跨文化视域中的中西文化差异
- 格式:ppt
- 大小:342.50 KB
- 文档页数:55


2013年第l1期 (总第119期) 边疆经济与文化
THE B0RDER ECON0MY AND CULTURE No.11.2O13 Genera1.No.儿9
【艺术・体育】
跨文化交际视域下2O世纪早期中国电影改编
马阿婷
(哈尔滨师范大学公共英语教研部,哈尔滨150025)
摘要:西方小说在中国的每一次电影改编都与当时的社会政治语境密切相关。这种跨文化语境的演变,
是中西方文化对峙、妥协与交流的过程,中西方文化的差异往往促使改编者参照中国传统文化进行适度的调整
和改变,以符合自身的文化价值取向,亦即跨文化改编中常见的文化渗透与融合的现象。研究早期的跨文化改
编现象对我们理解中国早期电影生产和创作状况、中国早期电影与外来文化的交往状态、中国早期电影的价值
意义以及电影改编理论的自身拓展都具有一定的启示意义。
关键词:跨文化交际;电影;改编
中图分类号:J904 文献标志码:A 文章编号:1672 409(20l3)l1-0160 02
在电影文化领域,百年中国电影的发展在依附
于本土文化传统和社会现实的同时,一直在吸收和
借鉴外国文化的滋养和经验。以中国电影与好莱坞
的关系为例,早期中国电影的题材、情节、叙事和 风格在很大程度上就受到了好莱坞电影的影响,好
莱坞电影不仅成为中国人学习拍摄电影的经验之
源,而且还“取代了传教士、教育家、炮舰、商人
和英语文学,成为中国学习西方工业社会文化和生
活方式的最为重要途径”。如果翻开中国电影史,
我们会发现西方文化和西方文学作品很早就渗人了 中国民族电影书写的表层,成为中国民族电影创作
资源和内容取材的一部分。例如,1920年代的中国
早期电影就改编了许多外国文学作品,创作了《空
谷兰》、 《,j、朋友》、 《良心复活》、《女律师》、
《少奶奶的扇—子》等一批很受本土观众欢迎的影片。
一、中国早期电影改编外国文学作品现象的理
论思考
本文选用文化翻译理论来描述中国早期电影的 跨文化改编现象,主张将“忠实与否”的改编观念
高低语境文化视角下的跨文化交际
跨文化交际是当今全球化时代的重要组成部分,而高低语境文化则是对跨文化交际活动产生重要影响的一大因素。本文将从高低语境文化的视角,探讨跨文化交际中高低语境对交际双方的影响并提出一些应对之策。
高低语境文化指的是在交际过程中,信息的传达与理解对环境因素的依赖程度。高语境文化强调的是在交际过程中对环境的敏感度和对非言语信息的依赖,而低语境文化则更注重言语信息,倾向于用明确的言语来传递信息。在跨文化交际中,高低语境文化之间的差异可能会导致交际双方在沟通和理解上的障碍。
高低语境文化对语言习惯产生了影响。高语境文化的语言常常包含着丰富的隐含意义,需要听者从整体环境中去理解。而低语境文化的语言更注重直白的表达,力求准确无误地传递信息。例如,中西方文化在表达感谢时的语言习惯就有所不同。在中文的高语境文化中,我们常常会通过间接的方式来表达感谢,如“麻烦你了”“辛苦你了”等,而在英文的低语境文化中,人们则更倾向于直接说“Thank you”来表达感谢。
高低语境文化对沟通方式产生了影响。高语境文化的沟通方式更倾向于含蓄内敛,注重非言语信息的传递,如肢体语言、面部表情等。而低语境文化的沟通方式则更加直接明了,强调言语信息的沟通。例如,在跨文化交际中,西方人可能会对东方人的含蓄表达方式感到困惑,而东方人可能会对西方人的直率产生误解。
高低语境文化还对文化差异产生了影响。高语境文化通常更加强调群体意识和共性,注重面子、尊严等抽象概念。而低语境文化则更注重个人主义和独立性,强调逻辑和事实。这种文化差异在跨文化交际中可能导致交际双方的误解和冲突。
针对高低语境文化在跨文化交际中的影响,我们可以采取以下应对之策:
培养文化意识:在跨文化交际中,我们要时刻保持对不同文化的敏感度和认知。通过学习和了解不同文化的背景、价值观和习俗,我们可以更好地理解高低语境文化之间的差异,从而减少误解和冲突。
提高沟通技巧:在不同语境文化中,沟通技巧显得尤为重要。我们应学会观察和解读非言语信息,如肢体语言、面部表情等,同时也要学会用明确、直接的语言表达自己的观点。在跨文化交际中,善于运用沟通技巧能够有效地提高交际效果。 建立互信关系:在跨文化交际中,建立互信关系有助于减少误解和冲突。我们应尊重彼此的文化差异,学会倾听和理解对方的观点,并通过建立良好的人际关系来提高沟通效果。
跨文化传播视域下中国传统文化短视频研究
一、本文概述
在全球化的时代背景下,跨文化传播已经成为文化交流的重要形式。中国传统文化作为中华民族的瑰宝,如何在跨文化传播中发挥其独特魅力,成为了一个值得深入探讨的课题。本文旨在从跨文化传播的视角出发,对中国传统文化短视频进行研究,分析其在全球化语境下的传播策略、受众接受度以及影响效果。通过对传统文化短视频的深入研究,本文旨在探讨如何有效推广中国传统文化,增强文化自信,同时促进不同文化间的交流与融合。文章首先对相关概念进行界定,阐述跨文化传播与中国传统文化短视频的内涵与特点;分析传统文化短视频在跨文化传播中的策略与实践,探讨其如何借助现代科技手段实现文化的有效传播;再次,通过实证研究方法,考察受众对传统文化短视频的接受度及其影响因素;总结传统文化短视频在跨文化传播中的成效与不足,提出相应的建议与展望。本文旨在通过系统研究,为传统文化的现代传播提供新的思路与方法,推动中国文化在全球化进程中的交流与发展。
二、理论框架与文献综述
在全球化背景下,跨文化传播已成为文化交流与互动的重要形式。随着数字技术的飞速发展,短视频作为一种新兴的传播媒介,在跨文化传播中扮演着日益重要的角色。本研究旨在探讨中国传统文化在跨文化传播视域下,通过短视频这一特定媒介所呈现出的特点、挑战与机遇。
理论框架方面,本研究以跨文化传播理论为基础,结合媒介理论、文化认同理论等,构建了一个多维度的分析框架。跨文化传播理论关注不同文化背景下信息传播的过程与效果,为本研究提供了理论基础。媒介理论则关注短视频作为一种媒介形式,在信息传播中的特殊作用与影响。文化认同理论则着重探讨传统文化在跨文化传播中如何被认同与接受,为分析中国传统文化在短视频中的传播效果提供了重要视角。
文献综述方面,本研究通过对相关文献的梳理与分析,发现目前关于跨文化传播与短视频的研究主要集中在以下几个方面:一是跨文化传播的理论研究,探讨了跨文化传播的基本概念、原则与方法;二是短视频在跨文化传播中的应用研究,分析了短视频在跨文化传播中的优势与挑战;三是中国传统文化在跨文化传播中的研究,重点关注了中国传统文化在国际传播中的策略与效果。然而,将中国传统文化与短视频相结合,探讨其在跨文化传播中的具体实践与影响的研究尚显不足。 本研究将基于跨文化传播理论框架,结合媒介理论与文化认同理论,对中国传统文化在短视频中的跨文化传播进行深入分析。通过文献综述与实证研究相结合的方法,揭示中国传统文化在短视频传播中的特点与规律,为提升中国传统文化的国际影响力与传播效果提供理论支持与实践指导。
如需要英语论文联系QQ:1755671248 论文化背景对跨文化英语口语交际效果的影响 An Analysis of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily 浅析英诗翻译的原则和方法 ——丁尼生《鹰》的不同译文比较 广告翻译中功能对等的研究 跨文化交际中英语副语言的表现和交际功能 顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例 《魔术与童年》翻译中英汉词汇衔接对比研究 Scarlett’s Pragmatism in Gone with the Wind 《睡谷的传说》中理想与现实的矛盾 论关联理论对旅游资料英译的指导意义 功能目的论视角下汉语商标的英译策略 在文化教学中提高英语学习者的跨文化交际能力 从目的论看《红楼梦》中成语的翻译 浅析希腊罗马文化对英语词汇的影响 A Research on the Symbolic Meanings of“Ghost”in Anil’s Ghost Roger Chillingworth in The Scarlet Letter Viewed from the Humanistic Perspective 对中英组织文化差异的跨文化研究 李尔王和格勒旺布王比较研究 从合作原则的违反谈黑色幽默在《第二十二条军规》中的实现 影视作品中的中英电话礼貌用语对比研究 论《家》和《儿女一箩筐》中的中美家庭文化差异 爱默生的自然观--生态批评视域下的《论自然》(开题报告+论) 论模糊限制语在广告中的语用功能 流行音乐与大众文化 分析《天使,望故乡》的精神主题 An Application of Schema Theory in Interpreting 礼貌策略在商务信函中的应用 《莫比迪克》中不同的人物特点 外国品牌中译的创新翻译研究 《蝴蝶梦》中的哥特式元素 浅析女主人公性格对其婚恋的影响—在《傲慢与偏见》和《红楼梦》中婚恋比较 浅析中西方家庭教育的异同 “红”、“黄”汉英联想意义对比研究 礼貌原则在商贸信函中的应用 《欲望号街车》女主人公悲剧性命运的女性主义解读 A Preliminary Study on Racial Discrimination in America On Ambiguity of Human Conversations 英语电影片名翻译策略研究 从《七个尖角阁的房子》看霍桑的罪恶观 盖茨比的悲剧成因分析 小说《鸡蛋的胜利》中扭曲的“美国梦” 英语习语汉译的策略探讨 种族沟通的桥梁——对《宠儿》中两个丹芙的人物分析 如需要英语论文联系QQ:1755671248 从麦琪的礼物中折射出欧亨利对已故妻子的爱 论直译与意译在英汉翻译中的应用 认识、寻找和实现自我价值——剖析《飘》中的人生价值 美国情景喜剧《老友记》中幽默的翻译研究 英语动物习语的研究及翻译 卡森•麦卡勒斯《心是孤独的猎手》福柯式解读 德伯家的苔丝中苔丝的悲剧成因分析 从《生活大爆炸》看美剧字幕翻译的文化转向 解读《拉帕希尼的女儿》中的父爱 女性主义的觉醒:论凯特•肖班的《觉醒》 中英文商标翻译的问题及其解决方法 论英语语言中的性别歧视现象 她们的自我选择—解读简奥斯汀傲慢与偏见中女性的婚恋观 A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet Error Analysis on English Writing by Senior High School Students 英文电影片名翻译的归化与异化 课外作业对高中英语学习的作用研究 《加里波利的坟墓》的反讽与对话 The French Revolution in the Novel A Tale of Two Cities 论《紫色》的叙事现代性分析 查尔斯狄更斯《远大前程》的自传性分析 浅析卡夫卡《变形记》中的异化现象 论《被遗弃的韦瑟罗尔奶奶》中象征主义和意识流的运用 Cultural Conflicts in Daisy Miller—An Analysis on Henry James’ International Theme 英汉颜色词的文化象征意义及翻译 浅析《最蓝的眼睛》中的叙事艺术 文化视野下的中美家庭教育方法的比较 (英语系经贸英语)国外对华“双反”的现状、原因及对策研究 全球商务中基于文化差异的品牌名称翻译 初中英语教师提问策略对课堂师生互动的影响 《等待野蛮人》中的寓言式写作手法 《希腊古瓮颂》中的艺术和永恒之美 论《傲慢与偏见》中的妇女地位问题 论童话《小王子》的象征创作 从功能派目的论角度看商品说明书的英汉翻译 试析《老人与海》的悲喜色彩 A Study of Narrative Techniques in Barn Burning 中美电子商务的选择性分析 On the Conflicts Reflected in the Character of Holden in The Catcher in the Rye 英语广告的批评性话语分析 英语听力理解障碍及应对策略 《红楼梦》杨霍两译本建筑名比较 论新历史主义视角下的《在美国》 跨文化商务活动中的交际与礼仪 如需要英语论文联系QQ:1755671248 中学英语口语教学中的互动 英汉双语词典中的语用信息 浅析中美婚礼习俗差异 试论英语中的歧义与翻译 A Comparative Study on Metaphors of FIRE between English and Chinese from a Cognitive Perspective 翻译中的性别--《简•爱》几个中译本的女性主义解读 论商业广告中的翻译对等原则 浅析眼神交流在非语言交际中的作用 中美婚姻价值观对比 翻译的对等性研究及其应用 论苔丝悲剧的成因 中西礼仪对比 浅探篮球文化的理论构建 论《睡谷传奇》中的幽默元素 美国文学中的美国梦研究 企业网络营销策略分析 中学英语教学大纲与课程标准的比较研究 哈克贝里·费恩与汤姆·索亚性格的对比分析 A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 试析《生死疲劳》英文版风格之再现:文学文体学视角 用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白 关联理论关照下文化缺省现象及其翻译应对策略 《纯真年代》中的女性主义 象征主义手法在《白鲸》中的运用 英语语言中的性别差异研究 文化负迁移对翻译的影响 A Research on Frances Burnett’s “Fauntleroy” Writing Style On the Combination of Romanticism and Realism in John Keats’s Poems 海明威的女性主义思想 《威尼斯商人》中的人物夏洛克性格分析 读者与作者的断裂——多丽丝•莱辛《金色笔记》中的女权主义解读 广告英语的特色与翻译技巧 Application of Politeness Principle in Top Talk 浅析构词法及其在英语词汇教学中的运用 谈西方婚姻文化对当代中国女性婚姻观的影响 目的论指导下的旅游资料汉英翻译及翻译策略 从功能对等理论看政治文献中中国特色词汇翻译 《加里波利的坟墓》的反讽与对话 论《爱玛》中简奥斯丁的社会理想 E-C Translation of Adverbial Clauses in Business Contracts from the Perspective of Functional Equivalence 计算机辅助教学在英语教学中的作用 《尤利西斯》与《春之声》中意识流手法的不同 如需要英语论文联系QQ:1755671248 迷失的童年——从成长小说的角度解读伊恩•麦克尤恩的《蝴蝶》 英语学习的性别差异及相应的学习策略 情景教学法在中学英语写作教学中的应用 《推销员之死》中的家庭问题研究 英语专业学生英语口语学习动机调查研究 夏洛蒂•勃朗特《简•爱》中普通而独特的女性形象 目的论与外国汽车商标的汉译 矛盾的女性主义观—读乔治.艾略特的《弗罗斯河上的磨房》 浴火凤凰——美国黑人作家眼中的黑人生活 从违反合作原则的角度解读会话含义 文化杂糅背景下的身份诉求——解读奈保尔的《半生》 浅析造成盖茨比悲剧的因素 《辛德勒名单》主人公性格分析 海斯特—《红字》中一位具有反叛精神的女英雄 乌托邦和老子道家思想的比较研究 英汉色彩词的语用对比研究 The Study of English Film Title Translation Methods and Some Requirements to the Translators 傅东华译《飘》归化现象浅析 中西礼貌用语的语用对比研究 浅谈英语复杂句的翻译 从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译 红色,英汉词汇差异的文化理据 Confucianism’s Influence on Transcendentalism:Reflection on Emerson’s and Thoreau’s Philosophy 比较《百万英镑》和《阿Q正传》 中美两国女性在家庭和社会中地位的比较 (英语系经贸英语)论苹果公司的撇脂定价策略 安妮赖斯小说《夜访吸血鬼》的新哥特世界 论商务英语广告的语言特征 浅析叶芝诗歌中的象征主义特征 An Analysis of Hemingway' Religious Complex in The Old Man and the Sea 《洛丽塔》悲剧结局因素探析 从跨文化的视角分析美国动画“辛普森一家”中的习语现象 《红字》中替罪羊形象的分析 从到《到灯塔去》的主要角色浅析弗吉尼亚.伍尔夫的女性主义思想 英语课堂焦虑对小学生英语学习的影响及解决策略 浅谈企业形象广告设计 浅析爱尔兰诗人叶芝作品中的象征主义 浅析以学生为中心的中学英语口语教学 形合与意合对比研究及翻译策略 Culture-oriented Strategies in Publicity Material Translation for Yangzhou City: a Perspective of Functionalism The Cultural Predicament and Transcendence: Methods of Translating the Allusion in News 如需要英语论文联系QQ:1755671248 浅析霍桑罪恶观在《拉帕西尼的女儿》中的体现 An Analysis of Tragic Consciousness in A Farewell to Arms 乌鸦在中西文学作品中文化内涵的对比研究 商务英语中的颜色词浅析 迪斯尼动画《木兰》中的中美文化融合分析 谈双关语的翻译 论英语小说中俚语的汉译 对《野性的呼唤》中的狗——巴克的分析研究 《老人与海》和《白鲸》的生态意识对比 A Study of Intertextuality in Advertising Text Analysis of Social Condition from American Gold Rush in The Call of the Wild Strategies of Vocabulary Teaching in Middle School English Class 论格列佛人物形象在《格列佛游记》中所起的讽刺效果 高中英语写作前口语活动设计与实施建议 论中西文化的差异对习语翻译的影响 Analysis on Heathcliff's Personality in Wuthering Heights 口译者听力环境的适应研究 文化语境对翻译的影响 英文电影名称汉译原则和方法的研究 英语新闻中批评性语篇的对比分析 从中西文化差异看文化负载词的翻译 中外青年婚姻观念差异——从《柳堡的故事》和《傲慢与偏见》中进行对比 苔丝悲剧人生的起因 “eye”的认知分析 中美学校教育和家庭教育之比较 论《蝇王》中戈尔丁对人性之恶的解析 浅析《飘》中女主人公的性格特征