汉语词汇文化附加意义与对外汉语教学
- 格式:docx
- 大小:22.05 KB
- 文档页数:6
浅谈对外汉语词汇教学的原则与⽅法2019-10-22作者简介:安晓翠,四川⼤学⽂学与新闻学院12级汉语国际教育专业.摘要:词汇是三⼤语⾔要素之⼀,对外汉语中词汇教学⾃然是很重要的部分,关于词汇教学的研究越来越多。
本⽂从词汇教学⼊⼿,阐述了词汇教学的重要性和难点,并根据实践经验和前⼈研究成果,总结了词汇教学的原则和⽅法以及实践中应注意的⽅⾯。
关键词:对外汉语;词汇教学;原则;⽅法语⾳、词汇、语法是语⾔的三⼤要素。
从语⾔的本质看,语⾔的第⼀功能是交际。
⾔语交际是通过语⾔的基本表述单位——句⼦完成的,⽽词⼜是组成句⼦的基本结构单位。
⼀位语⾔学家说过“没有语法,⼈们还能进⾏⼀些⾔语交流,但是没有词汇,⼈们就根本⽆法说话了。
”中介语理论研究的结果告诉我们,第⼆语⾔学习者可能⼀辈⼦都在使⽤带有偏误的中介语进⾏交际,然⽽⼤部分交际是成功的或基本成功的。
对于⽐较难的语法点,学习者可以采⽤回避策略,对于语⾳⽅⾯的“洋腔洋调”,听者也可以容忍。
这是因为,并⾮所有的偏误都会阻碍交际中信息的传达。
如果是语法错误我们还能猜测对⽅要表达的意思,但如果词汇量不⾜,则通常不能表达观点。
从第⼆语⾔学习的⾓度看,词汇学习是语⾔学习的难点与核⼼,是第⼆语⾔学习者最重要的任务。
学习者的难点即是我们教学的重点。
⼀、词汇教学的难点对外汉语教学中词汇教学既是重点也是难点,汉语词汇数量庞⼤,系统复杂,从内容上来看,词汇教学的难点主要存在于以下⽅⾯:(⼀)词汇量难以控制。
词汇的控制就是解决教什么词和教多少词的问题。
课程不同对词汇量的要求不同。
读写课、听⼒课、⼝语课、阅读课等,各个课程共同承担了词汇教学的任务,但从各门课的教学内容、课时安排及学⽣习得的实际情况看,词汇教学的主要任务在阅读课上。
同⼀阶段的各门课程之间的词汇教学要相互呼应和补充。
⽽且每堂课学⽣学习多少单词为佳也是⼀个很复杂的问题,这涉及到记忆的规律。
学习量过⼤,学⽣掌握不了,容易打击学⽣的积极性;过少,则不能完成学习任务。
对外汉语教学中词汇问题初探【摘要】汉语词汇教学要从构词特征出发,以语素构词为特点,利用语素类推法教学合成词。
或者用网络式语素衍生方法学习新词,把孤立的词语尽可能放在词义的网络中来联系,是一条迅速扩大词汇量的好途径。
同时,还要关注词语的搭配。
另外,语言中文化积淀主要反映在词汇系统中。
在词汇教学中应讲清词语的文化义,做到既教语言又教文化,以便学生在更深层次上来理解文化,从而提高他们的跨文化交际的能力。
【关键词】对外汉语教学;词汇教学;文化词汇教学在第二语言教学中占有相当重要的地位。
我国语言学家张志公先生、胡明扬先生都十分重视词汇教学。
“词汇能力的培养绝不只是记忆生词的问题,应包括掌握词汇的语义,句法功能和搭配关系,还要掌握词汇的文化内涵和词汇在不同情境和功能中附加色彩的变化从而具有在不同情境和功能中对词汇的限制和选择的能力,区别词汇之间语义差别的能力,猜测新词语的能力,掌握词语的聚合,组合规则的能力,特别是在语言交际中理解别人和表达自己的词汇能力。
”①所以构词能力的培养也就成了对外汉语教学中词语教学的重要目标。
汉语学习者觉得汉语难学、难记,很大程度是因为词汇的问题。
因此,改进词汇教学是对外汉语教学中面临的一个迫切问题,本文在遵循词汇教学原则的前提下就词汇教学中的一些问题进行初步的探讨。
一、利用词的聚合组合关系学习词汇词汇量的不足是制约学习者表达能力的主要因素,在对外汉语教学中,利用汉语的语义组合特点来教汉语词汇是很值得借鉴的。
目前的汉语教科书一般都是在课文后面以次罗列生词,老师按部就班的进行讲解,学生一个个孤立的学习和记忆,效率不高。
其实,词汇系统是语言的子系统,词与词之间有密切的关系,在教学中如果能够按照汉语构词法的特点结合汉字的字义,网络式的扩大学生的词汇量,会收到事半功倍的效果。
“汉语词义的网络性明显体现是单音节的同部首词、合成词中的各类同素词,包括同素在前的和同素在后的词族;体现不明显的主要是联想关系词群。
对外汉语教育的学科任务是研究汉语作为第二语言的教育原理、教育过程和教育方法,并用来指导教育实践,从而更好地实现学习者德智体美全面发展的教育目的。
对外汉语作为一门分支学科,还有一项任务。
即以自身的学科理论建设,为第二语言教育学科甚至整个语言教育学科的理论发展做出贡献。
对外汉语教育学科研究的核心内容是对外汉语教学。
通过研究汉语作为第二语言教与学的全过程和整个教学系统中各种内部和外部因素及其相互作用,揭示汉语作为第二语言学习和教学的本质特征以及学习规律和教学规律,从而制定出对外汉语教学的基本原则和实施办法,并用来指导教学实践,以提高学习效率。
对外汉语教学的性质:(对外国人进行的)汉语作为第二语言的教学,是第二语言教学的分支学科。
对外汉语教学的特点(P21)①、以培养汉语交际能力为目标②、以技能训练为中心,将语言知识转化为技能③、以基础阶段为重点④、以语言对比为基础,找出难点、重点,进行分析和纠错。
⑤、与文化因素紧密结合⑥、集中、强化的教学,课程集中、课时密集、内容多、速度快,班级规模小。
语言能力和交际能力(P77)乔姆斯基在60年代提出“语言能力”的概念,并区分“语言能力”和“语言表现”。
语言能力:是指人们所具有的语言知识,是一种内化了的包括语音、词汇、语法等的语言规则体系。
“语言能力”主要是与语言形式结构有关,实际上是一种高度抽象的语法能力,是一种脱离外部语言环境的、人的内部心理机制。
主要表现在:能正确组合声音和语素;能区分是否合乎语法的句子;能区分结构相同或相似但意义不同的句子;能区分结构不同但意义相同或相近的句子;能区分同一结构的歧义;能区分句子中的语法关系;而最根本之处则是能运用这一有限的规则体系创造出无限的句子。
社会语言学家海姆斯首次提出“交际能力”的概念。
即运用语言进行社会交往的能力,包括传递信息、交流思想、表达感情。
他还进一步提出交际能力的四个特征:语法性(语法是否正确)、可接受性(交际中能否被接受)、得体性(是否在语境中恰当,合乎社会文化)、现实性(是否在现实中常用)。
对外汉语文化教学的内容及原则浅论摘要:对外汉语教学是一门新兴的学科。
对于它的探讨还主要集中在语言教学上,对外汉语文化教学一直不是主要内容。
但是随着对这门学科的认识加深,人们开始越来越多地探讨文化教学的内容及方法,渴望通过对外汉语文化教学的发展进一步辅助语言教学。
然而,对外汉语文化教学无论是从理论上还是实践上都十分不成熟,这就需要对外汉语教育者着重加强对这方面的探索。
这其中的重中之重就是规范对外汉语文化教学的内容、明确教学原则。
关键词:对外汉语;文化教学;内容;原则中图分类号:g640 文献标识码:a 文章编号:1003-2851(2013)-02-0060-03一、对外汉语文化教学的主要内容(一)语言要素中蕴含的文化因素1.词汇方面词汇是语言的基本单位,一个民族的文化也会深植于词汇之中。
同时学习一门语言,词汇是最重要的一部分。
所以对于汉语学习者来说,了解汉语词汇中的文化因素也是非常重要的。
比如在中国,人们对血缘关系十分重视,所以亲属称谓十分复杂。
它不仅和其他民族一样,地区分上下辈分,而且在父母系、嫡庶出、年长幼等同辈横向方面,也有极其严格和细微的规定。
比如,英语中的uncle 就可以表示一切与父亲同辈的男性亲属或非亲属,而在中文中就要分伯父、舅父、姑父、姨夫等。
这种现象虽然复杂,但终究不会影响人们的交际,但是有时一个词汇在不同的语言中会有完全不同的意思,若不将这一部分弄清楚,将会严重影响两种文化的人们之间的交往,很容易缠身误解甚至摩擦。
比如,我们中国人常常把自己比喻作龙的传人,中国传说里的龙也是能给人们带来福祉的神兽,所以中国有很多关于龙的词语,像龙马精神、生龙活虎、龙腾虎跃等等,这些词的意思大多是美好的或非贬义的。
但是在西方人眼里,龙是凶猛恐怖的动物,它代表着邪恶,是西方人畏惧的意象。
自然而然地当他们听说中国人是龙的传人时,会把他们心中龙的想想转移在中国人身上,于是就会产生误解和偏见。
我们在对外汉语文化教学中就要努力解决这类问题。
中国传统文化与对外汉语课堂教学融合研究一、本文概述随着全球汉语热的不断升温,对外汉语教学已经成为国际教育领域的一个重要分支。
然而,如何有效地进行对外汉语教学,尤其是在传授语言知识的让学生更好地理解和接受中国文化,一直是教育工作者面临的挑战。
本文将探讨中国传统文化与对外汉语课堂教学的融合,以期为提高对外汉语教学质量提供新的思路和方法。
本文首先将对中国传统文化进行简要概述,包括其历史演变、主要特点以及在现代社会中的影响。
接着,文章将分析当前对外汉语教学中存在的问题,如文化教学不足、学生文化理解困难等。
在此基础上,文章将探讨中国传统文化与对外汉语课堂教学融合的必要性和可行性,包括这种融合对于提高学生语言能力、跨文化交际能力的重要性,以及在实际教学中可能遇到的困难和挑战。
为了深入研究这一课题,本文将采用文献研究法、案例分析法和实证研究法等多种研究方法。
通过梳理相关文献,了解当前的研究现状和不足;通过分析具体的教学案例,探讨中国传统文化与对外汉语课堂教学融合的实际效果;通过实证研究,收集学生、教师等利益相关者的反馈意见,为改进教学方法提供依据。
本文将总结中国传统文化与对外汉语课堂教学融合的研究成果,提出相应的建议和思考。
希望通过本文的研究,能够为对外汉语教学领域提供新的视角和思路,推动对外汉语教学的创新与发展。
二、中国传统文化概述中国传统文化,源远流长,博大精深,是中华民族在漫长的历史长河中逐渐形成并发展起来的。
它包括了哲学、伦理、艺术、科技、教育等多个方面,深刻影响着中华民族的思维方式、价值观念、生活方式以及社会习俗。
哲学思想:儒家、道家、佛家是中国传统文化三大哲学体系。
儒家强调仁爱、礼制和中庸之道,提倡“修身、齐家、治国、平天下”;道家主张道法自然,强调无为而治、顺应自然;佛家则倡导慈悲、悟性,追求内心的解脱与超越。
这些哲学思想不仅塑造了中华民族的精神面貌,也为对外汉语教学提供了丰富的思想资源。
伦理道德:中国传统文化非常重视伦理道德建设,强调人与人之间的亲情、友情和爱情等情感纽带,倡导尊老爱幼、诚实守信、忠孝节义等优秀品质。
对外汉语语言教学中的文化因素摘要:实际上语言是以文化为载体的,而且在教学过程中也是语言教学,又是文化教学,那么如何从文化这个角度解释汉语言知识教学呢?这也是值得思考的问题。
在现如今社会的不断发展,对外汉语教学也越来越备受关注,在语言性质的学科教学过程中,既需要关注到知识,同时也需要重视文化,那么本篇也将通过文化这个角度,对外汉语教学进行研究。
关键词:对外汉语;文化因素;文化沉淀;文化内涵;语法习惯对外汉语教学过程中需要重视文化的统一性,语言与文化之间是相互联系的,同时也不可分割,语言是文化的载体,同时语言本身也属于文化,而且汉语言各组成要素中都闪烁着文化的光芒。
一、汉语语音中的文化沉淀实际上任何一个民族都有其特殊的语言结构,如汉语的声、韵、调系统。
因此外国人在学习语言的过程中,他们在发音上还需要克服较大的困难,其次是理解接受汉语语音系统能够在后期学习的过程中自然而然的转化成为自己的语言,而且从音乐构成方面来看,在汉语中,实际上每一个音节都需要包含韵母和声调,而且声母一般情况下是必要的,但是有时也可以不需要。
在每个音节中,其要素最多为四个,其中至少有一个需要是原因,这使得它们发音响度相同,以便于更精确表达其内涵。
二、汉语词汇中的文化内涵在汉语的构成要素中,其组成部分中最重要的就是词汇,而且其最能表达出文化特征,而且文化无时无刻都在影响着词汇的进一步发展,那么从这个角度也就可以说词汇可以是影响文化因素的重要组成部分。
首先汉语语词的最基本形式,汉语词的基本构造比较复杂,它的书写形式是汉字一个单子实际上可以是一个词,同时也可以与别的词共同组成新的词汇。
在表达的过程中实际上可以发现,单独的词也可以表达一个独立的概念,当词与词之间相互组成时,又可以构成一个新的语言词汇。
在教学过程中,需要学生先树立自己的意识,那么从大多数汉字中可以发现,单独的字能够表达一定的概念,这种观念是属于语言的同时也带有文化内涵。
汉语词的单双音形式变化与文化意义内涵的变化,在现代语言中词的组成是双音节,而双音节词,除了少数音译的外来词,不能够从字面上分析单字词之外,那么其他大多数的单字都表达一定的含义,都可以作为独立的意义进行进一步的分析。
对外汉语教学中词语辨析思路及示例对外汉语教学中词语辨析思路及示例对外汉语教育是一门专门的、综合的和应用的学科。
它以对外汉语教学为学科研究的核心内容,以研究汉语作为第二语言的教育原理、教育过程和教育方法为任务,以求揭示汉语作为第二语言学习和教学的本质特征以及学习规律和教学规律,从而制订出对外汉语教学的基本原则和实施方法,并用来指导教学实践,以提高教学效率。
发展对外汉语教育事业是一项国家和民族的事业,有助于实现“汉语走强”的战略。
下面是yjbys店铺为大家带来的关于对外汉语教学中词语辨析思路及示例的知识,欢迎阅读。
词语辨析答题思路一、词的概念意义(理性意义)词义概括反映的侧面和表现重点不同;词义范围,词所联系的事物概括范围不同;词义程度,语意强度不同。
二、词的语法功能(语法特点)词性不同;充当的句子成分;搭配的词语(搭配对象)不同;形成的句法结构;要求的时体特征。
三、词的附加色彩意义感情色彩(褒义、贬义、中性义);形象色彩(形态、动态、颜色、声音等);语体色彩(口语、书面语);时代色彩(如古语词);行业语色彩;地域方言色彩;外来色彩;禁忌语;委婉语等。
(其差别主要源于对现实现象的主观评价和交际场合不同)四、词的本义、引申义、比喻义分析词义、辨析词语要从多个角度进行全面对比,结合例句加以分析、简单明了。
近义词辨析130例1、关于、对于关于表示关涉的范围。
如:我们要认真落实中央关于切实减轻农民负担的政策。
对于主要指出动作,行为的对象。
2、通过、经过通过是以人或事物为媒介或手段而达到某种目的。
例:通过学习,大家统一了认识。
经过是引进某个过程,说明由于这个过程的完成使得某种情况发生变化。
例:屋子经过打扫,干净多了。
3、尽管、不管不管后面是假设的情况,如:在党的领导下,不管前方有多大困难,我们都能克服。
尽管后面是确定的事实,如:尽管他不接受我的意见,我有意见还是向他提。
4、不免、难免“不免”和“难免”作为副词意思相近,都有“不容易射开”“免不了”的意思,表示由于前面所说的情况,往往产生后面不希望出现的结果。
语义场理论与对外汉语词汇教学随着中国经济的崛起和文化的传播,越来越多的人开始学习汉语。
对外汉语教学作为一种跨文化交际教育,其教学质量和效果受到词汇教学的直接影响。
在词汇教学中,语义场理论为理解词汇之间的关系提供了有力的支持,有助于学生更好地掌握和运用汉语词汇。
语义场理论是指将一组相关词汇置于一个共同的语境中,通过研究它们之间的相互关系来理解和掌握词汇的意义。
在对外汉语词汇教学中,语义场理论的应用有助于学生更好地理解词汇之间的和区别,提高词汇运用的准确性和灵活性。
例如,在讲解“动物”这个主题时,教师可以引导学生建立一个关于动物的各种特征的语义场,如“狗”、“猫”、“鸟”、“鱼”等。
通过比较不同动物之间的相同点和不同点,学生可以更深刻地理解这些词汇的含义,并将其运用到实际的交际场景中。
对外汉语词汇教学现状中存在一些问题,如学生难以掌握大量的生词,对词汇的理解和使用不够准确,缺乏词汇的语境意识等。
语义场理论在对外汉语词汇教学中的应用可以帮助学生解决这些问题。
通过将词汇置于特定的语义场中,教师可以引导学生掌握词汇之间的和区别,提高记忆效果。
语义场理论可以帮助学生理解词汇的深层含义和用法,培养他们的语境意识,提高词汇使用的准确性。
语义场理论在对外汉语词汇教学中具有非常重要的应用价值和前景。
通过运用语义场理论,教师可以更好地解释词汇之间的相互关系,帮助学生深入理解词汇的含义和用法。
同时,语义场理论还可以培养学生的语境意识,提高他们的词汇运用能力,进一步提升对外汉语教学的效果和质量。
因此,我们应该在今后的对外汉语词汇教学中积极应用语义场理论,不断优化教学方法,为更多的学习者提供高质量的汉语教学服务。
在具体的教学实践中,教师可以根据学生的实际情况和需求,运用语义场理论设计有针对性的教学活动。
例如,在讲解某一类具体事物时,教师可以引导学生自主搜集和整理相关词汇,并鼓励他们用这些词汇进行情境模拟或角色扮演,以加深对这些词汇的理解和记忆。
15海外文摘OVERSEAS DIGEST 海外文摘2020年第21期总第826期No.21,2020Total of 826词汇作为语言系统的重要组成部分,是众多词语的汇集。
不同文化中的词汇因所处的地理位置、社会风俗、宗教信仰的不同,在表达意义方面也存在较大差异。
词义可以分为“指示意义”和“内涵意义”:指示意义在不同文化和语境中不会产生误解,但内涵意义由于社会风俗和感情色彩的较大差异会造成跨文化交际的困难。
通过中英词汇内涵意义的对比分析,可以反映出不同文化背景下词义的发展和延伸,这也有助于对外汉语教学中词汇教学的发展。
1中英词汇的内涵意义“词汇是语言的建筑材料,是一种语言中所有的或者特定范围内的词和固定短语的总和。
”词语也是一种语言符号,具有表达意义的功能,现实生活中存在的各种事物,只要交际需要,都可以用词来表示。
但是词义不具有普遍性,一般要受到文化和语境的制约。
因为语言是文化的载体和表现形式之一,所以不同文化背景的人们在进行跨文化交际时常常因为对词义的误解而产生交流的困难。
通过对中英词汇的对比也能看出不同文化之间的差异[1]。
在英语中“politician”一词指为谋取私利而玩弄政治的人,具有较强的贬义色彩。
而在汉语中“政治家”则具有褒义,可以译为statesman。
statesman 主要指善于管理国家的能人志士,人们通常把有威望有能力的官员称为statesman。
在《语义学》中利奇将词义分为七种类型:“理性意义、内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义、搭配意义、主题意义。
”而更多的学者把词汇意义分为“指示意义”和“内涵意义”。
指示意义一般指词的概念意义,就是词义中与表达概念有关的意义部分,也叫“理性意义”或“主要意义”,含义比较客观稳定,不会造成跨文化交际障碍。
而内涵意义则是指附加在词汇的概念义之上,是词汇的隐含义或者附加意义。
中英词汇中内涵意义的不同是因为不同民族所处的地理环境、宗教信仰、思维方式等方面的差异。
网络新兴词语及其在对外汉语教学中的意义网络新兴词语是伴随着互联网技术的成熟而逐渐兴起的,它是一种特殊的语言现象。
这种新生的、充满创造力的新词语逐渐进入人们的生活,不断影响着人与人之间的交流。
由于网络新兴词语丰富了现代汉语词汇,在对外汉语教学中,我们需要考虑将网络新兴词语适当地纳入教学体系,否则,汉语学习者在学习过程中会产生疑虑,萌生汉语难学的念头。
因此,研究如何将网络新兴词语应用到对外汉语教学中就变得尤为重要。
所以本文把目光聚焦于网络新兴词语与对外汉语教学的结合,着重探讨对外汉语教学中网络新兴词语的教学策略。
论文中分析了网络新兴词语的概念、分类以及特点,主要探究将网络新兴词语应用到对外汉语教学的教学策略,选取原则和意义等,并在研究过程中结合实际的教学经验,提出了一些建议和想法,希望能对对外汉语中网络新兴词语的教学研究提供帮助。
关键词:网络;新兴词语;对外汉语教学;教学策略;应用网络新兴词语的最重要的特点之一就是简洁性。
网友们为了更清楚地表达自己的意图,创造了一系列简洁明了的网络新兴词语。
有些是英语和汉语拼音的首字母缩写,比如“PK”是“play Kill”的缩写;有些是数字谐音,“88”意为“拜拜”;有些则用简单的符号来替代复杂的意思。
这些词易于被大众接受,增强语言趣味性的同时,其简洁的形式也加快了人与人之间交际的速度。
网络新兴词语有一定的娱乐性,其幽默风趣的特点使其备受青睐。
很多词语的出现是我们意想不到的,但它们的幽默性无疑给人们留下了深刻的印象。
网络世界的自由化,给了广大网民自由发挥的空间,很多词语很具趣味性。
这些词语或采用谐音,缩略,或采用借代等方法来表达含义。
例如,“微博”的谐音为“围脖”,在网上更新状态,不说发了一条微博却说“织了围脖”。
这种说法让人觉得很幽默,乐于接受。
现在对网络新兴词语的研究符合当今时代发展的动向,把网络新兴词语与对外汉语教学结合起来,就是在新的时代背景下去探索对外汉语教学的深入发展。
对外汉语文化词研究述评摘要:文化词是词汇的特殊组成部分,汉语学习者想学好汉语必须学习这些具有丰富文化内涵意义的文化词。
文化词的特殊性使得很多学者对文化词进行相关研究。
关键词:文化;文化词;文化词教学一、汉语文化词本体研究(一)文化词的概念界定何谓“文化词”,学者们从不同的角度进行了界定,但界定标准尚未统一,主要代表人物及观点如下:常敬宇(1995)认为:“文化词汇是指特定文化范畴的词汇,它是民族文化在语言词汇中直接或间接的反映。
”王国安(1996)指出:“文化词指那些直接反映中国独特文化,包括精神文化和物质文化的词语。
”孟子敏(1997)强调:“所谓文化词语,是指具有文化意义的词或短语。
”杨德峰(1999)提出:“文化词语是在一定文化背景下产生的词语,或与某种特定的文化背景相联系的词语。
”李大农(2000)界定:“文化词既包括反映汉民族独特的民族文化内容的词语,也包括含有比喻义、象征义、褒贬义及语体色彩的词语。
”汲传波(2001)认为:“词的文化义是词义中隐含的反映一个民族的社会状况、宗教信仰、风俗习惯、审美情趣、思维方式和心理态势等诸多文化因素的意义。
”张慧晶(2003)提出:“词语的文化附加义是指一个词在指称实物的同时所蕴含的特定民族文化信息。
”陈英兰(2006)强调:“文化专有词指一定民族文化所特有的或包含和传递着特殊文化信息的词语。
”李晓琪(2007)界定:“文化词语特指那些隐含着丰富的文化内涵,不能直接从字面上了解其含义,具有固定的文化附加意义的词语。
”赵明(2008)认为:“文化意义是社会赋予词或短语的感情色彩、风格意义、比喻意义、借代意义以及特有的概念意义。
”在众多概念界定中,笔者更倾向于李晓琪的界定方式。
我们通过对学者们概念界定的观察,可以明确得出结论,即学者们对“文化”的理解不同导致“文化词”在概念界定时出现分歧。
学术界的这一现象为一些学者提供了研究的基础,一些学者从不同的角度对学者们的概念界定进行了梳理,主要代表人物及观点如下:赵明(2009)从“文化意义说”、“文化内容说”和“文化附加义说”等三个角度梳理了以前学者们的概念界定。
大学论坛2020年第6期毋庸置疑,语言是一个国家的主要象征,与国家的发展相辅相成。
在经济全球化的大背景下,外国人开始将目光投向了中国市场,要想更深入地了解中国及中国文化,语言学习无疑是其中的最佳捷径。
汉语国际教育作为跨越文化的学科,在语言教学中所涉及的领域众多,绝不是只言片语就能够诠释的,而是需要在文化元素中顺势而为,实现文化与语言的融汇贯通,彰显汉语国际教育的特征和优势。
一、语言文化在汉语教学中的重要性(一)汉语交际需要基于文化背景一般而言,受国家文化、种族及习惯差异的影响,任何语言的交际都要基于一定的文化,汉语也同样如此。
我国是四大文明古国之一,拥有数千年的文化底蕴,并通过悠久的历史而凝聚于汉语之中,如果在汉语教学中缺少了文化元素的支撑,汉语不仅会显得干涩,甚至难以真正实现语言的交流。
由此来看,语言文化对于汉语教学是至关重要的,特别是对毫无汉语基础的外国人而言,汉语文化的博大精深,是很难通过简单的叙述能够阐述全面的,而是必须要结合语言文化习惯、特点及规律,以此深度地掌握汉语的交际方式。
比如,在汉语的祝寿词中,中国人通常以“寿比南山”表示祝贺,虽然在国人看来这合乎常理,但在外国人看来,这显然是通过字面难以理解的。
由此可见,汉语国际教学必须要关注语言文化,通过科学全面的文化融入,才能确保汉语教学的有效性。
(二)文化是吸引汉语学习的主要动机之一伴随国家实力的稳步提升,汉语的推广范围也在持续扩大,越来越多的外国人开始尝试了解中国,并积极加入了汉语的学习行列。
对于汉语的学习,他们不仅是需要以汉语作为沟通手段,更多的则是希望对中国文化加强了解,试图通过顺畅的语言交流了解悠久的中华文明,也正是基于这一观点,才能够让他们积极地投入到汉语的学习之中。
除此之外,汉语本身所具有的独特文化韵味,也使汉语在世界各地获得认可,大幅加快了汉语国际教育的推广与发展步伐,引领了汉语学习的潮流。
(三)文化与语言具有的不可分割性众所周知,文化与语言本身相辅相成,无论哪种语言都是与文化紧密相关的,特别是在汉语的结构中,无一不透露着文化气息。
汉语词汇文化附加意义与对外汉语教学姓名:谢惠绪学号:F21414013摘要近年来,我国的对外汉语教育事业不断发展,与汉语国际教育事业相关的各项研究也不断深入,汉语词汇在汉语国际教育事业中起着极其重要的作用,但词汇研究并未引起足够重视。
汉语词汇的文化附加意义,在汉语词词汇教学中有着重要意义。
本文通过探讨汉语词汇文化附加意义的形成、定义及其特点和性质,分析了汉语学习者容易产生的偏误,并对此提出教学对策,旨在减少和避免汉语学习者在学习汉语的过程中产生的跨文化冲突。
关键词:文化附加意义;对外汉语教学;偏误;跨文化交际一引言语言是文化的载体,展示着一个民族的历史轨迹和文化底蕴,学习语言的过程就是间接地学习这个国家的文化的过程。
我国有着几千年的悠久历史,因此,汉语受历史文化影响深远。
这种包含在语言本身的文化因素,由于第二语言学习者的文化背景不同,可能会带来语言理解上的困难和跨文化交际中的障碍。
本文首先展开对汉语词汇附加意义的形成、定义以及特点和形式的初步探讨分析,再进一步阐述第二语言学习者在汉语学习过程中产生的使用失误和跨文化冲突,试提出汉语教学中的解决对策。
二汉语词汇文化附加意义的形成与定义1.汉语词汇文化附加意义的定义词语的文化附加义是指一个词在指称实物的同时所蕴含的特定的民族文化信息。
也就是说,一个词语首先有所指,在表达理性概念的基础上又负载一定的文化信息。
这种文化信息是人们在使用语言时联想到的现实生活中的经验,表达人们在使用语言时感情上的反应"用一种较具体的事物现象表达一种相对抽象含蓄的主观心理感受是词语文化附加义产生的思维基础。
如“喜鹊”本是鸟纲亚科的一种鸟类,但由于我国民间有很多关于喜鹊报喜的传说,渐渐喜鹊便成为了“吉祥”的象征,一些流传至今的成语都是和喜鹊有关,如“喜上眉梢”、“欢天喜地”等,这里“吉祥”便是喜鹊的文化附加意义。
“狗”在很多国家的文化里被定义为人类最忠诚的朋友,但在汉民族的传统文化里,“狗”被赋予了一定的贬义色彩,“狗仗人势”、“狗改不了吃屎”、“狗腿子”,这些都是“狗”的文化附加意义。
这些含义都是有了客观实体后,汉民族人在长期历史发展中逐渐附加给它的具有强烈的主观感情色彩的文化内涵。
2.汉语词汇文化附加意义的形成词语的文化附加义是特定的社会统一约定的,而不是个人的。
它是特定的社团心理上的一种约定:将某些抽象的主观认识、感受通过一个个具体的事物含蓄委婉地表达出来。
要想了解词语的文化附加义应深入其源头,才能深刻理解。
汉语词语的文化附加义有的形成于汉族人的心理因素,如汉民族在心理上形成的“特殊”的约定:对颜色词“红色”的认识起源于对太阳和火的一种本能崇拜心理,因为它们能驱走寒冷和猛兽,所以红色一直是喜庆吉祥的伴随者,后又引伸出兴旺和革命,是中华民族的代表色;有的来源于民族的图腾成为一种美好的象征:龙和风作为一种原始图腾,是高贵、吉祥的象征,因此古代帝王着“龙袍”,嫔妃戴“凤冠”,汉民族的谚语中更是有流传千年的“望子成龙,望女成凤”来表达父母们美好的期望;有的形成于自古以来人们对事物特点的认识,如“竹”因其的顽强挺拔、中空有节,自古以来就是君子的象征,“梅花”傲立风雪,是文人墨客笔下经常歌颂的对象,因此,也成为“坚强刚毅”的代表;有的词语的文化附加义是由谐音而形成的,比如汉语中“鲤鱼”的“富裕”的文化附加义就是因为“鲤”与“利”谐音,“鱼”与“余”谐音而形成的,所以,我们的年夜饭餐桌上一定少不了一盘鱼,寓意“年年有余”。
再有“梨”与“离”是谐音,所以我们的文化中是很忌讳将“梨子”分开吃的,因为这寓意一种不吉祥,即“分离”。
有的是因为社会历史因素而形成的,如“绿色”跟妻子使丈夫受辱相连,是由于唐代妓院的男人头戴绿巾,元明时期规定娼妓家男子必须带绿头巾,所以流传下来“绿帽子”的说法。
也有的是因为著名文人们的作品而形成的,如“蜡烛”表示无私奉献,来源于李商隐的“蜡炬成灰泪始干”。
“桃花源”有“世外桃源”之意,来源于陶渊明《桃花源记》中塑造的与世隔绝的美好世界。
三词汇文化附加意义的特点及性质1.词汇文化附加意义的特点(1)词语的文化附加义的产生,多数是基于对词语所指称的事物特性、特点的主观认识。
如“蛇”和“蝎”都有剧毒,人们在长期的生活经验的积累中形成了对二者的认识——狠毒,所以有“蛇蝎心肠”之说。
“黄色”自古以来为贵族所爱,所以人们便将“荣华富贵”之一文化意义赋予“黄色”,金子的颜色为黄色,帝王的龙袍为黄色。
(2)一个词语可以有一个或多个文化附加意义。
如“月亮”在我国古代诗人的诗作中,是思乡情感的代表,但后来也衍生出“婵娟”的说法,表达对美好事物的向往。
再如“黄色”在古代是皇家贵族的象征,也有事情败露、计划落空的意思,如“那对情侣黄了”或“黄粱美梦”,但随着时代的发展,西方思想涌入中国,“黄色”一词有了另一个文化附加意义——色情,生活中一些不堪入目传播淫秽色情的媒介我们称之为“黄片”、“黄色书籍”等。
“红”本义是指颜色的一种,但后来也发展出“革命”的文化附加意义,我们称井冈山、延安等地为“红色革命根据地”,日常生活中“红”还被赋予了兴旺、胜利、成功之意,如“她可是当今的大红人”,“开门红”等。
(3)词语的文化附加义是依托在具体事物上的主观认识和感受,所以文化附加义是名词性词语所特有的。
不光在汉语中,其他语言中也一样,词语的文化附加意义主要依托在颜色词、动物词和植物词上,这一点通过前面的举例分析我们就可以看到。
但并不是这些类别的词语都有文化附加意义,如“乌鸦”的文化附加意义是不祥的征兆,但同为鸟类的“麻雀”却没有文化附加义。
“莲花”有花中隐士,纯洁的文化附加意义,“柳树”的文化附加意义来自于它的谐音,有“留”的意思,古人有“折柳送别”的传统,而同为植物的“杨树”,人们却没与给予它文化附加意义。
颜色词中“黄色”、“红色”都有文化附加意义,而“蓝色”却没有。
2.词汇文化附加意义性质(1)文化附加意义的民族性:词语的文化附加义是特定的社会统一约定的,而不是个人的。
它是特定的社团心理上的一种约定:将某些抽象的主观认识、感受通过一个个具体的事物含蓄委婉地表达出来。
如汉族人民在心理上形成这样种种约定:以“红豆”传达“爱情”,“红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思!”以“鸿鹄”表现“志向远大者”,所以我们会有“鸿鹄之志”的说法,以“狮”表现“勇猛者”等;俄罗斯人在心理上也形成种种约定:以“COPOKA(喜鹊)”表现“饶舌者、贼”,以“KOщKA(猫)”表现“家庭幸福”等。
不同的民族对同一事物的理解是不同的,即不同的民族给予事物的文化附加意义是不同的。
如说到一个词语,人们先想到其所指,紧接着就联想到依托在其上的主观认识、感受。
(2)文化附加意义的隐含性:学习者往往不能直接从字面上了解其含义,需要教师进一步讲解。
如“狗”在很多国家并没有文化附加意义,而我们在日常生活中经常会开玩笑说“骗人我就是小狗”,在我们的文化里,“狗”通常是带有贬义色彩的,在学习者并不知晓这一文化附加意义的情况下,教师如果没有给学习者进行讲解,就会容易是学习者在日常生活中对汉语母语者的这一表达感到疑惑。
“喜鹊”在汉语中有“吉祥、好事降临”之意,但在俄罗斯,“喜鹊”却有着“饶舌者、贼”等文化附加意义,如果教师不对这一情况进行说明,也会造成一定的误解。
(3)文化附加意义的关联性:“词汇构成一个统一的词汇体系”他表现在词义的发展。
词与词义方面的关系也表现出词汇是一个统一的整体。
因此文化语义词语可以分系统来研究教学,如颜色词系统、亲属词系统、动物词系统、烹饪词系统等。
(4)文化附加意义的不稳定性:即很多词语的文化附加意义不是一成不变的,随着时代的发展,受许多外在因素的影响,会产生新的文化附加义。
上文提到的“黄色”的文化附加意义就是这一性质的突出表现。
例如“小姐”这一词在古代时通常是指达官显贵家里的女儿,发展到近代,它的使用受西方思想影响更加平民化,可以用来称呼未婚妇女或少女,但随着各种文化的交融,这一词便产生了另一个文化附加意义——从事不正当行业的酒女。
(5)文化附加意义的模糊性、朦胧性:文化附加义只是人们为了委婉含蓄地表达自己的愿望、思想感情而依托在词语上的内容,是出于表达的需要,是词语的语用意义,它属于语用学的范围而不属于语义学,因为词语的文化附加义和它的指称意义相比,往往是次要的,它较难以取得词的独立义项的资格。
正因为文化附加义是词语的语用意义,所以它往往显得囫囵一团,具有模糊、朦胧的特点。
比如人们用“鸳鸯”象征“忠贞的爱情和恩爱夫妻”,至于“鸳鸯”的文化附加义到底是“爱情”还是“夫妻”却并不清楚,“兰”的文化附加义是“高雅、纯洁的气质”还是“高雅、纯洁之人”也一样不明了等等,这都是由于文化附加义的产生只是出于委婉含蓄地表达而造成的。
四对外汉语教学中词语文化附加意义的偏误类型及解决对策1.词语文化附加意义的偏误类型(1)由民族思维方式差异引起的偏误。
这一类型的偏误是留学生在汉语学习中最常见的偏误类型,这是一种深层次的影响,不仅体现在语言知识的学习上,还体现在日常的跨文化交际中。
不同的民族,因为生活环境不同,造就了独具特色的民族文化,更深层次上在潜移默化中影响着整个民族的思维方式。
中国属牛耕文化,而英国属马耕文化,所以中国人对牛的感情深厚而英国人则对马更加看重,例如汉语中赋予牛“勤劳”的附加义在英语中可用“horse”来表达。
不同的地理位置也会造就不同的思维方式。
如以海洋文化为代表的欧美,思维更加活跃,思想更加开放,而以大陆文化为背景的亚洲,思维上更加严谨,思想上也更为保守。
欧美人对海洋更加向往,喜欢充满挑战、刺激性的事物,而亚洲人则对土地充满敬畏与依恋。
在我国,受西伯利亚冷空气影响,秋冬时节刮西风,所以自古以来我们给予“西风”的文化附加意义就是“万物凋零、萧瑟、凄冷”,而海洋气候的英国,“西风”是万物复苏的象征,预示着春天的到来,生机勃勃。
思维方式会影响人们对客观事物的主观认识,这导致不同民族的人对同一事物的主观认识是由差异的。
如中国人见到孔雀开屏认为很漂亮,大吉大利,而英国人却忽视它美丽的一面而强调骄傲。
我们认为鹤白色羽毛,姿态优雅,象征仙人和长寿,而法国人则从鹤的姿态想到了在路边的身材高挑的妓女。
在我们国家我们认为主要颜色有七种,但在一些国家的概念中,主要颜色主要有五种、三种或更少。
我们习惯用黄色代指色情,日本则习惯用粉红色,而英国则多用蓝色。
(2)由不同语言词语文化附加意义的不对称引起的偏误。
两种语言中本义相同的一个词语,一个有文化附加意义,一个没有文化附加意义,就会产生偏误,引起跨文化交际中的冲突。
如“醋”的本意就是指味道为酸的一种调料,在我们国家它有一种文化附加意义是“嫉妒”。