例子”,我们首先想到的是such as;for example 这些。
其实除此之外还有更多表达方式。
但使用中一定要辨别两点:一个是需不需要逗号;一个是后面接句子还是词组(从句也可视为词组的一种)概括起来说,跟“举例”相关的关键词有这几个:exampleinstancesuch aslikeillustrate (名词形式illustration)casesaymention具体组合与用法如下:1.1.以……为例:“take …for example” 。
(接词组)如let’s take an extreme case forexample. …1.2.……等等:“a, b, c,and so on.” 或“a, b,c,and etc..”(接词组)1.3.诸如此类:“…, and/or something like that.”或…and so forth;…and the like;…and/orsomething of that sort(接词组)she loves soppy love stories, old films, that sort of thing.therewill be a merry-go-round of teas, fetes, musical events and the like.healways had some resolves like this orsomething.1.4.口语中也常用and/or whatever表示“诸如此类吧”ido not really want to be a poet, dramatist, or whatever.1.5.例如、诸如:“ such (…)as x, y and z”(接词组或从句)1.6.例如、诸如、像……:like(接词组)1.7.以及其他……:“x, y, z,and other …”(接词组)1.8.更不用说……:“ not tomention …” 或“letalone…”(接词组或从句)例如:in the 20th century alone, japan was besieged by earthquake, typhoon, tsunami, fire, andvolcano, not to mention nuclear attack and terrorism.1.9.(口语化)比如说吧:“say,”(无限制)例如:let'slook at a different biological system, say, an acorn.1.10.举例说明:to illustrate…(接词组或从句)1.11.“for example,”或“for instance,”(逗号后面为句子)1.12.case的用法:in a case of…在……的例子中;…is/are a case……就是一例例如:many professionals feel they deserve a higher pay, and nurses are a case in point.。
顺译倒译例子解释参考复合长句翻译初探——顺译与倒译在从事英语翻译的这些年,最让人费时处理的往往是英语中的长句,尤其科技英语,句子层次多且复杂,句子中并列成分多,各种短语,修饰语多,并列成分或各种从句多。
决定翻译之前首先要弄清英语原文的句法结构,即长句中词与词、短语与短语、词与短语、句子与句子、主句与从句、从句与从句等各个结构层次之间的逻辑关系及意思。
在理清关系时,要抓句子核心内容,逐层理清关系,再按照汉语的表达方式与习惯翻译出全句,尽量做到不拘泥于原文的形式,正确地表达原文。
在此,我们试着分析顺译与倒译两种翻译方法。
顺译如果英语长句所讲述的事情是按照时间顺序或按照逻辑关系安排的,并与韩语表达方式基本一致时,就可以按照原文的顺序翻译。
If such alloys possess other properties which make them suitable for die casting, they are obvious choices for the process, because their lower melting point will lead to longer die lives than would be obtained with alloys of higher melting points.分析:本句由一个主句和四个从句组成,句法结构依次是:(1)If such alloys possess other properties which make them suitable for die casting 是if 引导的条件状语从句,其中包含which 引导的定语从句修饰名词properties; (2)they are obvious choices for the process 是主句;(3)because their lower melting point will lead to longer die lives 是because 引导的原因状语从句;(4)than would be obtained with alloys of higher melting points 是more…than 结构的比较状语从句。
词性的转换(一)
汉语句子多用动词,而英语句子则多用名字,形容词,副词和介词等。
在翻译时,可以根据需要将英语中的这些词性的词转换成动词。
分译:介词短语译成句子
同位语从句的翻译
翻译不同长度的同位语从句可釆用不同的方法
固定结构辨析
such as和as such两者词序相反,意义区别很大
形式主语的翻译
后置定语的翻译
翻译过程中,应根据汉语的习惯,将后置定语翻译成前置定语
倒装句的翻译
表示强调时,有时会实用倒装句结构,翻译倒装句需先调整为正常语序,再翻译
省略句的翻译
并列结构中的同等句子成分往往会被省略。
翻译省略句时,既可以将省略部分补译出来,也可以用代词指代被省略的内容。
宾语补足语的倒装
宾语补足语一般应放在宾语之后,但宾语过长时,可以将其移到宾语之前,一保持句子平衡,有时也为了起
过去分词转译为主动形式
过去分词作后置定语修饰名词时,除了可将后置定语提前译为偏正结构外,还可以转译为动宾结构: 将过去分词译为谓语动词,名词译为宾语;若过去分词还接有by, in, for等引导的介词短语,将by, in后面的名词翻译成主语
a survey conduvt&d by Harvard 哈佛主持了这次调查。
第八章样品Samples基本结构一、样品;二、展示性样品函电往来;三、凭样品买卖相关信函往来keywords ——•凭卖方样品买卖(Sale by Seller’s Sample);•品质以买方样品为准(Quality as per Buyer’s Sample);•对等样品(Counter Sample);•回样(Return Sample);•凭标准买卖(Sale by Standard);•凭规格交易(Sale by Specification)第一节样品样品(sample)●定义代表商品品质的少量实物。
●类别一是作为展示推广作用的样品;二是样品品质作为交易商品交付标准即凭样品买卖样品买卖(Sale by Sample)(1)凭卖方样品买卖由卖方选择样品寄往买方凭以成交,即由卖方提供的样品称为“卖方样品”。
买卖合同:“品质以卖方样品为准”。
(2)买方样品交易“来样成交”或“来样制作”,是指由买方提供样品达成的交易。
买卖合同:“品质以买方样品为准”。
样品交易中的技巧1.据买方来样复制或选择品质相近的样品;2.责任问题;3.订立弹性品质条款。
第二节展示性样品函电往来在贸易往来中,当买卖双方为了发展贸易关系时,经常采用互相寄送和索要样品从而增进彼此对对方商品的了解。
1.索要样本例句Now we are interested in printed bed-sheets and shall be glad to receive from you by airmail samples, catalogues and all necessary information on the goods so that we can gain a better understanding of the quality and workmanship of your supplies.寄送样品和收到样品2.寄送样本例句Also by separate airmail we are sending you samples of our products. We are certain that these will give you all the details you need.3.收到样本Thank you very much for your quotation of 15 May and the sample printed shirting. We find both quality and prices satisfactory.第三节凭样品买卖信函往来凭卖方样品买卖•卖方样品具有充分代表性•应留存“复样”(Duplicate Sample)例句:We thank you very much for the samples and pricelist you sent us on June 4, we are pleased to place the following trial order, which we expect your prompt attention. Please note that L123 should be as per the sample dispatched by you on May 25.来样加工凭买方样品买卖凭买方样品买卖•“品质以买方样品为准”例句In this respect, we wish to point out that it is our practice to set a smallest quantity for any sale by buyer’s sample or counter sample. We have, however, decided to comply with your request, in the hope of initiating business with you.信函范例Dear Sirs,We have received your letter of June 24, requesting us to reduce the required minimum quantity for order to 200 dozen per design. In this respect, we wish to point out that it is our practice to set the smallest quantity for any sale by buyer’s sample or counter sample. We have, however, decided to comply with your request, in the hope of initiating business with you. Accordingly, we confirm the following:Article: Chinese Silk Handkerchiefs.Design: Same as our samples No.1 to No.5.Specification: 30*30 cm.Quantity: a total of 2000 dozen, 400 dozen per design.Packing: Each in a polybag and every 5 dozen per design.Price: US$15.00 per dozen C.I.F. 2%los Angeles for No.1 to No.4.US$25.00 per dozen C.I.F. 2%los Angeles for No.5.Payment: Draft at sight under an irrevocable L/C established within 10 days from date of our Sales Confirmation.Shipment: Within 30 days upon receipt of your L/C.Our sales confirmation in duplicate will follow in several days for your counter-signature. We trust this transaction will be a good beginning of our friendlyAfter carefully examining the dress supplied to our order of April 13, we must express our surprise and disappointment at their quality. They certainly do not match the samples we sent you.我们在仔细检查了你方4月13日发运给我方的服装后,对其品质非常惊讶,也非常失望。
上海理工大学管理学院会计专业本科毕业论文(本手册仅供会计专业师生遵照执行)上海理工大学管理学院会计教研室制定目录一.2009届会计专业本科毕业论文写作指导及答辩工作大纲(一)毕业论文主要内容和标准1.封面2.内容摘要3.目录4.正文5.注释6.主要参考文献7.后记8.附录与附件(二)正文的要求1.表格的要求2.插图的要求3.总字数的要求4.会计分录的要求5.页码的要求6.公式的编排与数学术语的使用7.数字、序数词和标点符号的使用(三)指导教师应注意的事项(四)学生应注意的事项(五)关于论文质量控制的其他规定(六)关于论文的工作流程二.附件(一)附件1:外文文献翻译的规定和样例(二)附件2:会计专业2008届本科生毕业论文指导程序及时间安排(三)附件3:会计专业2008届本科生毕业论文指导教师安排(四)附件4:会计专业2008届本科生毕业论文指导教师联系方式2009届本科会计专业毕业论文写作指导及答辩工作大纲一、毕业论文主要内容和标准格式定稿后的毕业论文大致应包括以下内容:封面、内容摘要及关键词(中英文)、目录、正文、注释、主要参考文献、后记、附录(立题卡、毕业论文任务书、开题报告、文献翻译)。
(一)封面格式:按学校教务处统一规范,请到学校网站或上海理工大学会计专业论文指导专栏下载。
(二)内容摘要应说明作者对论文涉及课题的研究目的(选题动机)、研究方法和研究成果。
要突出说明本文的新见解和创造性成果及文章的中心思想。
字数应为300~500字之间。
要注明3~7个具有代表意义和提纲挈领的关键词。
英文的“内容摘要”另起一页,标题为Abstract。
格式:按学校教务处统一规范,请到学校网站或商学院网站会计系论文指导专栏下载。
(三)目录另起页,列出正文各组成部分的一、二级标题,如果内容较多,可以列出三级小标题,同时,还需列出主要参考文献、附录等对应的页码,标题与页码之间加“…………”连接。
格式:按学校教务处统一规范,请到学校网站或学院网站及会计专业论文指导专栏下载。
·sample·v. ['sɑːmpl] ( samples; sampled; sampling )··双解释义·vt. & vi.抽样检查take and examine example or examples of·vt. & vi.品尝,试尝taste; test·vt.体验get to know by experience; try out·基本要点•1.sample用作名词时意思是“样品”“试样”,转化为动词意为“抽样检查”,引申可表示“品〔试〕尝”某道菜,还可表示“体验”某种生活方式。
2.sample既可用作不及物动词,也可用作及物动词。
用作及物动词时,常接物作宾语。
•·词汇搭配•~+名词•sample one's cooking 品尝某人做的饭菜•sample one's opinions 抽样判断某人的意见•sample the pleasure 体验乐趣•sample the stuff 抽验材料•sample the way of life 体验生活方式•·句型例句•用作不及物动词▲S+~(+A)The goods sampled out quite satisfactorily.货物试样结果十分令人满意。
用作及物动词▲S+~+n./pron.We sampled the stuff and found it very satisfactory.我们抽验了这批材料,认为非常满意。
We sampled opinions among the workers about changes in working methods.我们在工人中进行抽样调查,以判断他们对工作方法改变的意见。
They sampled the population to find out the state of public opinion.他们从人口中抽样以了解民意状况。
矿产资源开发利用方案编写内容要求及审查大纲
矿产资源开发利用方案编写内容要求及《矿产资源开发利用方案》审查大纲一、概述
㈠矿区位置、隶属关系和企业性质。
如为改扩建矿山, 应说明矿山现状、
特点及存在的主要问题。
㈡编制依据
(1简述项目前期工作进展情况及与有关方面对项目的意向性协议情况。
(2 列出开发利用方案编制所依据的主要基础性资料的名称。
如经储量管理部门认定的矿区地质勘探报告、选矿试验报告、加工利用试验报告、工程地质初评资料、矿区水文资料和供水资料等。
对改、扩建矿山应有生产实际资料, 如矿山总平面现状图、矿床开拓系统图、采场现状图和主要采选设备清单等。
二、矿产品需求现状和预测
㈠该矿产在国内需求情况和市场供应情况
1、矿产品现状及加工利用趋向。
2、国内近、远期的需求量及主要销向预测。
㈡产品价格分析
1、国内矿产品价格现状。
2、矿产品价格稳定性及变化趋势。
三、矿产资源概况
㈠矿区总体概况
1、矿区总体规划情况。
2、矿区矿产资源概况。
3、该设计与矿区总体开发的关系。
㈡该设计项目的资源概况
1、矿床地质及构造特征。
2、矿床开采技术条件及水文地质条件。
样品用语样品sample模式||样本||图案pattern标本specimen||type模式||规范model标准standard说明书||商标||标记description brand样品卡sample card样品本sample book样品号码sample number样品簿sample sheet样品切片sample-cutting样品留底||复样dueplicate sample新样品new sample报样outturn sample装船样品||运出样品shipping sample发货人样品shipper's sample标准样品standard sample||type sample商用样品trade sample现货样品||购货样品purchase sample工厂样品maker's sample仲裁人样品umpire sample样品sample passer样品split sample样品selling sample样品buyer's sample样品reference sample样品counter sample样品original sample样品free sample样品sample fair样品sample room样品sample offer||offer with samples 样品sample discount样品sample order样品sample parcel样品sample post样品full set of samples平均选样average sample中等级样品||大路货样品fair average sample与样品相符||按照样品as per sample与样品相同to be equal to sample样品薄pattern book式样卡pattern card送样品to sample取样品to get a sample||to take a sample寄样品||提供样品to send a sample展示样品||陈列样品to show a sample检查样品to inspect a sample凭样品买to buy on sample凭样品卖to sell on sample按照样品||符合样品to be in accordance with the sample||to be according to the sample||to correspond with the sample与样品相符合||可视同to be up to the sample||to be equal to the sample比样品差to be inferior to the sample印花的式样||花纹装饰的式样flowered pattern||flowery pattern新式样new pattern||newest pattern旧式样old-fashioned pattern装饰式样ornamental pattern格花式样shepherd's plaid pattern||checkered pattern条纹式样striped pattern询求样品本公司相信, 4月18日寄出的纪念品必已收到。
Sample 1.Pride and Prejudice P152-154 一. New words prejudice universally acknowledge possession rightful property objection affect tiresome design flatter scrupulous preference vex sarcastic reserve caprice mean temper discontented fancy 二. Useful expressions a universally acknowledged truth in possession of a good fortune be in want of a well-fixed truth in the minds of be considered as be let make no answer have no objection to a man of large fortune take possession of by the end of think of fall in love with see(have) no occasion for(to do) sth send a few lines assure sb of throw in a good word for sb good humored give sb the preference take delight in have no compassion on have a high respect for be no use to sb depend upon be insufficient to do fancy oneself adj 三. Good translations 1. his first entering a neighborhood 2. the surrounding families 3. I have no objection to hearing it. 4. This was invitation enough. 5. Some of his servant are to in the house. 6. Be sure! 7. What a fine thing for our girls! 8. How can it affect them? 9. Is that his design in settling here? 10. or you may send them by themselves. 11. you flatter me. 12. what an establishment it would be for one of them. 13. I have heard you mention them with consideration. 14. Her mind was less difficult to develop. 15. Last paragraph: the use of Chinese four-character expressions 四. Improper translations P154 abuse, what I suffer
1 嘉兴学院毕业设计外文翻译 原文题目: Exit Flow Measurements of a Centrifugal Pump Impeller 译文题目: 离心泵叶轮出口流量测量 学院名称:机电工程学院 专业班级: 机械092 学生姓名: 胡爱立 离心泵叶轮出口流量测量 Soon-Sam Hong, Shin-Hyoung Kang* School of Mechanical and Aerospace Engineering, Seoul National University, Seoul 151- 742, Korea ABSTRACT:Discharge flows from a centrifugal pump impeller with a specific speed of 150 [rpm,
ma/min, m] were experimentally investigated. A large axisymmetric collector instead of a volute casing was installed to obtain circumferentially uniform flow, i.e. without interaction of the impeller and the volute. The unsteady flow was measured at the impeller exit and vaneless diffuser using a hot film probe and a pressure transducer. The flow at impeller exit showed pronounced jet-wake flow patterns. The wake, which was on the suction/hub side at high flow rate, became enlarged pitchwisely on both the hub and the shroud side as the flow rate decreases. The pitchwise non-uniformity of the flow rapidly decreased along the downstream and the non- uniformity almost disappeared at radius ratio of 1.18 for medium flow rate. The mean vaneless diffuser flow was reasonably predicted using a one dimensional analysis when an empirical constant was used to specify the skin friction coefficient. The data can be used for a centrifugal pump impeller design and validation of CFD codes and flow modeling. 摘要:对特定转速为150 [rpm, m^3/min,m]的离心泵的流量进行了实验研究。为了获得周向均匀
的流动,安装了一个大的轴对称收集器来代替蜗壳。用热膜探头和压力传感器在叶轮出口与无叶扩压器处测量非定常流动。在叶轮出口处表现出明显的喷气尾流模式。在吸入轮毂的高流量侧,轮毂与护罩的间距会随着流量的减少而有明显的放大。节距方向的非均匀性流动沿着下游迅速的降低,在半径比为1.18时,介质流率的非均匀性几乎消失。当一个经验常数,用于指定表面摩擦系数时,无叶扩压器的流量可以用一维分析合理地预测。这些数据可以用于离心泵叶轮的设计,以及验证的CFD代码和流动造型。 KEYWORDS: Centrifugal Pump, Impeller Discharge Flow, Jet-Wake, Vaneless Diffuser, Hot Film
Probe 关键词:离心泵,叶轮下泄流量,射流—尾迹,无叶扩压器,热膜探头 2
术语 b:通道宽度 :切线方向的相对气流角 C:绝对速度 :流量系数 22/mUC Cslip:滑移速度 :运动粘度 PS:压力侧 :密度 Q:流量 :滑移系数 1-Csilp/U2 r:半径 :总压力系数 5.0U22 Re:雷诺数 s:静态压力系数5.0U22 S:吸入侧对压力侧的协调 下标 SHR:轮缘 2:叶轮出口 SS:侧吸 m:径向分量 U:叶轮的圆周速度 t:切向分量 W:相对速度 z:轮缘-轮毂方向坐标 :切线方向的绝对流动角
1 引言 离心式叶轮通常伴随着下游扩散器或蜗壳。对于一个良好性能的泵,匹配叶轮排出流的下行流组件是很重要的。排放流的稳定性和三维高度取决于组件之间的交互。即使没有相互作用,仍然需要调查叶轮的排出流,测量的数据将被用于验证各种CFD代码和流程建模。 许多研究一直关注着离心式压缩机。Eckardt (1975)测量的喷射唤醒从叶轮排出流。Johnson和Moore (1983)测量的叶轮中的流动,并且显示唤醒的大小如何随着流速的增加而下降。 Inoue和Cumpsty (1984)测量了无叶片和带叶片扩散器的详细流程。Pinarbasi和Johnson (1994)测量了一个无叶扩压器在非设计流量条件下的三维速度场。Choi (1994a, 1994b)执行空气动力学和声学测量在离心式水泵上,使用空气作为工作流体并将此联系到叶轮噪声的产生。 对于离心泵,Murakami等人(1980)测得离心泵叶轮的流量模式是使用旋转偏转探头和油面流量法。Hamkins 和 Flack 用激光测速仪测定叶轮和蜗壳的内在速度,并表明开始叶轮的流滑比闭式叶轮高出30%。Asakura等人(1999)测量了放电流在空气条件下,当发生汽蚀时,流滑和水力损失增加。 3
大多数泵的工程是从非轴对称的蜗壳得到的,所以排出流可能不是均匀的沿涡卷圆周。本研究的目的是研究出流量,并观察叶轮和它的下行流组件在没有相互作用时的数据。安装了一个轴对称的搜集室来代替螺旋式,所以流量是沿周向均匀的,除了叶片间的不稳定。在叶轮出口和无叶扩压器处的不稳定的速度测量是通过使用一个热膜探头和压力传感器来实现的。
2 实验设备和仪器仪表 2.1 试验台和叶轮 试验台上的概要如图1所示。叶轮在一个封闭的环境中被一个变速马达所驱动。它的流速是通过节流阀和流速喷嘴控制的。测试部分是由一个叶轮,一个无叶扩压器,和一个收集器组成的。笼罩的离心式叶轮如图2所示,前端直径为260毫米,有6个切线方向为25度的叶片。叶轮具有低的转速,150 [rpm,m3/min,m]。本实验转速被逆变器控制,并固定在300rpm。叶扩压器拥有14.9毫米厚的平行壁,还有直径为330毫米的电源插座。扩散器之后是一个搜集器,它的横截面为300毫米乘以300毫米。在叶轮排出处的轴对称设计是为了提供周向均匀的水流条件。图3所示为离心泵叶轮内部的剖面图,同时也是测量的部位。速度和压力的量在叶轮的三个径向位置(r/ r2= 1.02,1.10,1.18)的下游。速度测量在8点从集线器到护罩(z = 1,2,4,6,8,10,12,和14毫米)。
图1 试验台示意图 4
图2 叶轮几何图
图3 叶轮和扩散器横截面位置的测量2/rr=1.02,1.10和1.18 2.2 仪器仪表
一个单一的热膜探针的I型(Dantec 55R11纤维膜探针),用于测量瞬时的速度和流动方向。两个速度组件在径向和圆周方向上的量也被测量,因为轴向分量被认为非常的小。测量是在两个探头60度左右的部分。此方法类似于使用单一的热丝探针法,由Inoue 和 Cumpsty (在1984年用的)。一个压力传感器(Kulite XTM-190)安装于护罩侧扩散壁上,用于测量壁面静压。总压力是由静态压力和速度计算的。 A-D转换器的采样速度为3千赫兹,这样100个数据会被接收在叶片桨距的300rmp范围内。由于排出流是高度湍流,所以使用锁相环的采样和合奏平均技术。轴每旋转一周就从光传感器长生一个脉冲,并用一个触发信号来综合平均值。从热膜探头或压力换能器的非稳态信号一起获取的触发信号,然后由合奏平均技术进行数据还原。 5
3 结果与讨论 3.1 瞬时流场 如图4所示,叶轮出口的静压流速,泵的叶轮和蜗壳的原始显示出最佳的效率在069.0。流体分别在084.0,069.0049.0,.的情况下测量流速。把集成在叶轮出口
处的径向速度的平均值与流量计获得的值进行比较。在设计和高流速的两个测量值彼此一致时,误差小于4%。 然而,在低流量条件下的集成的流量比流量计读数高15%。由于在低流率的绝对流动角是从切线方向约5度,0.5度的角度偏移,可以使集成的流量差10%。
图4 泵的性能测量图 图5示出了在069.0时,叶轮出口的中间通路宽度的流率平均速度分量。典型的喷气尾流模式可以在图中观察的到,其中示出的速度分量超过两个叶片节距,压力侧上的径向速度高于吸入侧。相对速度也较压力侧高,虽然切向速度与压力速度的趋势相反。径向速度的小值相对于切向速度有一个小流量角。
图5 平均流速的变化069.0,02.1/,54.0/22rrbz