浅析二语习得过程中的中介语现象

  • 格式:pdf
  • 大小:285.33 KB
  • 文档页数:3
( e Mo i r Hy oh ss、 自 顺 序 的假 设 ( h t rl 着新 的语言 规则及新信息的摄入 ,它会逐渐 向目的语 的正确形 Th nt p t ei o ) 然 T e Nau a O d r Hy oh ss、输 入 假设 ( h n u y oh s ) r e p t ei) T e Ip t H p t ei 、情 式 靠 拢 ,所 以对 中介 语 现 象 不 必大 惊 小 怪 ,不 要 把它 看 成 是 一 s
第二语言习得 的研究是从 2 0世纪后半叶开始的。当时,地 语 是一种值得 独立研 究的语言形式 ,再这样认为就不合逻辑 “ 球 村” 世界网”的观念使人们认识到学习第二语言的重要性。 就 好像相对于标准语,把方言说成错误 ,或者把儿童语说成是 、“ 语 言教学逐渐成了一门新兴 的学 科,许 多关于语 言学 和教育学 成 人语的异种一样 ,中介语理 论考虑了语言学 习和语言教学 的 的发现 引起人们的注意,在这种情 形下产生的第二语 言习得理 多 种变 因,以语 言习得为研 究 中心 ,把语言对 比分析、 比较 文
感 过滤假设 ( e A fcie FR r Hy oh s )在 “ Th fet ie p t ei v s 第二语 种严 重的错误 ,要认识到它是一个发展 过程 中的错 误,要利用
言 习 得 ” 理 论 中是 有 代 表 性 的 。 在 他 之 前 的 No m C o k 中介 语在学 习过程 中的作用 ,尤 其他在 交 际方面所 起 的作用, a h ms y
论 研 究 ,顺 应 了 当时 的历 史潮 流 。
化研 究和语言习得 有机结合 起来,试图建立一种语言学习者 的
何谓 “ 第二语言”呢?根据掌握语言 的顺序, 母语 是第一语 动态语 言系统 ,这对 发展 语言学习及语言教学理论有极其重要 言,第二语言指的是任何一门在母语之后学的语言,所以也可以 的意 义 。 指 第三 或第四语 言的学习。从 2 0世纪 5 0年代开始,第二语言
有系统性、可渗透性、阶段性和僵化性等特点,对二语习得有直接影响。
关键词 :中介语 ; 二语习得 ; 母语 ;目 的语 ; 语言迁移 作者 简介 : 杨磊 ( 7 一 ,女,回族,河南许 昌人,许昌学院公共外语教学部,讲9,文学硕士,主要研究方向 : 19) 9 千 英语教学。( 河南
许 昌 4 10) 60 0
ln u g ) ag a e >的论文, 确立了 “n e—a g a e itr ln u g ”这一概念在第二
5 利 用各 种 手段 , 减少 中介 语 的产生 .
语言习得 中的研究地位 。中介 语是 第二语言 习得 中独特的语言
言 习得 理 论 仍 然 在 不断 的研 究 、 发展 和开 拓 之 中。 ln u g ) 问题 。 agae
需 要教师加 以纠正。 同样在 书面表 达中出现 的中介语,教 师应 自行更 正的中介 语,教师 可以做一些适 当的提示 和纠正,使学
本 文 主 要 谈 谈 第 二 语 言 习得 理 论 中的 中介 语 ( trI 要 求学生利用所掌握 的语 言知 识来检查和纠正,对于学生 无法 i e_ n
16 9 9年 ,L.S l k r 其 论 文 ( a g a e r n lr 生 从中介语 中学到正确 的语言知识,通 过这种更 正,对于外语 ei e 在 n ( n u g T a se> L ) 中 首 先 使 用 了 中介 语 一 词 。 17 , 他 发 表 了 题 为 {ne— 9 2年 Itr 的掌 握 会 更加 牢 固 。
的普遍 语法 ( iesl r mma )理论 也是很有名的,对 语 来不断 完善 自己的外语水平,使 中介语成 为有利于 目的语 学习 Unv ra G a r 言教学产生了较大 的影响。 然丽,随着对 第二语言习得的 深入研究 ,其他的研究者 也 提 出了很多假设,来描 绘和解释 第二语 言习得 的过程、第 二语 的因素 。
中国电力教育 CE E P
2 1年 第1期 总 第10 00 9 期 7
D I O 编码 : 0 3 6/ . s .0 7 0 7 .0 01 .9 1.9 9 j sn 10 — 0 92 1 . 0 1 i 9
浅析二语习得过程中的中介语现象
杨 磊
摘要 :中介语是二语习得理论研究的热门课题之一。中介语指的是出现在二语 习得过程中的介于母语 和目的语之间的语言系统,具


中介语与外语学习
习得理论 的研究者就一直努力试 图揭 开 “ 语言习得”的面纱,解
释 和探 究儿 童和成年人在学 习一种新的语言 时的行为和发展系
1 对 中介 语 的正 确认 识 .
在 外语 学习中,学 习者应该对 第二语言 中出现 的中介语现
统 ,使 人们对外语 习得的复杂过程和机制有所 了解。Krn h n 象及 中介语 形成的原因有~ 个正确的认识,要认识到它是语言 a se
的“ 第二语言习得的 5个假设 ”:习得和学 得 区别 的假 设 ( h 学 习中的必要 阶段 ,它是第二语言学 习者对 目的语 的规律所做 T e
A q iio — e m ig D sicin c us i L a n it t Hy oh s ) tn n o p tei 、监察 假 设 的不正确的归纳与推理 ,是一 个不断变化和发展 的连 续体 。随 s
2 区别对待 不 同的 中 语 . 介
外语学习是一个非常复杂 的认知过 程,它牵涉 到很多的不
言习得 的外部 因素和 内部 因素、第二语言 的习得和 交际策 略, 同因素 ,对于学 习者 因尚未掌握 所学外语 的体系而产生的 中介 以及第二语言和 第二文化之 间的关 系等 等。迄今为止,第 二语 语 ,一 般不能 由学习者 自己发觉和 改正,而且会反 复 出现 ,则
促进习得外语知识任何语言的基础知识都离不开语音语法和词汇这三大要素学习者学习外语的目的是能用所学外语进行口头笔头交流中介语独特的语言形式和语言规则使其在语音语法词汇表达方式和习惯等语言各层面上有错误但不可否认它是目的语知识的一部分学习者从外语的零知识zeroknowledge开始沿着中介语连续体co习过程中都处于中介语连续体的某一位置能够在连续体的不同点上使用所学的规则但其准确程度不同