子路曾皙冉有公西华侍坐文言知识整理
- 格式:doc
- 大小:20.50 KB
- 文档页数:3
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》文言知识整理
全文翻译:
1、子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。
孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我(年纪大一点就不说了)。
你们平时总在说:‘没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?”
2、子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,接下来国内又有饥荒,如果让我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。
”
3、孔子听了,微微一笑。
4、孔子又问:“冉求,你怎么样?”
5、冉有回答说:“一个纵横(方圆)六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。
至于修明礼乐,那就只得另请高明了。
”
6、孔子又问:“公西赤,你怎么样?”
7、公西赤回答说:“我不敢说能够做到,只是愿意学习。
在宗庙祭祀的事务中,或者在诸
侯会盟,朝见天子时,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小相。
”
8、孔子又问:“曾点,你怎么样?”
9、这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三位的才能不一样呀!”
10、孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。
”
11、曾点说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。
我和五六位成年人,六七个少年,到沂
河里洗澡游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。
”
12、孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”
子路、冉有、公西华三个人都出去了,曾皙留在后面。
曾皙问:“他们三位的话怎么样?”
13、孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。
”
14、曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”
15、孔子说:“治理国家要讲究礼让,可是他说话却一点也不谦让,所以我笑他。
难道冉求
所讲的就不是国家大事吗?哪里见得纵横六七十里或五六十里讲的就不是国家大事呢?公
西赤所讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,讲的不是诸侯的大事又是什
么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢?”
人物特点:
子路:有抱负,有魄力,坦诚,性格也比较鲁莽、轻率,有些自负。
曾皙:懂礼爱乐,洒脱高雅,卓尔不群。
冉有:谦虚谨慎,说话很有分寸。
公西华:谦恭有礼,娴于辞令。
文言现象:
一、一词多义
如
(1)如或知尔(连词,如果)
(2)如五六十、如会同(连词,或者)
(3)如其礼乐(连词,表示另提一事,至于)
(4)沛公起如厕(动词,到……去,往)
(5)徐公来,孰视之,自以为不如(动词,比得上)
以
(1)以吾一日长乎尔(介词,因为)
(2)毋吾以也(动词,认为)
(3)则何以哉(动词,做)
(4)加之以师旅(介词,用)
(5)以俟君子(连词,表目的,来)
(6)为国以礼(介词,用)
方
(1)方六七十,如五六十(名词,纵横,方圆)
(2)可使有勇,且知方也(名词,道,指是非准则)
二、通假字
1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)
2、莫春者(莫,通“暮”)
3、唯求则非邦也与(与,通“欤”)
三、词类活用
1、端章甫(名词作动词,穿礼服、戴礼帽)
2、鼓瑟希(鼓:名词作动词,弹奏)
3、风乎舞雩(风:名→动,吹风、乘凉)
4、三子者出,曾皙后(后:名词作动词,落在后面)
5、赤也为之小,孰能为之大(小,大:形容词作名词,小事,大事)
五、文言句式
1、宾语前置句
(1)毋吾以也(即,毋以吾也)(这一句还是省略句)
(2)不吾知也(即,不知吾也)
(3)则何以哉(即,则以何哉)
(4)尔何如(即,尔如何)
2、状语后置句
(1)加之以师旅,因之以饥馑
(2)浴乎沂,风乎舞雩
参考注释:
1曾皙(xī):名点。
曾参的父亲。
冉有:名求,字子有。
公西华:名赤:字子华,公
西是复姓。
皆孔子弟子。
侍坐:陪伴长者坐着。
2因为我比你们年纪大一些。
以:因为。
一日:一两天,表示年岁大的一种谦虚说法。
长(zhǎng):年长。
乎:介词,表示比较。
尔:你们。
3不要因为我年长而不敢讲话了。
以:因为。
4居:闲居,指平时。
5或:无定代词,有人。
6何以:用什么方法治理国家呢。
7率尔:轻率的样子。
8千乘(shèng)之国:一千辆兵车的国家,指中等国家。
9摄:夹。
10加之以师旅:以师旅加之,意思是把战争强加到它的头上。
师旅,古代军队编制单位,五百人为一旅,二千五百人为一师。
这里指大国来犯的军队。
11 因:继,接着。
饥馑:荒年。
《尔雅·释天》:“谷不熟曰饥,菜不熟曰馑。
”
12 比及:等到,到了。
13 使有勇:使之有勇。
使国家的人民有勇。
14方:方向,这里指道义的方向。
15哂(shěn):微笑。
16如五六十:如:连词,或者。
下文“如会同”的“如”用法相同。
17如:至于。
其:那些。
俟(sì):等待。
18焉:于是(此),指在这方面。
19宗庙之事:诸侯祭祀祖先的事。
会同:诸侯之间会盟和诸侯共同朝见天子一类的事。
20相(xiàng):在祭祀或会盟时,主持赞礼和司仪的人。
主持赞礼的分大相和从相。
21鼓瑟:弹瑟。
瑟,古代一种弦乐器。
希:即“稀”。
鼓瑟的声音稀疏,说明已近尾声。
22铿(kēng)尔:象声词,描写推开瑟时的声音。
舍:这里是放下、推开的意思。
作:起立
23撰:才能,才干。
24何伤:何妨,意思是有什么关系呢。
25亦:副词。
“只不过”。
26莫(mù)春:晚春,指三月。
莫,即“暮”。
春服:春天穿的衣服即夹衣。
已成:已经做好,有穿在身上的意思。
27冠(guàn)者:成年人。
古时男子到了二十岁要行冠礼,表成年。
28沂:沂水。
29风:吹风,乘凉,用作动词。
舞雩(yù):古时求雨的坛,在曲阜县城东南。
32咏:唱歌。
33喟(kuì)然:长叹的样子。
与:同意,赞成。