认知语言学视角下汉语“死”的语义及功能转化研究的文献综述
- 格式:docx
- 大小:40.05 KB
- 文档页数:3
文献综述(对外汉语教学中的偏误分析)5篇第一篇:文献综述 (对外汉语教学中的偏误分析)文献综述前言20世纪90年代以后,对外汉语教学开始受到重视,有关于汉字教学各方面的研究都开始蓬勃发展起来。
偏误分析是汉语作为第二语言教学中的一个重要课题, 也是近年来研究的一个热点问题。
如果从1984 年鲁健骥先生引进中介语理论算起,偏误研究在对外汉语教学界只有短短30多年的历史, 但其发展速度却非常迅猛, 特别是近年来, 随着研究队伍日益壮大、研究手段的不断更新, 偏误分析的各项成果更是如雨后春笋般在对外汉语语音、词汇、文字、语法等各个领域破土发芽。
为深入研究对外汉语教学中的偏误分析,我查阅了一些文献资料。
主题关于汉字学习的偏误分析,其本身发展就不是很早,所以这方面的综述更是不多。
我们能够看到的是一些关于“对外汉字教学”的综述,在这些综述中提到了关于汉字偏误分析的内容及成果。
例如潘先军的《近4年对外汉字教学研究述评》(2003)、李蕊的《对外汉字教学研究综述》(2008)。
2005年,出现了专门针对汉字偏误分析的综述,如刘晓岚的《留学生汉字偏误研究综述》。
鉴于这方面的综述做得较少,我只是简要针对对外汉语教学中的偏误分析的研究进行了查阅,主要针对语音、汉字、词类、语法等进行的分析。
一、对外汉语教学中的语音偏误分析研究者们主要分析对比了学生在声母、韵母、声调、轻重音、儿化音等方面的语音偏误,并提出了一系列纠正发音偏误的教学策略和方法,使我们更清楚地了解语音偏误分析的面貌,这为在汉语学习和教学中避免语音上的偏误提供了帮助,并为我们进一步寻找更有效的纠正语音偏误的教学策略提供了帮助。
如郭宏的《韩国学生汉语学习中语音偏误例析》(2005)针对韩国学生在学习汉语时遇到的问题进行分析纠正;叶南的《对外语语音偏误研究》(2008)针对学生的语音偏误,提出了一系列纠正语音偏误对策:《拼音方案》的策略性调整;声调、变调和轻声的音乐旋律练唱;韵母类推系联网络;声母纵横系联方阵。
认知社会语言学研究综述[摘要]认知社会语言学经过近二十年的发展,取得了一定的成绩。
笔者介绍了认知社会语言学的起源、发展和现状,给出了认知社会语言学的定义,评述了国内外在认知社会语言学研究方面的工作,并讨论构建系统的理论框架,确定研究方向,开展应用研究的发展建议。
[关键词]认知社会语言学;研究现状;发展建议认知语言学诞生于上个世纪70年代末,至80~90年代取得较大发展,其为语言研究提供的新范式打破了以乔姆斯基的形式语言学为主的语言研究范式,影响了一大批学者,在语言的各个层面均取得了惊人的成果。
近年来,有些认知语言学家已经不再只满足于对语言本身的研究,而开始关注语言的社会性质,由此诞生了社会认知语言学。
认知语言学研究在国外取得了一定的阶段性成果,国内学者也表现出对该领域研究的浓厚兴趣,带动了认知语言学的内部革命。
笔者在探讨认知社会语言学的起源,分析认知社会语言学的理论基础之上,综述了近几年国内外认知社会语言学的研究情况,最后探讨了认知社会语言学研究的发展思路。
一、认知社会语言学概况二十世纪九十年代末,学者们把认知语言学和社会语言学的变异研究相结合,产生了认知语言学的分支——认知社会语言学(Cognitive Sociolinguistics)。
Gitte Kristiansen &Ren Driven把第30届国际语言讨论会的15篇关于认知社会语言方面的文章,汇集成《认知社会语言学:语言变异、文化模型、社会制度》一书并予以出版,该论文集强调明确了认知社会语言学的主要应用领域和研究特点。
[1]2010年在德国科布伦茨—郎道大学举行的第34届国际LAUD 研讨会的主题是“认知社会语言学:语言变异的结构、概念和文化维度”。
认知语言学综合了认知语言学的认知取向和社会语言学的社会取向,关注认知的社会文化语境和情境制约性,把认知体验性的生理和物理环境发展到社会文化语境,把语言及其幕后认知的普遍性研究转向特定社会文化语境下语言(变体)与认知的研究,是认知语言学的新使命在新的历史时期的发展。
以认知语言学为视角的汉语作为第二语言教学研究作者:张雪燕俞燕君来源:《文教资料》2020年第36期摘要:认知语言学二十世纪七十年代发端于美国,从九十年代开始,认知语言学的理论和方法被中国汉语学者吸收引进,诸多学者尝试从新的角度对汉语句法语义问题进行探讨且取得了较为丰硕的成果。
除此之外,以认知理论为指导的汉语作为第二语言的研究相继出现,丰富了汉语研究的内涵。
本文梳理了2008年至今以认知语言学为视角的文章,按照论文的研究方向,探讨目前国内认知语言学视角下的相关研究,最后从汉语国际教育角度提出建议。
关键词:认知语言学第二语言汉语教学一、绪论长久以来,语言与思维的关系一直是被讨论的热点。
美国人类学家萨丕尔和他的学生沃尔夫认为,人们的语言不仅表达和反映了思想,还塑造了世界观。
这就是著名的“萨丕尔—沃尔夫”假说,简而言之就是语言决定论。
许多学者试图证明这个假说的正确性,但语言决定思维的假设至今仍未被证实,也没有出现推翻这种假说的反证。
沃尔夫后来修正了语言决定论的观点,指出语言影响人们对世界的感知、态度和行为,而不是决定人们的感知、态度和行为。
“萨丕尔—沃尔夫”假说主要是三点:(1)语言不同,感知和划分现实世界的方式也不同;(2)每一个人使用的语言结构会影响他感知和理解世界的方式;(3)说不同语言的人感知到的世界是不同的①(78-80)。
乔姆斯基转换生成语法的提出,萨丕尔—沃尔夫假说遭受了冷落与批评。
转换生成语法推崇普遍语法(universal grammar),认为世界上所有语言的深层结构都是相同的。
这样一来,萨丕尔—沃尔夫假说就站不住脚了。
直到二十世纪下半叶,认知语言学逐渐兴起并发展壮大,“萨丕尔—沃尔夫”假说又重新回归到人们的视野内。
“认知语言学”这一术语首先出现在1971年,专指研究大脑中的语言。
但语言学领域所说的认知语言学诞生于二十世纪七十年代末,八九十年代取得了较大发展。
基于体验哲学建立的认知语言学,接受了乔姆斯基从心智角度研究语言的主张,但是坚决反对乔姆斯基主张的“天赋观、普遍观、自治观、模块观、形式观”②。
认知诗学观照下的文学翻译新路径研究综述一、引言认知诗学始于20世纪80年代,是一门比较新的学科。
自诞生以来,就受到了国内外学者们的广泛关注。
认知诗学不仅在文学文本解读方面具有极强的阐释力,在文学的本质和功用等文学的重要理论问题的探讨上也发挥着重要作用。
认知诗学是认知科学与诗学相结合的产物,其借鉴了认知科学的多种研究方法和手段,具有牢固的理论基础和充分的阐释力。
目前,认知诗学虽然仍是一门前沿学科,却有了重要的学科地位,可以为其他学科利用。
翻译本身就是一项认知活动,文学翻译是翻译的一个重要领域。
文学翻译的特殊性和复杂性使之不能用语言手段得到诠释,必须纳入诗学轨道。
认知诗学能够通过人类心智的互动体验,将人类普遍的语言机制和认知机制作用于文学翻译,构筑语言与文学之间通约的桥梁。
因此,认知诗学与文学翻译的界面研究就成为一种必然。
认知诗学中的诸多理论因子提炼后运用于文学翻译研究中,目前在与文学翻译的界面研究中具有较高关注度的认知诗学理论有图形—背景理论、概念隐喻理论、图示理论等。
近年来,国内外学者开始关注认知诗学关照下的文学翻译新路径研究,虽然仍处于起步阶段,但也取得了一些成果。
二、认知诗学关照下的文学翻译国内外研究现状1.国外研究现状国外的两位著名学者Elzbieta Tabakowska和英国东英吉利大学的Jean Boase-Beier教授是这一领域的领军人物。
Elzbieta Tabakowska 的1993年的代表性著作《认知语言学与翻译诗学》(Cognitive Linguistics and Poetics of Translation)昭示了运用认知诗学基本原理分析诗歌翻译的可行性和必要性。
在这本著作中,作者强调传统的结构主义语法和后结构主义把语言划分为形示与意义,并将二者对立起来,没有考虑到人的作用。
与此相应的翻译研究自然逃不开形示与意义、结构与内容的二元对立。
认知语言学讲“整体大于部分之和”。
英汉“死”的认知隐喻对比分析作者:贾欣岚何平来源:《青年文学家》2011年第05期摘要:现代认知语言学认为,隐喻不仅仅是一种修辞手法,而是人类认知的基本机制。
本文通过对中英文化中“死”这一概念的不同角度的隐喻认知的对比分析,考查“死”的认知的普遍性和独特性,从而验证隐喻是各个文化中对概念认知的基本机制和主要手段。
关键词:隐喻认知语言学普遍性独特性作者简介:贾欣岚,1970年生,女,籍贯:天津,单位:天津大学文法学院,职称:副教授,研究方向:翻译。
何平,1988年生,性别:女,籍贯:黑龙江,天津大学文法学院硕士研究生 ,研究方向:翻译。
对于隐喻的研究基本可以分为三个阶段:最早、最有影响力的研究可以追溯到2000多年前古希腊学者亚里士多德的著作《论修辞》,当时对于隐喻的研究仅局限于修辞学研究。
在随后的一个阶段中,对于隐喻的研究又进入了语义学的范畴。
目前我们所处的正是因与研究的第三阶段,即认知范畴内的隐喻研究。
在这一阶段,隐喻的研究更多与认知语言学、社会语言学、心理语言学等学科相结合,使对隐喻的研究逐渐走向深入。
1980年,美国学者Lakoff 和Johnson出版了Metaphors We Live by(《我们赖以生存的隐喻》)一书,开创了现代隐喻研究的新途径。
他们提出隐喻不仅是一种语言修辞手段,而且是一种思维方式,是人们赖以认识世界的认知机制。
一、隐喻的认知语言学视角传统观念认为,隐喻是修辞格的一种,仅仅是一种其修饰作用的修辞手段。
然而,如果仔细观察,隐喻在我们日常的语言中无处不在,比如汉语中的“山脚”和英语中的foot of the mountain,同把山的底部比喻成人体最底部的一部分—“脚”。
在Wilkinson和 Ldoce 1993年所作的试验中找出了大量有关人体上半部分器官的隐喻。
这些隐喻已经成为人们的习惯用语,在使用时几乎觉察不出它们是隐喻,于是,这样的隐喻也被称为“死喻”。
这就说明,隐喻已经成为人们日常表达的一部分,人们意识不到正在使用的隐喻也说明隐喻已经成为思维的正常模式。
俄、汉语言文化认知中的生死观念文 / 李立民 黄春蕊摘要:文章从“生”与“死”的概念和意义入手,研究了生死观念的语义内容,运用语义场的分析方法构建了生死观念的拓展型结构,从语言的文化视角阐释了生死观念中的物质性文化元素和非物质性文化元素等内容,借助语言世界图景的方法比较了俄汉语言认知中生死观念的异同。
关键词:语言;文化;观念;认知中图分类号:H35;H13 文献标识码:A 文章编号:1005-9652(2016)06-0138-03认知语言学作为国际语言学界一个新兴的语言学流派,研究的核心领域是现实世界在语言中的观念化问题。
认知语言学强调,语言是人类认知能力的一种反映;它作为一种工具,在认知体系中起到信息编码的作用。
根据德国语言学家洪堡特的理论,“人类对现实世界的理解在很大程度上受其语言文化的影响和制约,正是语言实现了对现实世界的切分,即范畴化过程”。
观念的形成是人类认知活动的结果。
人通过外部世界及自身的认知形成了相应的经验和知识。
这些知识“量子”经过抽象概括就形成了人对现实世界以及自身的观念。
它常常纪录在语言单位中,但并不是所有的观念都有语言表达形式。
一部分观念以知识的形式存储在人脑中,在一定语境下转化为语义。
观念具有复杂的、多维的结构,除了概念基础外,还包括社会、心理和文化部分。
人类对生命和死亡问题的认识和态度构成了所谓的“生死观念”。
生死观在民族文化观念域中占据了核心位置,对个人以及民族语言文化共同体都具有重要的现实意义。
与其它情感观念不同,“生死观念”不是简单的身体感知体验,而是饱含人类理性思考并富有哲学意义的客观存在。
人之生死既是普遍存在的生活现象,又是抽象的哲学思辨,更是人类各种社会关系的集合。
语言文化认知是人类认知系统所形成的客观世界的形象在语言中的反映,是形成语言世界图景的一种机制。
[1]语言文化认知一方面反映了人类的感知经验,另一方面形成了知识的逻辑部分,即概念基础。
一、生死观念的语义场语义场分析作为语义学最基本的研究方法,目的是解析观念的结构和内容。
汉语语法的认知解释研究述评作者:孙琳来源:《现代语文(语言研究)》2017年第11期摘要:近三十年来,汉语语法的认知解释研究焦点主要集中在句法象似性、隐喻和转喻、意象图式、范畴化、构式语法分析以及认知与计算分析等方面。
其研究成果为汉语教学提供了更加自然的、有亲和力的解释依据。
但也应看到,当前汉语认知研究多关注一个个具体的构式、特殊句式和句法现象,自身缺乏一个整体框架,与其相关的教学研究过于零散。
汉语认知研究与教学仍存在“貌合神离”的问题。
关键词:汉语语法认知解释一、认知语法:人的回归回归一切科学研究的哲学本质,我们首先应该思考一个问题——为什么研究语言?钱冠连(2002)曾指出,人们可以从语言结构了解宇宙结构,因为宇宙结构与语言结构是息息相关的。
而语言是造物主给人的馈赠,甚至是人类的一种本能(Steven Pinker,1994、2015),因此语言研究绝不是孤立的。
人是语言和宇宙间最朴素的连结。
20世纪五六十年代,以转换生成语法为代表的形式语言学占据了语言学研究主流,语言系统的自主性受到极大重视乃至夸大。
认知科学研究者对此持强烈反对的态度,Ronald ngacker(1976)“空间语法”(Space Grammar)的诞生被认为是认知语法研究的起点。
“人”在语言研究中的回归、将语言视为人的认知能力的一部分,是认知语言学的基本出发点。
王寅(2005:1)指出:“认知语言学是对乔姆斯基革命的一场革命”。
如果将生成语法和认知语法视为两个阵营,可以发现在对语言、句法和描写语义的手段的思考方面,二者立足于三个针锋相对的假设,如图1:值得注意的是,“意象”不仅是语义在头脑中呈现的情景(image),而且是形成情景的具体方式(imagery)。
前者可以译为“意象”或“映象”,后者则译为“意象化”更贴切。
在认知语法中,语义被视为约定俗成的主观意象。
描述语义时,不仅要描述语义所涉及的概念领域(认知域,cognitive domain),还要描述“意象化”的过程。
在语用学视角下,汉语的幽默研究一直是一个备受关注的话题。
通过对语言使用的调查和分析,学者们不仅揭示了汉语中幽默的各种表现形式,还深入探讨了幽默所涉及的语言交际、言语行为和社会文化因素。
本文将从深度和广度的要求出发,对汉语幽默研究的相关文献进行综述,并结合个人观点和理解,为您呈现一篇有价值的文章。
1. 语用学视角下汉语幽默的类型分类在最初的文献综述中,对汉语幽默进行了类型分类的研究。
学者们将汉语幽默分为谐音幽默、反讽幽默、谜语幽默、笑话幽默等不同类型,并深入分析了每种类型的语言特点及其所蕴含的幽默效果。
通过对这些文献的综合评述,我们可以更清晰地了解汉语幽默的多样性和丰富性,以及其在语用学领域中的重要意义。
2. 语用学视角下汉语幽默的语言交际机制除了对幽默类型的分类,文献中还对汉语幽默的语言交际机制进行了深入研究。
研究者们通过分析幽默话语在语境中的运用,探讨了幽默的话语行为特征、语用策略和交际功能。
通过对幽默话语的转移、插入、变换等语言现象的研究,揭示了幽默在汉语交际中的独特作用,以及其在语用学角度下的重要意义。
3. 语用学视角下汉语幽默的社会文化因素文献中还涉及到了汉语幽默的社会文化因素。
研究者们通过跨文化比较和社会语言学的视角,探讨了汉语幽默在不同社会文化背景下的异同之处,并对其深层文化内涵进行了深入解读。
这些研究成果为我们理解汉语幽默与社会文化的互动关系提供了重要的参考和启发。
4. 个人观点和理解从个人观点来看,汉语幽默研究的语用学视角是一种富有活力和深刻启发的研究方法。
通过对汉语幽默类型的分类、语言交际机制的分析和社会文化因素的考察,我们不仅可以更系统地理解幽默在汉语交际中的具体表现,还可以深入探讨其所承载的语用功能和文化内涵。
我认为在今后的汉语幽默研究中,应继续深化语用学视角的研究方法,以探讨汉语幽默的更深层次意义和社会文化背景。
总结回顾在本文的综述中,我系统性地梳理了语用学视角下汉语幽默研究的相关文献,深入探讨了幽默的类型分类、语言交际机制和社会文化因素。
《武汉市城区地片名称语用考察》文献综述绪论生活在同一个城市的人们,在指称一定的地域范围时,常使用一个约定俗成的名称,这个群众惯用的地名,我们称之为地片名。
对武汉市城区地片名称的语用考察主要是为了通过搜集、分析、研究这些地片名称,发现武汉有史以来汉儒背景下武汉人早期的思考和行为模式,以期解读出地片名称背后的“江”“湖”“山”“湾”“村”“墩”“嘴”“里”等深层水乡亚文化意蕴,探寻早期武汉人在街道命名上的心理认知模型,为弘扬武汉地方文化、倡导武汉中部中心城市精神提供哲学、社会学、民族学、人类学、行为学、认知心理学、美学等学科学理解释。
目前世界范围内,对社会语言学的研究已经趋于成熟,本次考察大量运用了社会语言学的理论知识和分析方法。
主体一、社会语言学简介社会语言学的产生最显著的一个特点是,从诞生之日起它就带着浓厚的批判性质。
它认为结构主义语言学和以乔姆斯基为代表的“转换生成语法”着重研究语言形式的分类、分布和语言的共性研究,对语言的社会功能,语言的差别和差异却置之不顾。
这样的语言和语言学研究不能反映现实世界语言使用的真实情况,因而是片面的。
社会语言学把语言的差别和变异作为研究对象,是对传统语言学的补充和修正。
社会语言学的形成既有它本身的原因,也有社会历史的原因。
二、社会语言学的发展社会语言学发展至今已有40年的历史,N·Di-ttmar曾将它的发展分为以下五个阶段:1.1964年社会语言学作为一门独立的学科建立,出版第一批著作;2.1964-1967年对社会语言学的地位进行系统的讨论;3.1966年起对有关问题进行有计划的、综合性的大规模实验性研究;4.1968-1972年对社会语言学的理论进行总结(这一工作至今仍在继续进行),解决一般的社会学问题和某些特殊的语言问题;5.1972年以后逐步进入社会语言学的应用研究,对已经提出的各种理论进行深入的检验和修正。
三、社会语言学的研究对象及研究范畴布莱特(Bright,1966)指出,社会语言学研究语言变异,研究内容涉及七个方面:说话者的社会身份,听话者的身份,会话场景,社会方言的历时与共时研究,平民语言学,语言变异程度,社会语言学的应用。
古代汉语语义系统的认知语言学探究一、引言汉语是一门历史悠久、广泛使用的语言。
从商、周时期开始,到现在已有3000多年的历史。
在这漫长的历史进程中,汉语经历了各种社会变革与语言变异,其语义系统亦日趋复杂丰富。
对汉语语义系统的认知语言学研究,可以通过分析汉字内在信息和汉字的历史性以及文化特点等途径,揭示汉语语义系统的特征与演变规律,对汉语教育以及跨文化交际等领域具有重要意义。
二、古代汉语语义系统的构建古代汉语语义系统的构建早在先秦时期就已开始。
屈原在《离骚》中所写的“若夫雨露之于极土”,可以看作是古代汉语语义系统中的一个典型例子。
在这句话中,“雨露”一词表示的是一种自然现象,但是“雨露”也可以引申为人文逸事。
“若夫”一词则是指人身外之物。
这样,在一句话中通过同时呈现自然现象和人类文明的富有情感的部分,借用一个事物暗示另一个事物,并非常自然流畅地描绘出了一个意境优美、意味深长的句子。
三、古代汉语语义系统的演变1. 汉字演变字是文化记忆的载体,也是语言符号的具体表现形式。
汉字在几千年的时间里,经历了不同阶段的演变。
尤其是从唐朝以后,汉字的构造何使用方式发生了很大的变化。
汉字所表达的意义也随之逐渐变化。
例如“言”字,在古代是指口,在现代则是指语言。
2. 语素演化在古代汉语中,“虫”和“召”都是表示某种动物的词汇,但是都随着时间的推移,发生了语义演化。
其中,“虫”逐渐转变成表示虫子的意思,并广泛应用在一些民间传说中,如谚语:“虫生美人颜”,再到现代则表示以节省为主的“小气”、“吝啬”的意思;而“召”则逐渐转义为招呼的行为和具体的地方名称,例如召开会议、河南的“荥阳召”。
四、汉语语义系统的特征1. 鸟瞰性汉语词汇常通过多义词来表达不同的意思,在这些意义之间往往存在关联,并构成深层的语义网络。
例如,“善”字既表示行为高尚的含义,也可以表示擅长某种技艺,还可以表示物体的美好。
这种鸟瞰性的语义特征,反映了古代汉语语义系统的丰富性和多样性。
认知心理学角度下的对外汉语复合词加工理论综述1. 引言1.1 研究背景认知心理学角度下的对外汉语复合词加工理论综述引言在认知心理学领域,研究复合词加工能够帮助我们更好地理解语言加工的认知机制和过程。
对外汉语复合词加工的研究不仅可以促进对外汉语教学的改进,还可以为认知心理学在汉语语言处理领域的发展提供有益的启示。
本文将从认知心理学角度出发,对外汉语复合词加工进行综述,探讨其在外语学习者中的特点、认知模型和认知机制,并结合实例进行详细分析。
1.2 研究目的研究目的部分的内容应包括对外汉语复合词加工理论研究的具体目的。
这部分内容将详细说明为什么要进行这项研究,研究的重要性以及研究将解决的问题。
研究目的的核心是为了揭示认知心理学角度下对外汉语复合词加工的特点和机制,为进一步认知心理学研究和对外汉语教学提供理论支持和实践指导。
涉及到的目的主要包括:1. 揭示外语学习者对汉语复合词加工的认知特点和难点;2. 建立认知心理学角度下的汉语复合词加工模型,探讨加工过程中的认知机制;3. 分析对外汉语复合词加工中存在的问题,为相关教学提供启示和指导;4.探讨如何将认知心理学研究成果应用于对外汉语教学中,提高学生的汉语语言能力。
通过对这些目的的深入探讨,可以更好地了解并促进对外汉语复合词加工理论的发展,为教学实践提供更科学的理论基础。
1.3 研究意义对外汉语复合词加工理论的研究意义主要体现在以下几个方面:对外汉语学习者在学习复合词时存在一些困难和误解,了解认知心理学角度下的复合词加工理论能够帮助教师更好地指导学习者,提高他们的学习效果。
通过对复合词加工模型和认知机制的研究,我们可以深入了解汉语词汇加工的规律和特点,为教学方法的制定提供理论支持。
对外汉语复合词加工的认知模式和实例分析可以帮助学习者更好地理解和掌握汉语词汇,提高他们的语言水平和应用能力。
深入研究对外汉语复合词加工理论对促进汉语教学和学习的发展具有积极的意义和作用。
第四届全国认知语言学与第二语言习得研讨会综述:认知语言学的新趋势、应用与实证研究1.本文概述随着认知科学和语言学的不断发展,认知语言学已成为语言学研究的重要分支之一。
在中国,认知语言学的研究正在逐步深化,尤其是在第二语言习得领域,认知语言学理论的应用和实证研究取得了重大成果。
在此背景下,第四届全国认知语言学与第二语言习得学术研讨会于2024年成功召开,旨在进一步推动我国认知语言学的发展,促进学术交流与合作。
本文将对本次研讨会进行综述,重点介绍认知语言学的新趋势、应用和实证研究,以期为我国认知语言学和第二语言习得的研究提供有益的参考。
2.认知语言学的新趋势认知语言学作为语言学研究的一个分支,强调语言使用过程中的认知过程。
该领域的基本原则包括:语言是认知的,语言结构与人类的概念结构密切相关,语言使用是一个动态的、基于上下文的过程。
在本节中,我们将探讨认知语言学的基本原理,并分析它们如何影响语言学习和教学。
认知语言学的研究不仅关注语言本身,还关注语言与大脑之间的关系。
近年来,随着神经科学的发展,研究人员开始探索大脑如何处理语言信息,以及语言如何影响我们的认知过程。
本节将介绍一些最新的研究结果,并讨论它们对认知语言学理论的影响。
语言习得是认知语言学研究的核心问题之一。
研究人员正试图揭示儿童是如何在大脑中构建语言系统的,以及成年人是如何学习第二语言的。
本节将介绍一些关于语言习得认知机制的研究,并探讨其对语言教学的启示。
认知语言学认为,语言使用是一个复杂的认知过程,涉及感知、记忆、注意力和推理等多个方面。
本节将介绍一些关于语言使用的认知过程的研究,并讨论它们对语言理解和输出的影响。
认知语言学对第二语言习得研究具有重要意义。
研究人员正试图揭示第二语言学习者如何在大脑中处理和存储第二语言信息,以及如何有效地进行语言教学。
本节将介绍认知语言学和第二语言习得的一些研究,并探讨它们对语言教学的启示。
认知语言学的研究不仅限于语言学领域,还涉及心理学、神经科学、人类学等多个学科。
《语义·认知·释义》综述释义是以一定的语言形式对特定语词的意义进行解释,是一种常见的语言活动,贯穿于人们的学习、生活和工作的方方面面。
章宜华教授的著作《语义·认知·释义》从认知的角度阐述语义学、哲学、认知语法、词典语义网络、词典释义等的联系,脉络清晰。
对其进行综述,有助于了解词典学界的前沿课题与热点,使学习者对词典、词典释义和词典学有更深入的了解。
尤其是章宜华教授所提出的语义驱动的多维释义,突破了传统释义的理论局限,对词典界和翻译界都有极大的借鉴价值,值得学习者深入探讨研究。
本文旨在对该书的主要内容做简要介绍,宏观把握全书内容,以作深入学习。
标签:语义认知语义学词典释义一、引言释义是词典学研究的核心问题,也是人们习得新知识的重要途径和保证。
章宜华教授的著作《语义·认知·释义》对意义的本质、语义的结构、语义的释义等进行总结与阐述,说明了建立在认知语义学基础上的意义驱动释义的学术意义。
该模式以原型理论和原型交际模式为基础,运用意象图式、空间概念和概念整合的方法,从人的认知和语言经验模式入手,多层面、多角度地揭示了语词意义的表征结构,使学习词典的释义更符合学习者词汇习得的认知心理机制。
本文旨在对该书内容作简要介绍,从宏微观角度来学习和了解词典释义研究与实践,把握词典学与语言学、认知学、翻译学等之间的联系,明确学习和研究方向,向适合现代语言学习和语言认知需要的词典释义模式靠拢,以期运用到词典编纂实践之中。
二、《语义·认知·释义》内容简介词典学与语言学二者关系一直十分密切,随着各种词典学理论的兴起与发展,词典学与语言学及其分支学科的联系日趋紧密。
认知词典学、交际词典学、语篇词典学、比较词典学等全新的词典研究方法应运而生。
此外,计算机与语料库也为词典学的发展提供了强大的支撑。
语义一直是词典编纂的重心之一,在此背景下,章宜华教授的专著《语义·认知·释义》以全新的语言学视角,从认知入手,分析了语义学与语言学以及现代语言研究的特点,构建了系统的词典释义理论体系。
汉语句法及语义的认知加工模式研究汉语是世界上使用人口最多的语言之一。
在语言学、心理学和神经科学的研究中,汉语的语法和语义一直是重要研究领域。
语法是语言的基础,语义是语言的意义。
语法和语义之间的关系对语言认知加工和理解起着至关重要的作用。
本文将深入探讨汉语句法和语义对认知加工模式的影响。
一、汉语句法及其认知加工汉语是一种主谓宾语语序的语言,在传统的语法中,名词短语一般放在动词前面,形容词短语一般放在名词前面。
汉语句法的特点是语序灵活,可以通过语序来表达不同的语意。
这就要求语言使用者需要根据语言的上下文和语意来判断句子的结构和意义。
因此,汉语句法的认知加工模式与其他语言有所不同。
1.1 句法的认知加工模式在理解一个句子时,我们首先要对其中的语言单位进行加工,包括词汇的识别和词性的判断,然后进一步对句子的语序和结构进行加工。
在句法的认知加工过程中,我们还需要将句子的各部分进行组合和匹配,以获得完整的语义信息。
研究表明,汉语句法的认知加工模式主要分为两种:基于语序的认知加工和基于语义的认知加工。
基于语序的认知加工是指根据词汇出现的顺序来理解句子,这在汉语中比较常见。
基于语义的认知加工是指根据句子中词汇的词义关系来理解句子,这主要体现在一些句子结构复杂的情况下。
例如,当遇到复杂的句子结构时,我们往往需要根据语义来进行加工,而不仅仅是根据语序。
这些结论提示我们,在认知加工单元和过程方面,汉语句法的语序和语义都是非常重要的。
1.2 认知加工的影响因素认知加工是一个复杂的过程,涉及到语言单位、语序、语义等多个因素。
汉语句法和语义对认知加工的影响因素主要包括以下几个方面:第一,语言单位的长度和词性。
一般来说,越长的语言单位往往越难于加工。
另外,一些词汇的词性会影响到句子的理解和加工,如汉语中的“的”、“了”等。
第二,语序和结构。
语序和结构对句子的理解和加工至关重要。
在词汇、词序和句型方面,不同的语言会有不同的词序和语法结构,从而也会产生不同的认知加工模式。
《认知语言学视角下汉语“死”的语义及功能转化研究的文
献综述》
摘要:“语法化”通常指语言中意义实在的词转化为无实在意义、表语法功能的成分这样一种过程或现象,中国传统的语言学称之为“实词虚化”,目前对于汉语单个词的语法化研究也有了一定的探索,语法化理论研究不断发展,个案研究也在不断增加,对于汉语“死”的语法化研究暂时还不够丰富,[7]唐贤清,陈丽.“死”作程度补语的历时发展及跨语言考察[J].语言研究,2011(3).
【摘要】“语法化”通常指语言中意义实在的词转化为无实在意义、表语法功能的成分这样一种过程或现象,中国传统的语言学称之为“实词虚化”。
语法化作为语言研究的一种理论框架,其最大特色是打破共时和历时的畛域,运用跨学科的视角来描述和解释人类语言的语法系统的形成过程,语法化理论的最终目标是要回答“人类语言的语法系统是如何建立起来的,人类语言的语法为什么是以那种方式构造的”。
因此,在汉语语法研究中语法化视角的引入不仅能深化我们对汉语语法演变事实的认识,而且有助于我们对汉语共时语法系统的深入理解。
【关键词】认知语言学;语法化;研究现状
【作者简介】熊舒婷,张健,湖南农业大学外国语学院。
目前对于汉语单个词的语法化研究也有了一定的探索,语法化理论研究不断发展,个案研究也在不断增加,对于汉语“死”的语法化研究暂时还不够丰富。
一、汉语“死”的语法化国内研究现状
“语法化”这个概念最初是在西方学术界之外被认识到的,至迟在10世纪,中国学者就区分了“实字”和“虚字”,而元朝的周伯琦已明确指出“所有的虚字均来自以前的实字”。
我国现代意义上的语法化研究是从二十世纪九十年代中期开始的,文章和著作全面打开了汉语语法化研究的大门,使语法化研究真正成为了中国语言学界研究的一个新热点,汉语语法化理论全面发展起来。
沈家煊在《“语法化”研究综观》里认为有四个原因促成了语法化:语用原因;认知心理因素;语言间的接触;语言内部结构。
刘坚、曹广顺、吴福祥在《论诱发汉语词汇语法化的若干因素》中提出了四个原因:句法位置的改变(在词汇的语法化过程中,句法位置的改变、结构关系的影响是一个重要的因素);词义变化(词义变化也是影响词汇语法化的一个重要因素);语境影响
(在词汇语法化过程中,语境影响也是一个值得注意的因素);重新分析(重新分析是从西方语言学中引进的理论,主要用来解释语法现象产生、变化的原因和过程)。
沈家煊(2004)
的研究表明,在汉语的语义演变中“足量准则”也起一定的作用,尽管其作用是次要的。
二、汉语“死”的语法化国外研究现状
语法化最早由法国学者Meille提出,他在1912年的《语法形式的演化》中首次提出“Grammaticalization”“语法化”一词,用来描写一个词汇形式如何演化成一个语法标记。
Humboldt(1825)提出语法形式产生和形成的四个阶段,并将这些阶段跟他的语言类型学
说(孤立语一粘着语一屈折语)联系起来。
Milelet堪称现代研究语法化的先驱,他在《语法
形式的演化》(1912)中不仅使用了grammaticalization一词,而且提出三个值得注意的观点:一是由虚化产生的新的语法形式会引起整个语法系统的变化;二是语法化是个连续不断的过程,虽然也可以分出阶段来;三是虚化的程度跟使用频率成正比。
Hopper(1991)曾列出语法化的五条原则:并存原则(一种语法功能可以同时有几种语法形式来表示,一种新形式出现后,旧形式并不立即消失,新旧形式并存);岐变原则(一个实词朝一个方向变为一种语法成分后,仍然可以朝另一方向变为另一种语法成分,结果是不同的语法成分可以从同一个实词歧变而来);择一原则(这条原则与并存原则成互补关系);保持原则(实词虚化为语法成分以后,多少还保持原来实词的一些特点,虚词的来源往往就是以这些残留的特点为线索考求出来的,残存的特点也对虚词的具体用法施加一定的限制);降类原则(如果把名词、动词看作主要词类,介词、连词、助词等其他词类看作次要词类,那么实词词义的虚化总是伴随着词性的降格)。
Traugott& Heine(1991)指出,语法化的原因和条件是多方面的,要使这方面
的研究取得进展,应该着重发现那些阻碍或阻止语法化发生的因素。
三、总结
根据阅读国内外语法化相关研究发现,语法化是人类语言发展过程中普遍存在的现象,研究涉及语法化的兴起与发展、语法化特征以及语法化的动因与机制。
基于对国外语法化研究新进展的初步了解以及汉语语法化研究现状的粗浅观察,在当前和未来的汉语语法化研究中下述问题已逐渐被引起重视,即结构式语法化的研究、语法化模式的研究、话语标记语法化的研究以及与语法化相关的语义演变研究。
参考文献:
[1]Bybee,Joan.Cognitive processes in Grammaticalization[A].University of New Mexico.Online,2002.
[2]Bruyn,A.Grammaticalization in Creoles:The Development of Determiners and Relative Clauses in Sranan[M].Amsterdam:IFOTT,1995.
[3]Croft,William.Synatactic Categories and Grammatical Relations[M].Chicago:University of Chicago Press,1991.
[4]胡壮麟.语法化研究的若干问题[J].现代外语,2003(1):85-93.
[5]吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,2010.
[6]李宗江.幾个含“死”义动词的虚化轨迹[J].古代汉语研究,2007 (1).
[7]唐贤清,陈丽.“死”作程度补语的历时发展及跨语言考察[J].语言研究,2011(3).
[8]王寅.狭义与广义语法化研究[J].四川外语学院学报,2005(5):69-74.
[9]沈家煊.“语法化”研究纵观[J].外语教学与研究,1994(4):17-24.
[10]吴福祥.近年来语法化研究的进展[J].外语教学与研究,2004(1): 18-24.。