古诗吴王欲伐荆翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:16.28 KB
- 文档页数:2
螳螂捕蝉黄雀在后
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者在三。
吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居、悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也。
螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也,黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。
此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。
”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。
【译文】
吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说:“我会杀死所有敢劝谏我不出兵的人!”吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,露水沾湿了他的衣服,这样做了几天。
吴王说:“你何苦要这样辛苦地沾湿衣服?”
年轻人回答说:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉处在高处一边放声叫着一边吮吸着露水,却不知道螳螂在它的后面;螳螂弯曲身子贴紧前肢想要取蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄螳螂,却不知道弹弓和弹丸在它的下面。
这三者都必定想要得到眼前的利益,却不考虑身后的隐患。
”吴王说:“好啊!”于是吴王便打消了出兵的念头。
【启示】
这则故事讽刺了那些只顾眼前利益,而不顾后患的人。
告诉我们在考虑问题、处理事情时,一定要学会深思熟虑,考虑后果。
《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译译文《《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译译文《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译晏子春秋原文:景公举兵欲伐鲁,问于晏子,晏子对曰:“不可。
鲁好义而民戴之,好义者安,见戴者和,伯禽之治存焉,故不可攻。
攻义者不祥,危安者必困。
且婴闻之,伐人者德足以安其国,政足以和其民,国安民和,然后可以举兵而征暴。
今君好酒而辟,德无以安国,厚藉敛,意使令,无以和民。
德无以安之则危,政无以和之则乱。
未免乎危乱之理,而欲伐安和之国,不可,不若修政而待其君之乱也。
其君离,上怨其下,然后伐之,则义厚而利多,义厚则敌寡,利多则民欢。
”译文:齐景公将要出兵攻打鲁国,就问晏子怎么样,晏子回答说:“不可以这样做。
鲁国君主道德合宜,人民拥护他,(有)道德合宜的君主(国家就)安宁,有人民拥护君主的国家和谐,伯禽治理的功劳尚在,所以不可以攻打鲁国。
攻打讲道义的国家是不吉利的,危机安全的人一定困窘。
现在您喜好喝酒地治理国家,道德(不合宜)无法让国家安定,税收苛刻,下令频繁,不能安稳民心。
道德不能让国家安定就很危险,政治上不和就会出大乱子。
没有能够解决治理上的不足,反而想要攻打治理得很好的国家,这是不可以的,倒不如在政治上修明,等待鲁国的君主在治理上出问题。
到时候,鲁国的人民离开君主,君主怨恨人民,这样之后再去攻打他,就会使得道义加深,获利不少,道义加深的话敌人就少了,利益多了人民就会高兴。
”齐景公听后,说道:“说得好。
”于是果然下令不攻打鲁国。
2、《鲁人曹沫》原文及翻译译文《鲁人曹沫》原文及翻译史记原文鲁人曹沫曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。
庄公好力。
曹沫为鲁将,与齐战,三败北。
鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。
齐桓公许与鲁会于柯而盟。
桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。
高考文言文阅读模拟训练:《韩非子·说林下·荆王伐吴》(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成10~14题。
荆王①伐吴,吴使沮卫、蹙融犒于荆师,而将军曰:“缚之,杀以衅鼓。
”问之曰:“汝来,卜乎?”答曰:“卜。
”“卜吉乎?”曰:“吉。
”荆人曰:“今荆将以汝衅鼓,其何也?”答曰:“是故其所以吉也。
吴使臣来也,固.视将军怒,将军怒,将深沟高垒;将军不怒,将懈怠。
今也将军杀臣,则吴必警守矣。
且国之卜,非为一臣卜。
夫杀一臣而存一国,其不言吉何也?且死者无知,则以臣衅鼓无益也。
死者有知也,臣将当战之时,臣使鼓不鸣。
”荆人因不杀也。
知伯②将伐仇由③,而道难不通,乃铸大钟遣仇由之君。
仇由之君大说,除.道将内之。
赤章曼枝曰:"不可此小之所以事大也而今也大以来卒必随之不可内也。
" 仇由之君不听,遂内之。
赤章曼枝因断毂而驱,至于齐。
七月而仇由亡矣。
起已胜吴。
又索卒于荆而攻晋。
左史倚相谓荆王曰:“夫越破吴,豪士死,锐卒尽,大甲伤。
今又索卒以攻晋,示我不病也。
不如起师与分吴。
”荆王曰:"善。
"因起师.而从越。
越王怒,将击之。
大夫种曰:“不可。
吾豪士尽,大甲伤。
我与战,必不克。
不如赂之。
”乃割露山之阴三百里以赂之。
荆伐陈、吴妆之,军间.三十里,雨十日,夜星。
左史倚相谓子期曰:“雨十日,甲辑而兵聚。
吴人必至,不如备之。
"乃为陈。
陈未成也而吴人至,见荆陈而反。
左史曰:"吴反覆六十里,其君子必休,小人必食。
我行三十里击之,必可败也。
”乃从之,诱破吴军。
(节选自《韩非子·说林下》)注:①民王:楚王。
②知伯:春秋时晋国大夫荀。
③仇由:春秋时山西白狄人诸侯国。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的项是(3分)不A可B此C小D之E所F以G事H大I也J而K今L也M大N以O来P 卒Q必R随S之11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)A:“固视将军怒”与《阿房宫赋》中“日益骄固”的“固”字的含义相同。
《赵且伐燕》原文和翻译译文《《赵且伐燕》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《赵且伐燕》原文和翻译译文《赵且伐燕》原文和翻译012赵且伐燕【原文】赵且伐燕。
苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑①其喙。
鹬曰:‘今日不雨②,明日不雨,即有死蚌。
’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。
’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。
今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也!故愿王之熟计之也。
”惠王曰:“善。
”乃止。
【注释】①拑:同钳。
②雨:亦有版本作“涌”。
指吐。
【译文】赵国准备进攻燕国,苏代为燕国对赵惠文王说:“我今天来,经过易水,河蚌正出来晒太阳,鹬鸟啄住了河蚌的肉,河蚌又夹住了鹬鸟的嘴。
鹬鸟说:‘今日不吐,明日不吐,就有死蚌。
’河蚌也对鹬鸟说:‘今日不出,明日不出,就有死鹬。
’鹬鸟和河蚌都不肯放开对方,渔翁毫不费力就把鹬鸟和河蚌都抓住了。
现在赵国准备进攻燕国,燕、赵两国长期对抗,致使百姓疲惫不堪,我担心强秦就会成为‘渔翁’了。
所以希望大王深思熟虑啊。
”赵惠文王说:“好。
”于是停止出兵进攻燕国。
2、《齐欲伐魏》原文及翻译译文《齐欲伐魏》原文及翻译战国策原文齐欲伐魏。
淳于髡(kūn)谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。
东郭逡(qūn)者,海内之狡兔也。
韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五。
兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。
田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。
今齐.魏久相持。
以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。
”齐王惧,谢将休士也。
(选自《战国策.齐策》) 译文齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。
韩子卢追逐东郭逡,围绕着山追了三圈,翻山越岭追了五次。
兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。
初中课外文言文大全一。
自知之明一.文学常识本文选自《韩非子》。
韩非(约前281年-前233年)为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑).是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
二.文章翻译原文楚庄王欲伐越,庄子谏曰:“王之伐越何也?"曰:“政乱兵弱。
”庄子曰:“臣患智之如目也,能见百步之外而不能自见其睫.王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也.庄蹻为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。
王之弱乱非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也.”王乃止.故知之难,不在见人,在自见。
故曰:“自见之谓明。
”加点字楚庄王欲伐(攻打)越,庄子谏(劝谏)曰:“王之伐越何(为什么)也?”曰:“政乱兵弱。
”庄子曰:“臣患(担心)智之如目也,能见百步之外而不能自见其睫.王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。
庄蹻为(成为)盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。
王之弱乱非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也。
”王乃止(停止).故(所以)知之难,不在见人,在自见。
故曰:“自见之谓明。
"译文楚庄王要讨伐越国,庄子劝谏道:“大王为什么要讨伐越国呢?”庄王答道:“因为越国政治混乱,军队薄弱。
”庄子说:“臣认为智慧就像眼睛一样,眼睛能看到百步之外的地方,却看不到自己的睫毛。
大王曾经兵败给秦国、晋国,丧失了几百里的土地,这就是军队的弱点。
庄蹻在楚国境内当强盗为害百姓,官吏却不能将其拿获,这就是政权的混乱。
大王政治之乱,兵力之弱,似乎也不在越国之下,但却想讨伐越国,这就说明了大王的智慧也像那眼睛一样了.”庄王于是就取消了这次军事行动。
由此可见,一个人的智慧不在于他能够认识别人,而在于能够正确地认识自己,因此说:“能够真正了解自己才是明智的."三.内容理解(1)楚庄王要讨伐越国的原因是越国正处于政乱兵弱的状态。
1、滥竽充数—《韩非子·内储说上》【原文】齐宣王使人吹竽,必三百人。
南郭处士请为王吹竽。
宣王说之,廪食以数百人等。
宣王死,愍王立。
好一一听之,处士逃。
【注释】·齐宣王使人吹竽使:让·必三百人必:一定要·南郭处士请为王吹竽处士:没有官职的普通知识分子请:请求·宣王说之说:通“悦”,高兴之:代词指处士为王吹竽这件事·廪食以数百人等廪食:廪,粮食仓库,给他的待遇很高。
等:一样·愍王立立:继位·好一一听之好:喜欢一一:一个一个。
之:代词,指吹竽。
【译文】齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。
南郭处士请求为齐宣王吹竽。
宣王很高兴,给他的待遇和官仓供养的好几百乐手一样。
齐宣王死后,他的儿子愍王继位。
愍王也很喜欢听吹竽,但是他喜欢让他们一个一个的吹,南郭处士只好逃走了。
【寓意】告诉我们做人要老老实实,要有真才实学才行。
2、和氏献璧------《韩非子·和氏》【原文】宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。
【注释】·宝玉而题之以石而:却题:说成之:代词,它,指宝玉。
以:用。
·贞士而名之以诳名:说成之:代词:他,指贞士。
诳:骗子。
·此吾所以悲也此:这是所以:之所以......的原因。
【译文】明明是宝石,却被说成了石头。
明明是忠贞的人,却被说成了骗子。
这就是我悲伤的原因啊!【含义】表现忠贞之人受人误解的痛苦。
3.井底之蛙------《庄子·秋水》【原文】夫千里之远,不足以举其大;千仞之高,不足以极其深。
禹之时十年九潦(lào),而水弗为加益;汤之时八年七旱,而崖不为加损。
夫不为倾久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也。
【注释】·夫千里之远夫:语气助词用在句首,无实际意义。
之:的。
·不足以举其大足:足够,以:用来。
举:穷尽。
其:代词,它的。
·千仞之高仞:长度单位。
《吴王欲伐荆》阅读题及答案《吴王欲伐荆》阅读题及答案(一)吴王欲伐荆,告其左右曰:"敢有谏者死!"舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。
吴王曰:"子来,何若沾衣如此!"对曰:"园中有树,其上有蝉。
蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。
此三者皆欲得其前利,而不顾其后之有患也。
"吴王曰:"善哉!"乃罢其兵。
(二)齐桓公许与鲁会于柯而盟。
桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:"子将何欲?"曹沫曰:"齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。
今鲁城坏即压齐境,君其图之!"桓公乃许尽归鲁之侵地。
既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变,辞令如故,桓公怒,欲倍其约。
管仲曰:"不可。
夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。
"于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地,尽复予鲁。
19、下列句子中加点的词语解释错误的一项是(3分)A、乃罢其兵(停止)B、告其左右曰(身边的人)C、君其图之(企图)D、桓公乃许尽归鲁之侵地(答应)20、下列句子中加点的词意思相同的两项是(4分)A、则怀丸操弹此则岳阳楼之大观也B、而不知弹丸在其下也由是则生而有不用也C、君其图之安陵君其许寡人D、于是桓公乃遂割鲁侵地乃不知有汉21、用现代汉语写出下列句子的.意思。
(4分)①此三者皆欲得其前利,而不顾其后之有患也________________________________________________________________ __。
②夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之________________________________________________________________ __。
《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译译文《《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译译文《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译晏子春秋原文:景公举兵欲伐鲁,问于晏子,晏子对曰:“不可。
鲁好义而民戴之,好义者安,见戴者和,伯禽之治存焉,故不可攻。
攻义者不祥,危安者必困。
且婴闻之,伐人者德足以安其国,政足以和其民,国安民和,然后可以举兵而征暴。
今君好酒而辟,德无以安国,厚藉敛,意使令,无以和民。
德无以安之则危,政无以和之则乱。
未免乎危乱之理,而欲伐安和之国,不可,不若修政而待其君之乱也。
其君离,上怨其下,然后伐之,则义厚而利多,义厚则敌寡,利多则民欢。
”译文:齐景公将要出兵攻打鲁国,就问晏子怎么样,晏子回答说:“不可以这样做。
鲁国君主道德合宜,人民拥护他,(有)道德合宜的君主(国家就)安宁,有人民拥护君主的国家和谐,伯禽治理的功劳尚在,所以不可以攻打鲁国。
攻打讲道义的国家是不吉利的,危机安全的人一定困窘。
现在您喜好喝酒地治理国家,道德(不合宜)无法让国家安定,税收苛刻,下令频繁,不能安稳民心。
道德不能让国家安定就很危险,政治上不和就会出大乱子。
没有能够解决治理上的不足,反而想要攻打治理得很好的国家,这是不可以的,倒不如在政治上修明,等待鲁国的君主在治理上出问题。
到时候,鲁国的人民离开君主,君主怨恨人民,这样之后再去攻打他,就会使得道义加深,获利不少,道义加深的话敌人就少了,利益多了人民就会高兴。
”齐景公听后,说道:“说得好。
”于是果然下令不攻打鲁国。
2、《鲁人曹沫》原文及翻译译文《鲁人曹沫》原文及翻译史记原文鲁人曹沫曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。
庄公好力。
曹沫为鲁将,与齐战,三败北。
鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。
齐桓公许与鲁会于柯而盟。
桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。
【甲】公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋阅读附答案比较阅读(12分)【甲】公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘……公输盘服。
【乙】吴王欲伐荆①,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子②欲谏不敢,则怀丸操弹③于后园,露沾其衣,如是者三旦,吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也!此三者皆务欲⑤得其前利⑥,而不顾其后之有患也。
”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。
注释:①[吴王欲伐荆]吴五,指吴王阖闾;荆,楚国。
②[舍人有少孺子]舍人,国王的待从官;少孺子,年轻人。
③[怀丸操弹]藏着子弹拿着弹弓。
④[委身曲附]弯曲着身体,屈着前肢。
⑤[务欲]一心想要。
⑥[前利]眼前的利益。
小题1:解释划线词的意思。
(4分)(1)起于鲁:(2)公输盘不说:(3)吴王欲伐荆:(4)如是者三旦:小题2:下面句子中划线词的意义相同的一项是()(2分)A.①成,将以攻宋②以光先帝遗德B.①露沾其衣②其真无马邪C.①请说之②不顾其后之有患也D.①行十日十夜而至于②而不知弹丸在其下也小题3:翻译下列句子。
(2分)(1)杀所不足而争所有余,不可谓智。
(2)此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也小题4:甲文体现了墨子____________的思想,乙文告诉我们____________的道理。
(2分)小题5:[甲文]中的公输盘为了制止楚国攻打宋国,[乙]文中的侍从官为了劝谏吴王放弃攻打楚国,都作了积极的努力,结合选文说说他们在制止战争的这件事上所体现出来的相同的精神。
(2分)参考答案:小题1:(1)出发,动身(2)通“悦”喜欢,高兴(3)攻打(4)天、日小题1:A小题1:(1)损失不足的而争夺有余的,不能说是聪明。
(2)他们三个都只顾眼前的利益而不顾身后隐藏着祸患啊。
《螳螂捕蝉》阅读答案《螳螂捕蝉》阅读答案「篇一」少年终于被吴王发现了,吴王问道:“你早晨跑到花园里来干什么?看你的衣裳都被露水打湿啦!”少年回答说:“禀报大王,我在打鸟。
”吴王问:“你打着鸟了吗?”少年说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。
”吴王来了兴趣,问:“什么事啊?”少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。
蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。
那螳螂拱着身子,举起前爪,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的身后。
”1、课文中蝉、螳螂、黄雀的关系,用一个成语来说就是“_________”。
2、朗读课文时,要注意不同的人物身份要读出不同的语气。
吴王是一国之主,读他的话应该读出____________的语气;少年只是一名侍从,读他的话应该读出____________的语气。
3、如果排演课本剧,吴王和少年该有什么样的表情、动作呢?在括号里写下来。
少年()回答说:“禀报大王,我在打鸟。
”吴王()问:“你打着鸟了吗?”少年()说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。
”吴王来了兴趣,()问:“什么事啊?”4、“少年终于被吴王发现了”,这里的“终于”可以去掉吗?说说你的理由。
_____________________________5、吴王问前两个问题的时候,少年都只是针对问话,简单回答。
你认为少年的做法怎么样?___________________________参考答案:1、螳螂捕蝉,黄雀在后2、高傲恭恭敬敬3、举起弹弓,天真地好奇地一本正经饶有兴趣4、不可以。
少年拿着弹弓,在王宫花园里转来转去已经转了三个早晨,“终于”一词说明少年是有目的转,目的就是为了让吴王发现。
5、我认为少年的做法是明智之举,因为这样做吴王才不会有戒心,这样循序渐进才能使吴王明白利害关系。
《螳螂捕蝉》阅读答案「篇二」少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。
蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。
1
古诗吴王欲伐荆翻译赏析
文言文《吴王欲伐荆》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不
敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子
来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉。蝉高居悲鸣饮
露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其旁
也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其
前利,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。
【注释】
吴王:指吴王阖闾。荆:指楚国。
谏:规劝。以下劝上为谏。
如是:像这样。是,这样。
舍人:门客,指封建官僚贵族家里养的帮闲或帮忙的人。国王的
侍从官员。
少孺子:年轻人。
怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。
操:拿着。
再三:三在这里是多的意思,就这样过了几天。
其:树上。
居:停留。
2
委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起前肢。附,同“跗(fū)”,
脚背。
傍:侧,旁边。
延颈:伸长脖子。延,伸长。颈,脖子。
顾:考虑。
患:灾祸。
伐:攻打。
【翻译】
吴王想要攻打楚国,告诉他的近臣们说:“敢进谏的人处死!”吴
王的门客中的一个年轻人想进谏可是又不敢,于是每天他都在怀里揣
着弹弓、泥丸到王宫的后花园,露水湿透了他的衣服,像这样(连着)
几天。吴王对他说:“你过来,苦于什么事要把衣服沾湿成这样啊”
(年轻人)回答说/b/19742:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,它
在高处鸣叫,吸饮露水,却不知一只螳螂在它身后;螳螂弯曲着身子
紧紧贴附在树枝上想捕捉这只蝉,但不知黄雀在它旁边;而当黄雀伸
着脖子想要啄螳螂时,却不知道我的弹丸在它下面呢。这三个都只考
虑到眼前利益,却不考虑身后的祸患。”吴王说:“说得好啊!”于是
就取消了这次出兵。
---来源网络整理,仅供参考