2012年度职称英语“卫生类”新增阅读理解和完形填空全文翻译(3月4日)

  • 格式:doc
  • 大小:179.50 KB
  • 文档页数:28

下载文档原格式

  / 65
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2012年职称英语卫生类新增阅读理解

第八篇 Eat Healthy

"Clean your plate!" and "Be a member of the clean-plate -club!" Just about every kid in the US has heard this from a parent or grandparent. Often,it's accompanied by an appeal:" Just think about those starving orphans in Africa!" Sure, we should be grateful for every bite of food. Unfortunately, many people in the US take too many bites. Instead of staying "clean the plate", perhaps we should save some food for tomorrow.

According to news reports, US restaurants are partly to blame for the growing bellies. A waiter puts a plate of food in front of each customer, with two to four times the amount recommended by the government, according to a USA Today story. Americans traditionally associate quantity with value and most restaurants try to give them that. They prefer to have customers complain about too much food rather than too little.

Barbara Rolls, a nutrition professor at Pennsylvania State University, told USA Today that restaurant portion sizes began to grow in the 1970s, the same time that the American waistline began to expand.

Health experts have tried to get many restaurants to serve smaller portions. Now, apparently,some customers are calling for this too. The restaurant industry trade magazine QSR reported last month that 57 percent of more than 4,000 people surveyed believe restaurants serve portions that are too large;

23 percent had no opinion; 20 percent disagreed. But a closer look at the survey indicates that many Americans who can't afford fine dining still prefer large portions. Seventy percent of those earning at least $150,000 per year prefer smaller portions; but only 45 percent of those earning less than $25,000 want smaller.

It's not that working class Americans don't want to eat healthy. It's just that,after long hours at low-paying jobs,getting less on their plate hardly seems like a good deal. They live from paycheck to paycheck ,happy to save a little money for next year's Christmas presents.

词汇:

orphan /''?:f?n] / n.孤儿

belly /'beli/ n.肚子

nutrition / nju:'tri??n / n.营养

waistline / 'weistlain / n.腰围

paycheck / 'pei't?ek / n.薪金支票

注释:

1. Be a member of the clean - plate club! 做清盘俱乐部的成员

2. Just think about those starving orphans in Africa! 只要想想在非洲挨饿的孤儿们!

3. take too many bites 吃得太多

4. A Waiter puts a plate of food in front of each customer,with two to four times the amount recommended by the government, according to a USA Today story. 根据《今日美国》刊登的一个故事,服务员给每个顾客一盘饭菜,其量是政府推荐的2至4倍。

5. It's just that, after long hours at low-paying jobs, getting less on their plate hardly seems like a

good deal. 事情是这样的,美国工人觉得做许多个小时低收入的工作下来,盘子里的饭菜量小有点不合算。

第八篇翻译健康饮食

“把盘子里的东西吃完了!”“要成为一名清盘俱乐部的成员!”几乎每一个美国小孩都会听到父母亲或祖父母这样的唠叨。父母亲或祖父母们还经常会加上一句恳求的话:“想想那些饥饿的非洲孤儿吧,多可怜啊!”我们的确应该为每一口食物充满感激。但不幸的是,很多美国人吃得太多了。也许我们应该为明天节约一些粮食,而不足坚持“把盘子里的东西吃完”。

据新闻报导,美国的餐馆应该为美国人日益增大的肚腩负——部分责任。《今日美国》刊登的一个故事,服务员给每个顾客提供的一盘食物的量是政府推荐的二至四倍。美国人传统的认为有量才有质,所以大多数餐馆都试图迎合顾客们的这一想法。他们宁愿被抱怨提供了过多的食物也不愿意被投诉提供的食物太少。

芭芭拉·罗尔斯是宾夕法尼亚州立大学的一位营养学教授。在接受《今日美国》采访时她说道:“从20世纪70年代起,美国的餐馆就开始提供越来越大份的食物;也就是从这个时候起,美国人的腰围也变得越来越粗了。”

健康专家已经试着让很多餐馆提供份量小一些的食物。显然,现在很多顾客也为此而呼吁。据《QSR杂志》(美国的一份餐饮业经营杂志)报道:在上个月对4000多人所做的一次调查中,有57%的人认为餐馆提供的食物份量太大了,23%的人没有发表看法,还有20%的人不同意此看法。但是再仔细看看调查结果,你就会发现很多买不起精美菜肴的美国人还是喜欢买大份量食物。在年收入15万美元以上的人群中,70%的人更愿意买份量小一点的食物:但在年收入少于2.5万美元的人群中,只有45%的人愿意买份量小一点的食物。

事情是这样的,不是美国的工人不想吃的健康一点,而是美国工人觉得做许多个小时低收入的工种下来,盘子里的饭菜量小有点不合算。他们是指望薪金支票过日子的,希望能为来年的圣诞节节约一些钱来买圣诞礼物。

1. Parents in the United States tend to ask their children

A. to save food.

B. to wash the dishes.

C. not to waste food.

D.not to eat too much.

2. Why do American restaurants serve large portions?

A. Because Americans associate quantity with value.

B. Because Americans have

big bellies.

C. Because Americans are good eaters.

D. Because Americans are

greedy.