中级口译 第三版 3-1欢迎光临 课文+翻译 手打无错
- 格式:doc
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:2
中级口译教程Model Test M1~M13分析中级口译教程M1E1gracious invitation 盛情邀请heartwarming 暖心的When the visitor arrives, it is as if returning home. 宾至如归。
joint venture 合资企业gained and profited 获利的中级口译教程M1E2the restructuring of the group’s organization 集团组织的重建give rise to the problem of … 引发…的问题relocate the new group 为新的集团选择所在地head offices 总部机构recommend 推荐,意见中级口译教程M1C1上有天堂,下有苏杭Just as there is a paradise in Heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.毫无夸张之意be no exaggeration苏杭这两座邻近上海的历史名城以其秀丽的景色每年吸引了数以百万计的海内外游客。
The scenic beauty of this two historic cities near Shanghai attract millions of tourists from home and abroad every year.迷人的苏州造景园林charming Suzhou landscape garden中国南方园林建筑艺术的典范the typical of Chinese southern garden architecture造就了无数自然景观create numerous natural landscape给游客带来了如诗般的意境bring the tourists a poetic mood苏州观光的必游之地 a must for tourists visiting Suzhou中级口译教程M1C2尤为引人注目particularly spectacular逐渐形成…with … coming into shape崛起rising黄金宝地most valuable place海外投资热点 a hot destination of overseas investment璀璨的东方明珠brilliant oriental pearl独特的魅力unique charm富有远见卓识的…… with broad vision金融家financiers企业家entrepreneurs大展宏图readily materialize one’s ambitions中级口译教程M2E1act according to the principle of … 遵循…的原则mutual respect and mutual benefit 互相尊重,互惠互利dignity and fairness 尊严与公平fundamental interest 根本利益ambitious undertaking 雄心勃勃的伟业great endeavor 伟大的事业中级口译教程M2E2two roughly symmetrical hemisphere 两个大致相称的半球be comparable in … 在…方面相近i.e. 也就是说spatial 空间的musical perception 对音乐的感知sophisticated cognitive abilities 复杂的认知能力中级口译教程M2C1上海联华制衣公司Shanghai Lianhua Garment Manufacturing Company 海外营销部Overseas Marketing Department进行业务洽谈have business talk with sb.建立公司海外销售网the establishment of overseas marketing network请多多指教。
句子精炼1.It is my great pleasure and privilege to have received your gracious invatationand work with a distinguished group of China′s automobile specialists.2. A growing number of Amercian firms have been pouring into China′s inlandprovinces, although coastal cities such as Shanghai and Tianjin are still among their first choices of investment with many foreign investors.3.I would like to discuss with you the possibilities of establishing a joint venturewith your company to manufacture progressive-scan DVD home theater systems of the latest model.4.I suggest that we should set up a board of directors for the manmangemant ofthe company and share right and obligations as equal partners .5.I cannot decide what exactly the pharse indicates . They failed to make any senseto me .6.In our school , discussion is given top priority and seminar is the way of class.7.The flexible and adaptable capacity makes a popular teacher among students.8.Confucianism sings high praises for individuals to uplift themselves for thebenefit of communal harmony , that is , communal harmony takes precedence over individual freedom.9.我希望您太太能早日与您在此团聚,我公司会支付包括国际机票在内的一切费用。
7-3游客之居A Place to StayAre you interested in knowing about finding a place to stay when traveling in the United States?各位是否想了解一下在美国旅行时寻找住处的方法?Well , if you arrive by air , you will see plenty of hotels advertised at airports. If you arrive by train or car , probably the best thing to do is look in the Yellow Pages under Hotel, Motel or Lodging. You can start by comparing the services offered in their ads . In any case , you’ll have to call them and see if they have the kind of room you’re looking for .那么,如果你坐飞机来,可以在机场看到大量的介绍旅馆的广告,如果你坐火车或汽车来,也许你最好查阅一下电话簿黄页里刊登在“旅馆”,“汽车旅馆”或“公寓房间”栏目里的广告。
你可以先将各家旅馆在其广告上所列的服务项目做一比较。
当热,无论你做何种选择,都得给你感兴趣的旅馆打电话,了解一下有无你想要的那种房间。
Places to stay may be called hotels, motels or motor hotels, inns ,lodges or resorts. These are all similar. Motels have plenty of parking space and are usually near a freeway or highway . Inns are usually like motels . Lodges and resorts, or resort hotels , are in the mountains , on the coast ,or near lakes.美国旅社种类繁多,有旅馆、汽车旅馆、客栈、度假胜地的旅店或度假胜地宾馆等。
中级英语口译教程第二单元2-1机场迎宾Greetings at the airportA:先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗?Excuse me, sir; is this Prof. Tallack from London?B:是的,我是伦敦大学亚非学院的乔治泰莱克。
我要是没认错的话,您一定是戴小姐?Yes, I’m George Tallack from the School of Oriental and African Studies, University of London. You must be Mis s Dai, if I’m not mistaken.A:是的,我叫戴嘉佳,海通集团人力资源部经理。
泰莱克教授,我一直在此恭候您的到来。
Yes, I’m Dai Jiajia, manager of Human Resources, the Haitong Group. I have been expecting you, Prof. Tallack.B: 谢谢您来机场接我。
这个机场太美了,绝对是顶尖的国际机场。
Thank you for coming to meet me at the airport. This is a fantastic airport, absolutely one of thetop-notch international airports.A: 我很高兴在我的家乡接待您。
人人都说这是个一流的现代化国际机场。
欢迎,欢迎。
我们非常高兴您能成行啊。
非常感激您不辞辛劳,在百忙中抽空来我海指导。
I’m very g lad to have the pleasure of meeting you in my hometown. This is indeed a first-class international airport, as everybody says so. You’re welcome. We’re very happy that you made it in spite of the tiring trip. We’re very grateful that you took time from your busy schedule and came to Haitong to give us advice.B: 我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集团”,你们也给了我近距离了解中国企业的机会,我感激不尽。
中级口译(英汉对照)1,参观访问Hello, welcome to Jinghe high-tech park. I'm operation manager of the park. I’m honored to be your guide and take you to tour around the park。
May I know your major interests?您好,欢迎光临京河高科技园区。
我是园区的业务经理,我很荣幸能带大家参观我们的园区。
不知道各位对哪方面比较感兴趣?I’m in terested in the general layout of the park。
Would you please give me some idea of its setup?我对园区的总布局颇感兴趣,能简要介绍下吗?Well。
First of all, we’ll take a bird’s-eye view of the park。
And then we'll look around in the park and, to use a Chinese metaphor, we’ll cast a passing glance at flowers while riding on horseback。
很好,我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后在园区内各处转悠一下,用我们的话说是“走马观花”吧Good idea, but we’ll cast a passing glance at flowers while riding on your car 。
. .in a more comfortable mannerGreat humor, sir。
Let me come back to our story。
Jinghe high—tech park enjoys a superior location, with Beijing asits backdrop, facing the vast expanse of the Bosea, bordered by the Jingjintang Expressway to the east。
中级口译礼仪性口译的典型句型第二课礼仪性口译的典型句型:1.女士们,先生们,各位贵宾:我谨代表我公司,并于我个人的名义,对各位表示热烈的欢迎!<="" of="" on="" p="" the="" well="">company as well as in my personal name, I’d like to extend warm welcome to you all!>2.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾们与我们一起共度中秋佳节,我为此感到非常地荣幸!这些良好的印象将永远珍藏在我们美好的记忆之中。
< Tonight, I feel deeply privileged (honored) to have the distinguished friends who come all the way from London to celebrate the Mid-autumn Festival with us.These fine impressions will forever remain in our cherished memories.>3.今天,我很高兴也很荣幸能在这里与大家欢聚一堂,这使我有机会拜访老朋友,结识新朋友!< Today, It gives me such a pleasure and honor to have the joyful gathering with you all here, which gives me such a great opportunity to visit the old friends and meet the new ones.>4.我为能在此设宴招待切尼副总统和夫人以及其他贵宾而深感荣幸和愉快!我愿借此机会向各位来宾表示热烈的欢迎!5.在这美丽无比的金秋季节,我们在北京迎来了第四届世界妇女大会的召开!为此,我们热烈欢呼第四届世界妇女大会的召开,并预祝大会圆满成功!< In this most beautiful season of golden autumn, we in Beijing welcome the opening of the 4th World Conference on Women. In this connection, we warmly herald the opening of it and wish it a complete success! >6.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合国代表团的代表表示热烈的欢迎!7.承蒙由如此杰出的人士组成的团体造访本公司,实属莫大的愉快!< It is indeed my pleasure to receive the visit to our company from such a distinguished group of talents like you.>8 我想对贵方的友好接待和盛情款待表示衷心的感谢。
Unit 3 词汇预习3-1邮电post and telecommunication海外部主任director of the Overseas Department感到骄傲和荣幸be proud and honoredgracious invitation 盛情邀请distinguished group 杰出的团队寄托expectation外宾专用别墅villas for overseas visitorslook over the seas 面向大海字面意思literal meaning国际机票international flight ticketschool break 学校假期3-2share my thoughts with you 和您谈谈我的想法foreign firm 外国公司investment destination 投资目的地翻了两番quadruple投资热investment fever对外全面开放open the whole country up to the outside world沿海城市coastal cities内地interior areas有利可图profitableI'm all ears to…愿闻其祥最大限度maximum发挥有关双方的优势bring the strengths of both parties concerned into full play 幅员优势massive land, vast expanse税收taxation消费者市场consumer market基础设施infrastructure诱人的投资政策attractive investment policies资金funds管理知识management knowledge, managerial expertise研究资料literature合资企业joint venture独资企业solely foreign-funded enterpriseenlightening 启发consultant 顾问,商议者3-3cordless/mobile phones 无绳/移动电话投资意向investment proposal明智的wise制造公司manufacturing companypersuasive 有说服力的express train 快车potential market 潜在市场initially 最初,起始embark on 着手,从事at a moderate rate and a safe scale 稳妥的速度和规模in the vicinity of 大约投资比重share of investment利润分配profits share权益关系the relation of rights and interests营销marketing外汇储备foreign exchange reserve天晴还需防雨天save/keep…for a rainy dayconvertible currency 可兑换货币the term of our partnership 我们的合作期限the board of directors 董事会正合吾意coincide with my ideasa rewarding day 大有收获的一天3-4settle down 定居for good 永久奥斯卡最佳影片奖the Oscar for the best picture of the year first and foremost 首先long-stemmed rose 长茎玫瑰vigor and vitality 勃勃生机film poster 电影海报make sense 理解举例说明offer examplesoriginality 独创性give priority to 给予特权altruistic dedicate 无私贡献seminar 讨论respond instantaneously 随时回答be obsessed with 喜欢working ethic 工作理念individual-oriented 个人主义moral autonomy 道德自治观Confucianism 儒家学说sing high praises 强调uplift 强调communal harmony 整体和谐take precedence over 高于global integration 全球一体化go bowling 打保龄球The Peony Pavilion 牡丹亭Broadway 百老汇。
Q: 您好,杰克逊先生。
您在中国己连续工作了三年,您能否谈一下中美两国生意人在商务沟通方式上有何不同之处? Hi, Mr. Jackson. You have been working in China for three years. Can you tell us how you feel about the differences in business communication style between Chinese and American businessmen? A: With pleasure. 1 think there are at least two differences in the way of business communication between Chinese and American businesspeople. First, Chinese businessmen tendto have business negotiations in a rather indirect manner, as opposed(与…相反) to the more direct manner of American businesspeople. The Chinese take time to learn if their prospective(预期的) business contacts are really reliable, 中国人会花费时间来了解他们将要与之打交道的商人是否靠得住,for example, by inviting them to a party and socializing((与…)交往,联谊)with them. In contrast, Americans usually act with the "get down-to-business-first" mentality. Second, the decision making process of Chinese companies is generally slow and time-consuming. This is because most Chinese companies keep to the "bottom-up, then top-down and then bottom-up" decision-making principle(原则) which involves many people at different levels. 各个层次上的许多人士都介人决策过程American companies, on the other hand, usually operate withquick decisions made by the top management. 1 hope American businesspeople in China will understand these differences in business practices and adjust to the Chinese way.Q: 美国式的经营之道在我们中国人看来往往显得咄咄逼人。
3-1 欢迎光临
A:欢迎来上海,罗伯茨先生.我是上海邮电服务发展公司海外部主任陈天敏
B:Nice to meet you, Director Chen. I am very excited to visit your company and of course, to your around Shanghai and the whole country.
A: 您专程从英国赶来,我很高兴.我们为您来此参加工作,成为部门的一员而感到骄傲和荣幸.我真诚的希望您来访有价值、有意义
B:It is indeed my pleasure and privilege to have received your gracious invitation and word with a distinguished group of people like Director Chen. I had been looking forward to this visit for years. I had a dream that someday I would visit China and work in the beautiful city of Shanghai for a while. I am very grateful that you have made my dream come true.
A:我真高兴您对这次来沪短期工作有如此赶的期望.我们会尽力使您在沪期间过得舒适愉快.考虑到您的方便和舒适,您可以居住在公司的外宾专用别墅.别墅紧挨着海滩,从那里骑自行车15分钟可到我公司海外部的办公楼.您一定喜欢.
B:That is wonderful. Isn't it nice that not only your “Overseas Department”looks“over the sea”, but also my residence ?
A: 罗伯茨先生,我真的很喜欢您的幽默感.您可知道“上海”这两个在汉语里的字面意思是“海上之”?我们为能够安排英国朋友在临海的寓所下榻而感到骄傲.英国不是海上岛国吗?
B:I like what you said , Director Chen . We have much in common with Shanghai and Shanghai people. I believe my wife will like here, too.
A: 我希望您的家人能早日与您在此团聚.我公司会支付包括国际机票在内的一切所需费用.B:Thank you so much fur your concern. My wife teacher at a university and the best time for her and our son to cone over is when school breaks in the summer. Two more months to go. We simply can't wait to see each other here in Shanghai .
A:真遗憾,您还要等那么久.
B:You're very nice, Director Chen,really.
A: 长途飞行后您一定很累了.今晚有招待晚宴,您需要休息下.晚上2时我派车来接您B:V ery good .
A:我得走了.我们晚上再见
B:Bye now.
参考译文:
A:Welcome to Shanghai,Mr·Roberts. I′m Chen Tianmin ,f rom Shanghai post and Telecommunications Service Development Company . I′m director of the company′s Overseas Department.
B:很高兴见到您,陈主任。
能访问贵公司我很高兴,当然咯,我好有机会看看上海和整个中国,真令人兴奋。
A:I′m very happy that you have come all the way from Britain. We are very proud and honored that you will work with us , and be part of our department . I sincerely hope that your visit will be worthwhile and meaningful .
B:收到贵公司的友好邀请,来词与陈主任这样杰出的人士合作共事,我深感愉快和荣幸。
我曾梦想有朝一日能访问中国,能在美丽的上海工作一段时间。
我很高兴您使我的梦想成真了。
A:I′m very glad that you have so h igh expectations on this business trip in Shanghai . We will make an all-out effort to make your stay comfortable and pleasant . For your convenience and comfort , we accommodate you in one of the company′s villas for overseas vis itors. It is located by th e beach , fifteen minutes′bicycle ride from the office building of the Overseas Department . I′m sure you will like it .
B:好极了。
不仅您的“海外部”面对着大海,我的寓所也是向着大海,这不很有意思吗?
A:I really like your sense of humor , Mr·Roberts. Do you know that the word “Shanghai”in Chin ese means literally “a port on the sea”? We are very proud that we can offer our British friends a residence overlooking the sea . Britain is a country of islands on the sea, isn′t it?
B:您说得很好,陈主任。
我们与上海以及上海人有许多共同之处。
我太太一定会喜欢这里。
A:I hope your family will join you soon . Our company will pay for all their expenses,including international flights .
B:非常感谢您的关心。
我太太是大学教师,她与我们的儿子来这里的最佳时间是暑假。
还要等上两个月。
我们真的等不及在上海相会。
A:I′m sorry you have to wait for that long .
B: 陈主任,您真是的好人,真的。
A:You must be very tired after a long fli ght , Mr·Roberts. You will need a rest for tonight′s reception party . I will send someone to pick you up at six .
B:好的》
A:I am leaving . See you in the evening, then .
B:再见。