公主日记经典对白
- 格式:docx
- 大小:17.40 KB
- 文档页数:3
My dearest daughter,我最亲爱的女儿today is your sixteenth birthday.今天是你16岁的生日Congratulations.祝贺你I present you with this diary to fill the pages with your special thoughts,我送给你这本日记本,让你写满你的独特的想法thoughts of your wonderful life.对你美好生活的独特想法It is a custom in my family这在我的家族中是个传统to pass on a piece of wisdom when one reaches this age.当孩子到一定年龄的时候就把智慧传承下去I pass it on to you as my father passed it on to me.就像我父亲传承给我一样我也要传承给你Amelia, courage is not the absence of fear 艾米莉亚勇气不是不再恐惧but rather the judgement that something else is more important than fear. 而是要判断有比恐惧更重要的东西The brave may not live forever勇气也许不能永远存在but the cautious do not live at all.但是胆怯却根本无济于事From now on, you'll be traveling the road从现在开始你就要踏上征程between who you think you are and who you can be.在你所认为的自己和你能成为的自己中间抉择The key is to allow youself to make the journey.关键是要你自己踏上这个征程I also want you to know I loved your mother very much我也想让你知道我非常爱你的母亲and still think of her often.仍会常常想起她Happy Birthday,my Mia.生日快乐我的米亚All my love, your father.给你所有的爱父亲公主日记经典对白I am really no good at speechmaking.我对演讲实在不擅长Normally I get so nervous that I faint or run away or sometimes I even get sick.通常我会紧张到昏倒或者跑掉有时甚至呕吐But you really didn’t need to know that.但是你们真的不需要知道这些But I am not so afraid anymore.但是我不再那么害怕了My father helped me.我父亲帮助了我Earlier this evening,I had every intention of giving up my claim to the throne and my mother helped me by telling me that it was ok and by supporting me like she has for my entire life.今晚早些时候,我还想放弃我的王位我妈妈帮助了我告诉我没关系而且一如既往地支持我,But,then I wondered how I’d feel after abdicating my role as princess of genovia.但是之后我在想放弃吉诺维亚公主的头衔之后会是什么感觉Would I feel relieved or would I feel sad?我会感到解脱还是难过And then I realized how many stupid times a day I use the word“I”.然后我意识到一天之中我愚蠢地用了多少次“我”啊In fact,probably all I ever do is think about myself .实际上,也许我做的所有事都是只想到我自己and how lame is that when there are 7 billion other people on the planet and,这太差劲了,当这个星球上还有另外70亿人。
Oh,sorry,I’m going too fast.哦对不起我说的太快了But then I thought if I cared about the other 7 billion out there instead of just me,that’s probably a much better use of my time.但是然后我想如果我能考虑另外70亿人而不是我自己我的生活也许会更有意义See,if I were princess of genovia,then my thoughts and the thoughts of people smarter than me would be much better heard and just maybe those thoughts could be turned into actions.看如果我是吉诺维亚的公主,那么我的想法和比我聪明的人的想法就能更好被接纳也许哪些想法就有可能付诸现实So this morning when I woke up,I was mia thermopolis.所以今天早上我起床的时候我是我还是米亚瑟莫普莉斯But now,I choose to be forevermore Amelia mignonette thermopolis renaldi ,princess of genovia 但是现在我选择永远做艾米莉亚米格纳特瑟莫普莉斯瑞纳迪,吉诺维亚的公主1.Mia: me? A princess? Shut up!我?是个公主?闭嘴!Queen: I beg your pardon, shut up? Nevertheless you are the princess. And I am the queen Clarisse Renaldi.对不起?闭嘴?总之你是公主我是克拉利瑟瑞纳迪女王2.Mia: why on earth would you pick me to be your princess?究竟为什么选我做你们的公主?Queen: Since your father died, you are the natural heir to the throne of Geneva. That’s our law.I’m royal by marriage. You are royal by blood. You can rule.你父亲死了之后你是吉诺维亚王位名正言顺的继承人我们的法律规定的我是因婚姻而位列皇族你是有真正的皇室血统你有统治权3.Mia: Rule? Oh, no! oh, no. no, no no. now you have really got the wrong girl. I never leadanybody, not at brownies, not at camp fire girls. Queen Clarisse my expectation in life is to be invisible and I’m good at it.统治?哦不不行不行不行你们真的找错人了我从来没有领导过任何人。
无论在蛋糕柜台还是在女童子军中克拉利瑟女王我生活的追求就是做个透明人我很擅长这个Queen: Amelia I have other expectations also. In my wildest dreams, I never expected this to happen. But you are the legal heir, the only heir to the Ge novian throne and we’ll accept the challenge of helping you become the princess that you are. Oh, I can give you books.You’ll study languages, history, art, political science. I can teach you to walk, talk, sit, stand, eat, dress like a princess. And given time, I think you’ll find the palace in Genoviaa very pleasant place to live.艾米莉亚我也曾经有过其它追求即使在我最疯狂的梦中我都从来没想到事情会这样但你是合法的继承人唯一的。
吉诺维亚王位继承人而且我们会接受这个挑战帮助你成为真正的公主哦我可以给你书看你将要研习语言历史艺术政治科学我可以教你言谈举止穿着打扮都像个公主而且考虑到时间我想你会发现吉诺维亚的皇宫是个很适宜居住的地方4.Mia: live in Genovia?住在吉诺维亚?Queen: it’s a wonderful country! Amelia, really!那是个很棒的国家艾米莉亚真的5.Mia: whoa, whoa, just. Rewind and Freeze. I’m no princess. I’m still waiting for normal bodyparts to arrive. I refused to move to and rule a country. And do you want another reason?I don’t want to be a princess.哇哇等等。
倒回去暂停一下我不是什么公主我还在等着正常的生长发育我拒绝搬家去统治一个国家而且。
你想听另一个原因吗?我不想做一个公主!。