英语合同翻译
- 格式:ppt
- 大小:508.00 KB
- 文档页数:90


英语翻译合同英语看了之后明白了很多英文〝之乎者也〞所对应的现代文,对合同英语的结构和特征也有了大约的了解。
值得一看。
Contract 与Agreement的有无区别在英语中,合同普通称为Contract,协议普通称为Agreement。
何谓〝contract〞?1999年中国«合同法»第二条对contract定义为:A contact in this Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations〞。
依据这一定义,合同对等主体之间设立确实定民事权益和义务的协议。
,Steven H. Gifts编著的〝Law Dictionary〞中将contract 定义为〝contract is a promise, or a set of promises, for breach of which the law gives remedy, or the performance of the which the law in some way recognize as a duty.〞依据这一定义,合同是一种承诺,违犯承诺可以失掉法律救助,某种意义上法律将实行该承诺看做是一种补偿。
L.B Curzon 在其编撰的字典〝A Dictionary of Law〞给contract的定义:〝Contract is a legally binding agreement〞依据这一定义,合同就是有法律约束力的协议。
综合起来,有一个相反点,就是〝Contract is an agreement〞,即可将合同说成是〝An agreement which binds the parties concerned〞或许说合同说成是〝An agreement which is enforceable by law〞,也可以说:Contracts are promises that the law will enforce。
( 合同范本 )甲方:乙方:日期:年月日精品合同 / Word文档 / 文字可改销售合同英语翻译(合同示范文本)The contract concluded after the parties reached a consensus through equal consultations stipulates the mutual obligations and the rights they should enjoy.销售合同英语翻译(合同示范文本)售货合同SALESCONTRACT合同编号:签订地点:签订日期:Date:买方:卖方:双方同意按下列条款由买方售出下列商品:(1)商品名称、规格及包装(1)NameofCommodity,SpecificationsandPacking(2)数量(3)单价(4)总值(4)TotalValue(装运数量允许有%的增减) (ShipmentQuantity%moreorlessallowed)(5)装运期限:(6)装运口岸:(7)目的口岸:(8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。
(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。
该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
(10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。
(11)装运唛头:其他条款:1.异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。
如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。
销售合同英语翻译SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between [Seller's Name] (hereinafter referred to as "Seller") and [Buyer's Name] (hereinafter referred to as "Buyer") on the terms and conditions stipulated below:1. Scope of SupplyThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods: [Details of the goods to be sold, including name, quantity, specifications, etc.]2. Price and Payment TermsThe total price for the goods shall be [Total Price]. The payment terms are as follows: [Payment terms, including payment methods, timing of payments, etc.]3. Delivery and ShippingThe Seller shall deliver the goods to the Buyer at the following place: [Delivery location]. The means of transportation and the date of delivery shall be agreed upon by both parties.4. Quality and InspectionThe Seller shall ensure that the goods are of the agreed quality. The Buyer shall have the right to inspect the goods before and after delivery. If any discrepancies are found, the Buyer shall notify the Seller immediately.5. Warranty and ClaimsThe Seller guarantees that the goods are free from defects in material and workmanship. If any defects are found, the Buyer shall have the right to make claims within a reasonable period of time.6. Force MajeureIf either party is prevented from performing their obligations due to force majeure events (e.g., natural disasters, wars, riots, etc.), the affected party shall notify the other party immediately and both parties shall seek to resolve the issue in a mutually satisfactory manner.7. ConfidentialityBoth parties shall keep confidential all information related to this contract that is not intended for public disclosure.8. TerminationThis contract may be terminated by either party in the event of a breach of contract by the other party. The terminating party shall provide evidence of such breach to the other party.9. General Terms and ConditionsThis contract is governed by the laws of [Country/Region]. Any disputes arising from or in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to[Court/Arbitration Institution] for resolution.10. MiscellaneousIn witness thereof, the Seller and the Buyer have signed this contract at [Place] on [Date].Seller: _____________________ (Signature)Buyer: _____________________ (Signature)Date: _____________________Notary Public: _____________________ (Signature)Date: _____________________Place: _____________________(Please note that this is a template only and you should consult with legal counsel for specific advice regarding your contract.)。
( 合同范本 )甲方:乙方:日期:年月日精品合同 / Word文档 / 文字可改销售合同英语翻译(示范合同)The role of the contract is to protect the legitimate rights of both parties and to ensure that the legitimate rights and interests of the state, collective and individual are not harmed销售合同英语翻译(示范合同)售货合同SALES CONTRACT 合同编号:Contract NO:签订地点:Signed at:签订日期:Date:买方:The Buyers:卖方:The Sellers:双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods onterms and conditions as set forth below:(1)商品名称、规格及包装(1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量(2)Quantity(3)单价(3)Unit Price(4)总值(4)Total Value (装运数量允许有 %的增减)(Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限:(5)Time of Shipment:(6)装运口岸:(6)Port of loading:(7)目的口岸:(7)Port of Destination:(8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。
(8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice valueagainst_______.(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。