《与朱元思书》原文译文对照
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:1
与朱元思书的课文以及翻译与朱元思书的课文以及翻译导语:《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的一个片段,被视为骈文中写景的精品。
该文既用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦,含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。
以下是小编整理与朱元思书的课文以及翻译,以供参考。
作品原文与朱元思书1风烟俱净2,天山共色3。
从流飘荡4,任意东西5。
自6富阳至7桐庐,一百许8里,奇山异水,天下独绝9。
水皆10缥碧11,千丈见底。
游鱼细石12,直视无碍13。
急湍14甚箭15,猛浪若16奔17。
夹岸高山,皆生寒树18。
负势竞上19,互相轩邈20;争高直指21,千百成峰22。
泉水激23石,泠泠作响24;好25鸟相鸣26,嘤嘤成韵27。
蝉则千转不穷28,猿则百叫无绝29。
鸢飞戾天30者,望峰息心31;经纶世务32者,窥谷忘反33。
横柯上蔽34,在昼犹昏35;疏条交映36,有时见37日38。
注释译文词句注释1.书:是古代的一种文体。
2.风烟俱净:烟雾都消散尽净。
风烟,指烟雾。
俱,全,都。
净,消散尽净。
3.共色:一样的颜色。
共,一样。
4.从流飘荡:乘船随着江流漂荡。
从,顺,随。
5.任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。
6.自:从。
7.至:到。
8.许:表示大约的数量,上下,左右。
9.独绝:独一无二。
独,只。
绝,绝妙。
10.皆:全,都。
11.缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,青白色。
12.游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。
13.直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。
这里形容江水清澈见底。
14.急湍(tuān):急流的水。
急,迅速,又快又猛。
湍,水势急速。
15.甚箭:“甚于箭”,比箭还快。
甚,胜过,超过。
为了字数整齐,中间的“于”字省略了。
《与朱元思书》原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。
(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。
从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。
江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。
游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。
泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。
(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。
像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。
《与朱元思书》复习课教学设计复习目标:1、积累吴均及"书"有关的常识2、积累文中重点的字、词、句(字:字音、字形、通假字;词:课下注释中的重点词语、一词多义、词类活用、古今异义词;句:主旨句、运用修辞的句子、课下注释中的句子)3、理解文章的内容与写法。
4、会背诵、翻译、默写全文复习方法:知识整理法、自由背诵法、提问法、联想记忆法复习过程:一、学生围绕目标自由复习,然后同桌之间互相提问,或者以小组为单位提问。
《与朱元思书》阅读练习答案及原文翻译原文及翻译《与朱元思书》阅读练习答案及原文翻译原文及翻译与朱元思书南朝梁·吴均风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树。
负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响。
好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
[注释]风烟:指烟雾。
共色:同样的颜色。
从流飘荡:乘着船随着江流飘浮荡漾。
许:表约数,相当于“光景”,“左右”。
独绝:独一无二,绝,到极点。
缥:青白色。
千丈见底:—直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍,这是形容江水非常清澈。
急湍:急流的水。
寒树:使人看了感到有寒凉之意的树。
负势竞上:“高山”凭依(高峻的)的形势,争着向上。
轩邈:轩,高;邈,远;这两个字在这里作动词用,意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。
泠泠:形容水声的清越。
相鸣:相向和鸣。
戾天:到天上;戾,至。
息心:平息热衷于功名利禄的心。
经纶:筹画、治理。
忘反:流连忘返;“反”同“返”。
横柯上蔽:横斜的树枝在上边遮蔽着。
上,在上,名词作状语。
犹:如同。
交映:互相掩映。
见:同“现”,显现,显露。
相关试题及答案1.直接描写富春江江流清澈的句子是:水皆缥碧,千丈见底。
侧面描写富春江江流清澈的句子是:游鱼细石,直视无碍。
文中写“水异”的句子是:水皆缥碧,千丈见底,游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
写听觉感受的句子:泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
陶冶净化心灵的句子:鸢飞戾天者,望峰息心,经纶世务者,窥谷忘反。
2.“奇山异水,天下独绝”是对这里的山水的总的评价,试根据作者的描写,分析这里的山“奇”在何处?水“异”在何处?[答]山奇在“负势竟上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
与朱元思书文言文翻译及注释《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的一个片段,被视为骈文中写景的精品。
与朱元思书文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的与朱元思书文言文翻译及注释资料,仅供参考。
与朱元思书文言文原文与朱元思书作者:吴均风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。
蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。
鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。
横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
鉴赏“山川之美,古来共谈”,江山如此多娇,引无数文人墨客,吟诗作文,为后人留下了众多脍炙人口的山水佳作。
其中,南朝梁文学家吴均的《与朱元思书》,这是一篇山水小品,作者以简练明快的笔墨,描绘了一幅充满生机的大自然画卷,且仅用一百四十四字便生动逼真地描绘出富春江沿途的绮丽风光,被视为骈文中写景的精品。
吟诵此文,但觉景美、情美、词美、章美,如此短的篇幅,却给人以美不胜收之感,令人叹为观止。
阅读时要注意作者是怎样抓住山光水色的特点模山范水的。
与朱元思书文言文注释(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。
本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信。
吴均(469—520),字叔庠。
吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。
南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。
书:信函,是古代的一种文体。
(2)俱:全,都。
(3)净:消散尽净。
(4)共色:一样的颜色。
共,相同,一样。
(5)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。
与朱元思书的翻译南朝梁又学家吴均的《与朱元思书》,这是一篇山水小品,作者以简练明快的笔墨,描绘了一幅充满生机的大自然画卷。
与朱元思书原文:南北朝:吴均风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,干丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,冷冷作响,好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则干转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文及注释译文风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
水都是青白色的,清澈的水干丈也可以看见底。
游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高岭的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
泉水飞溅在山石之上,发出清悦冷冷的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤,和谐动听。
蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。
像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。
那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
与朱元思书体裁:文言文题文:风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
作者:名字:吴均年代:南北朝描述:吴均(469年-520年),字叔庠。
南朝梁史学家,文学家,时官吴兴主簿。
明人辑有《吴朝清集》。
翻译:原文风烟俱净,天山共色。
译文:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
原文从流飘荡,任意东西。
译文:(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。
原文自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
译文:从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
原文水皆缥碧,千丈见底。
译文:水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。
原文游鱼细石,直视无碍。
译文:游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
原文急湍甚箭,猛浪若奔。
译文:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
原文夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
译文:夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
原文泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
译文:泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
原文蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
译文:蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。
原文鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
译文:像凶猛的鸟飞到天上那样为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。
那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
风烟俱.净.,天山共色。
从.流飘荡,任意东西。
都消散一样的颜色顺、随名词活用动词往东往西风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色.(我乘着船)随着江流飘荡,随心所欲地任船所至观赏景物。
自.富阳至桐庐一百许.里,奇山异水,天下独绝.从上下、左右独一无二从桐庐至富阳一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景。
水皆.缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍.甚.箭,猛浪若奔.。
都(pi ao)青白色急流的水甚于箭,比箭还快飞奔的马富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。
游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去,可以看的很清楚,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
夹岸高山,皆生寒树;负.势竞.上.,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
耐寒常绿的树凭借争逐向上比高远笔直地向上,直插云天夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木,透出一派寒意。
(重重叠叠的)山峦凭借着自己的地势争相向上,仿佛要比一比,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成无成千上百的山峰。
泉水激.石,泠泠作.响.;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.。
蝉则千转.不穷,猿则百叫无绝。
冲击泠泠地发出声响相互和鸣鸣声嘤嘤和谐之声转通“啭”,长久不断地叫不绝(山间)泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声;美丽的鸟儿彼此应和鸣叫,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉长久不断地叫着,猿不停地啼着。
★.鸢.飞戾.天者,望峰息.心;经纶世务者,窥.谷忘.反。
比喻极力追求名利的人至停止,平息筹划(治理政务的人)看“反”通“返”返回像鸢飞到天上,(想极力追名逐利)的人,看到这些雄奇的山峰就会平息了自己热衷于功名利禄的心;那些忙于筹划治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)会流连忘返。
横柯.上蔽,在昼犹昏;疏.条交.映.,有时见日。
树木的枝干好像,如同稀疏互相掩映上,在上,名词作状语横斜的树枝在上面遮掩着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;在稀疏的枝条相互掩映,有时(可以从枝叶的空隙中)看见阳光。
与朱元思书(吴均)风烟俱净,天山共色。
从流飘(空中的)烟雾都已消散净尽,天与山连成一片呈现出相同的颜色。
(我乘着船)随着江流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
浮荡漾,任凭船儿随水漂去。
从富阳到桐庐100多里,一路奇山异水,可以说是天下绝无仅有的。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细江水都是青白色的,(清澈得)即使千丈深也能见到水底。
向下望去,游动的鱼儿和江底的细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
石看得清清楚楚。
(那)湍急的江流比射出的箭还快,汹涌的波浪有如奔腾的骏马。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相夹岸的高山,都长满了郁郁葱葱的树木,那山凭着高峻的形势,奋力直向上耸起,仿佛在竞轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,相伸展;他们都在争着向高处发展,笔直地指向天空,形成了千百个高高的山峰。
山泉冲击着岩泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转石,发出泠泠的清越的声响;鸟儿们此唱彼和,声音是那样的美妙和谐。
(树上的)蝉儿一声接一声地叫不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望个不停,(山中的)猿猴也一声声不住地鸣叫。
那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄峰息心;经纶世务者,窥谷奇的山峰,定会平息他那热衷于功名利禄之心;那些忙于经营政务的人,看到这些幽美的山谷,忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交也会流连忘返。
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时一样阴暗,稀疏的枝条交相映,有时见日。
掩映之处,有时偶尔漏出(一丝一线的)阳光。
与朱元思书原文:风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随便率性器械.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥(piǎo)碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔. 夹(jiā)岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰.泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵.蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝.鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反.横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.译文:风和烟都消失了,天和山都是同样的色彩.(我乘着船)跟着江流飘浮,任凭划子随便漂荡.从富阳到桐庐,大约一百多里,全体是奇怪山川,都是世界举世无双的. 水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底.游动的鱼儿和渺小的石头,也能一向看下去,没有阻碍.平缓的水流比箭还快,澎湃的浪涛像飞驰的马.江两岸的高山上,全都发展着耐寒常绿的树;(重重叠叠的)山峦凭借着(高大的)地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔挺地向上,直插云天,形成成千成百的山岳.(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的)声响.俏丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,协调动人.蝉儿长久不竭的鸣叫,猿猴也不断地叫个不竭.(像鹰飞行鸣叫在天空的人)追逐名利的人,看到这些雄奇的岑岭,就会平息神往富贵荣华的心;(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看到(这些优美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面掩蔽着,即使是在白日也像傍晚时那样阴暗;稀少的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的闲暇中)见到阳光.划分:风烟\俱净,天/山\共色.从流\飘扬,随便率性\器械.自\富阳\至\桐庐\一百许里,奇山异水,世界\独绝. 水\皆缥碧,千丈\见底.游鱼\细石,直视\无碍.急湍\甚箭,猛浪\若奔. 夹岸\高山,皆生\寒树,负势\竞上,互相\轩邈,争高\直指,千百\成峰.泉水\激石,泠泠\作响;好鸟\相鸣,嘤嘤\成韵.蝉\则\千转不穷,猿\则\百叫无绝.鸢飞戾天\者,望峰\息心;经纶世务\者,窥谷\忘反.横柯\上蔽,在昼\犹昏;疏条\交映,有时\见日.注释:(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》.本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信.吴均(469—520),字叔庠(xiáng).吴兴故鄣人.南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里. 书:信函,是古代的一种体裁.(2)从:顺,随.(3)俱:全,都.(4)净:消失尽净.(5)共色:一样的色彩.共,雷同,一样.(6)从流飘扬:(乘船)跟着江流飘扬.从,顺,随.(7)随便率性器械:任凭船按照本身的意愿,时而向东,时而向西.器械:偏向,在此做动词,向东向西.(8)自富阳至桐庐一百许里:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下流,桐庐在富阳的西南中游.如按上文“从流飘扬”.则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误.自:从.至:到.许:暗示大约的数目,高低,阁下.(9)独绝:举世无双. 绝:奇特(10)皆:全,都.(11)缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此.青白色.缥:淡绿色.碧:青白色.(12)游鱼细石:游动的鱼和渺小的石头.(13)直视无碍:可以看到底,毫无障碍.这里形容江水清亮见底.(14)急湍:激流的水.(15)甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭). 甚:胜过. 为了字数整洁,中央的“于”字省略了.(16)若:似乎.(17)奔:动词活用作名词,文中指奔驰的骏马.(18)寒树:耐寒长青的树.(19)负势竞上:山峦凭借(高大的)地势,争着向上. 负:凭借.竞:争着.上:向上.这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来.(20)轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展.轩,向高处伸展.邈,向远处伸展.这两个词在这里形容词活用为动词用.轩邈,向高处向远处发展.(苏教版九年级上册第十八课中译为高远,这里作动词用,比高远)(21)直指:笔挺地向上,直插云天.指:向,向上.(22)千百成峰:意思是形成很多山岳.(23)激:冲击,拍打.(24)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响.泠泠,拟声词,形容水声的清越.(25)好鸟相鸣:好,俏丽的;相鸣,互相和鸣,互相鸣叫.(26)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,协调动人.嘤嘤,鸟鸣声.韵,协调的声音.(27)蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不竭地鸣叫.则:助词,没有其实意义.千转:长久不竭地叫.千暗示多.转,同“啭”(视版本而定),鸟悠扬地叫,鸟鸣声.这里指蝉鸣.穷,穷尽.(28)无绝:就是“不断”.与上句中的“不穷”相对.绝:停滞.(29)鸢飞戾天;出自《诗经·大雅·旱麓》"鸢飞戾天,鱼跃于渊".鸢飞到天上,这里比方死力寻求名利的人.鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶悍的鸟.戾,至.(30)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山岳,就会平息热衷于富贵荣华的心. 息:使……平息,使动用法.(31)经纶世务者:治理政务的人.经纶:筹划.治理.(32)窥谷忘反:看到(这些优美的)山谷,(就)流连忘返.反:通“返”,返回.窥:看 .(34)横柯上蔽:横斜的树木在上边掩蔽着.柯,树木的枝干. 蔽:掩蔽.(35)在昼犹昏:即使在白日,也像傍晚时那样阴暗. 昼:白日.犹:似乎.(36)疏条交映:稀少的枝条互相掩映.疏条:稀少的小枝.交:互相.(37)见:看见.日:太阳,阳光.通假字:①蝉则千转不穷. 转:通“啭”(zhuàn),意为鸟悠扬地叫,此处指蝉鸣声.②经纶世务者,窥谷忘反. 反:通“返”,意为返回.③有时见日. 见:通“现”意为浮现。
《与朱元思书》原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.译文:风停了,烟雾都消逝尽净,天空和远山呈现出雷同的色彩.(我乘着船)随水流沉没移动,随心所欲,任船所致不雅赏景物.从富阳到桐庐大约(相距)一百里阁下,奇怪的山川,是世界绝无仅有的.江水都呈青绿色,深深的水流清亮的千丈也能见底.游鱼和细石可以看得清清晰楚,一向看下去,毫无障碍.平缓的水流比箭还快,澎湃的波浪猛似奔马.两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争比拟高远,笔挺地向上指向(天空),形成了成千成百的山岳.泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;俏丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动人.(树上的)蝉儿长久不竭地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫.像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山岳,追逐名利的心就镇静下来;那些筹划政务的人,看到(这些优美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面掩蔽着,即使在白日,也像傍晚时那样昏暗,稀少的枝条交相掩映,有时可以见到阳光.《与朱元思书》温习课教授教养设计温习目标:1.积聚吴均及"书"有关的常识2.积聚文中重点的字.词.句(字:字音.字形.通假字;词:课下注释中的重点词语.一词多义.词类活用.古今异义词;句:宗旨句.应用修辞的句子.课下注释中的句子)3.懂得文章的内容与写法.4.会背诵.翻译.默写全文温习办法:常识整顿法.自由背诵法.提问法.联想记忆法温习进程:一.学生环绕目标自由温习,然后同桌之间互相提问,或者以小组为单位提问.为下面答复问题做铺垫.二.教师出示做好的课件让学生答复,或齐答;或单人答复.以记忆为主.三.教师课件的相干内容.(一)文学常识积聚本文选自《》,作者: ,字:叔庠, 朝梁家.(二)字词句积聚看拼音写汉字或看汉字写拼音飘扬()缥碧()急tuān ()甚箭互相xuān ()邈()泠泠作响()yīngyīng()成韵鸢()飞lì ()天者经lún世务者()窥()谷忘fǎn()横柯上蔽()答案:Piāo piǎo 湍轩miǎo líng 嘤嘤yuān 戾纶kuī反kē重点字词说明1.天山共色()2.从流飘扬()3.猛浪若奔()4.互相轩邈()5.泠泠作响()6.好鸟相鸣()7.蝉则千转不穷() 8.横柯上蔽()9.经纶世务者() 10.窥谷忘反()11.鸢飞戾天者()答案:1.一样的色彩;2.顺.随;3.飞驰的马;4.这些山峦仿佛都争着往高处和远处伸展;5.拟声词,形容水声的清越;6.互相和鸣;7.通"啭",鸟啼声;8.树木的枝干;9.筹划;10.同"返",忘返;11.至重点句子翻译1.从流飘扬,随意率性器械2.急湍甚箭,猛浪若奔.3.游鱼细石,直视无碍4.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰5.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝6.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反7.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.答案:1.(我乘着船)跟着江流飘流荡漾,任凭船儿器械流浪.2.那高涨的)激流比箭还快,澎湃的波浪猛似奔马.3.游鱼和细石可以看到清清晰楚,毫无障碍.4.(高山)靠着(高大的)形势,奋力直向上耸,仿佛互比拟赛向高处和远处成长;(它们)都在争高,笔挺地指向(天空),形成了成千成百的山岳.5.(树上的)蝉儿一声接一声不竭地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼.6.那些怀着对名利的盼望死力高攀的人,看到这些雄奇的山岳,就会平息热衷于富贵荣华之心;那些筹划政务的人,看到(这些优美的)山谷,也会流连忘返.7.横斜的树枝在上面掩蔽着,即使在白日,也像傍晚时那样昏暗,稀少的枝条交相掩映,有时可以见到阳光.通假字1.蝉则千转不穷:通 ,译为:2.窥谷忘反:通 ,译为:答案;1."转"通"啭", 鸟啼声2."反"同"返",忘返词类活用1.猛浪若奔2.互相轩邈3.望峰息心4.风烟俱净答案:1.奔:动词作名词,译为:飞驰的马2.轩邈:形容词作动词,译为:向高处和远处伸展3.息:动词的使动用法,译为:使--------暂停4.净:形容词作动词,译为:消逝.散净一词多义1.绝:猿则百叫无绝()世界独绝()佛印绝类弥勒()《核舟记》率老婆邑人来此绝境()《桃花源记》2.许:一百许里()曳屋许许声()《口技》遂许先帝以奔走()《出师表》师长教师不知何许人也()《五柳师长教师传》3.负:负势竞上()至于负者歌于途()《酒徒亭记》4.书:与朱元思书()即书诗四句()《伤仲永》羲之之书晚乃善()《墨池记》无从致书以不雅()《送东阳马生序》答案:1.消掉;绝妙;极;与人世隔断;2.约数,高低.阁下;拟声词;答应.应许;处所.地方;3.凭借;背;4.信;写;书法;书本古今异义词1.随意率性器械2.鸢飞戾天者3.经纶世务者答案:1.器械:古义:向东,向西;今义:泛指各类具体的或抽象的事物;2.戾:古义:至;今义:罪恶;3.经纶:古义:筹划.治理;今义:比方政治才干文言句式省略句式,状语后置句式:"急湍甚箭"等于"急湍(于)甚箭","(于)甚箭急湍",译为:激流比箭还快.懂得性默写1.本文总领全文的句子是:2.作者观赏山川后的感叹的句子是:3.本文中写了山奇水异,山奇在: ;水异在:答案:1.奇山异水,世界独绝2.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反3.山高.树多.景美;清.急(三)内容及写法懂得1.作者描述了富春山河水的秀丽多姿,抒发了作者酷爱大天然美妙风景的情绪,含蓄地表达了作者淡泊名利,神往安静闲适生涯的人生立场.2.作者在文中调动了多种感官来写山之奇:视觉.听觉.感到3.多种修辞手段的应用(四)中考链接(2009年)福建省泉州市浏览《与朱元思书》一文,完成1-4题.风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.1.下列加点词词义雷同的一组是()(2分)A.自自富阳至桐庐自非亭午夜分B.从从流飘扬隶而从者,崔氏二小生C.绝猿则百叫无绝空谷传响,哀转久绝D.日有时见日日光2.说明下列加点词词义.(4分)①天山共色()②一百许里()③互相轩邈()④窥谷忘反()3.简答(不得直接摘抄原词句子)(6分)(1)说说富春江风景的总体特点.(2)请应用比方的修辞手段描述富春江水流之急.4.依据《与朱元思书》.《小石潭记》.《三峡》三篇文章内容对对子.(任选一道尴尬刁难)(3分)①两岸连山无阙处, ②石潭上竹树环合,答案:1.(2分)C 2.(4分)①同样②阁下.多③往高处伸展(只写"高"扣0.5分)④同"返"返回3.(6分,每题3分)示例:(1)山川风光(山光水色)奇怪,是世界举世无双的.(2)富春江激流高涨,比射出去的箭还快;波浪澎湃,像骏马在奔驰.4.(3分.意思邻近,构造类似即可)①示例:百里江水皆缥碧②示例:寒树间好鸟相鸣(2009年)柳州市文言文浏览(一)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月.至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮至江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝(巘或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!"(选自郦道元《三峡》)(二)风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.(选自吴均《与朱元思书》)1.说明下列各句中加点词语的寄义.(4分)(1)略无阙处(2)虽乘奔御风(3)负势竞上(4)望峰息心2.写列加点词的意思与现代汉语雷同的一项是()(2分)C.阡陌交通,鸡犬相闻D.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜3.翻译文中划线的句子.(6分)(1)至于夏水襄陵,沿溯阻绝译文:(2)经纶世务者,窥欲忘反译文:4.比较两篇短文的异同.(3分)(1)两文都写了山和水,凸起了山的绵延.高大和水的 . 等配合特点.(2)两文都写了猿鸣,但写作目标不合,《三峡》经由过程猿鸣衬托情况的 ,《与朱元思书》则经由过程猿鸣表示了情况的活力勃.答案:1.(1)"阙"通""缺,空白;(2)即使;(3)凭借或依附;(4)平息或停滞2.A3.(1)到了炎天,江水暴跌,漫上两岸的山陵,高低航行的水路都被阻断了.(评分:"襄""沿溯"各1分,大意1分,其他翻译错误酌情扣分)(2)那些筹划政务的人,看到这些优美的山谷,就会流连忘返.(评分:"经纶""反"各1分,大意1分,其他翻译错误酌情扣分)4.(1)平缓.清亮;(2)悲凉或哀思或凄清.(每空一分,意思对即得分)(2009年)泉港区浏览《与朱元思书》一文,完成1-5题风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.1.整体感悟全文,用原文语句答复下面问题.(3分)总领全文的句子是: ;文中从正面表示水的清亮的句子是: ;文中" "一句写水流势平缓,与《三峡》一文中"有时朝发白帝,暮到江陵,虽乘奔御风,不以疾也"有异曲同工之妙.2.说明下列句中的加点字.(6分)⑴许: 一百许里()遂许先帝以奔走()杂然相许()⑵绝: 一猿则百叫无绝()率老婆邑人来此绝境()世界独绝()3.下列加点的词不克不及说明为"全"或"都"的一项是(2分)( )A.风烟俱净,天山共色B.水皆缥碧,千丈见底C.夹岸高山,皆生寒树D.此人一一为具言所闻4. 将下列句子翻译成现代汉语.(4分)横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日._____________________________________________5. 文中"鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反"最能表达作者志趣和情怀,说说作者有如何的志趣和情怀.(2分)_________________________________答案;1.(3分)每空1分奇山异水,世界独绝;游鱼细石,直视无碍;急湍甚箭,猛浪若奔.2..(6分)⑴许:高低,阁下答应赞成⑵绝:停,断,消掉隔断绝妙3.(2分) D4.(4)横斜的树枝在上面掩蔽着,(即便)在白日,也还像(1分)傍晚时那样昏暗.稀少的枝条交相掩映(1分),有时也可以见到阳光.语义1分,表达1分.5.表达了作者对富春江奇山异水的赞扬.迷恋以及鄙弃功名,淡泊人生的思惟情绪.(2分,可以从积极方面或消极方面来谈,但请求不雅点要光鲜,言之成理即可,不要过火.)(2006年)江西省南昌市浏览《与朱元思书》,完成第1-4题.风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.1.说明下列语句中的加点词.(2分)(1)从流飘扬: (2)争高直指:2.本文的根本构造是 ,全文的纲要句是 .(2分)3.从文中找出一组从听觉角度写景的骈句,并说说它的表达后果.(2分)4."鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反."这句话表示了作者如何的思惟?(2分)答案:1.(1)跟着(1分) (2)笔挺向上(1分)2.先总后分(1分) 奇山异水,世界独绝.(1分)3.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.或蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.(1分)描述各类音调不合的音响协调地齐发,惹人人胜,使人觉得山间处处勃发着活力.(1分)4.表示了作者鄙弃名利的思惟.(2分)(2005年)江苏省姑苏市读《与朱元思书》中的一段文字,完成1--5题.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树;负势竞上,互相轩邈;挣高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响.好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.1.哪两组句子中加点的词意思雷同?(4分)A.急湍甚箭,猛浪若奔群臣进谏,熙熙攘攘(《邹忌讽齐王纳谏》)B 夹岸高山,皆生寒树凄神寒骨,悄怆幽深(《石潭记》)C.负势竞上,互相轩邀负箧曳屣,行深山巨谷中(《储东阳马生序》)D.经纶世务者窥谷忘反仰视莲花反在天上(《于园》)E.横柯上蔽,在昼犹昏重岩叠嶂,隐天蔽日(《三峡》)[答]2."鸢飞戾天者"与"经纶世务者"分离指什么人?(2分)[答]3.用现代汉语翻译"争高直指,干百成峰".(2分)[译文]4."游鱼细石,直视无碍"一句写出了江水的清澄安静,《小石潭记》也有经由过程"游鱼"描述潭水清亮见底的句子,请默写出个中的一句.(2分) [答]5.作者抒写了"鸢飞戾天者"和"经纶世务者"看到富春江奇怪的风景今后"望峰息心"."窥谷忘反"的感触感染,范仲淹在〈〈岳阳楼记〉〉一文中也写了迁客骚人登上岳阳楼之后的各种"览物之情",他们写这些感触感染的目标有什么不合?(2分)答案:1.A E(A像 B耐寒/使......寒 C凭借/背着 D返/反,反而 E掩蔽)2."鸢飞戾天者''与"经纶世务者"指追逐名利的人和热衷于宦海的人.3.(群山)竞争着高耸,笔挺地向上,形成很多个山岳.4."潭中鱼可百许头,皆若空游无所依."或"日光下彻,影布石亡."5.作者所写的"鸢飞戾天者"和"经纶世务者"的感触感染,是一种假想,以此衬托出山川景物的魅力,表示出作者对大天然的酷爱.范仲淹以迁客骚人或悲或喜的"览物之情",表达本身"不以物喜,不以己悲"的阔大襟怀胸襟和"先世界之忧而忧,后世界之乐而乐" 的思惟境界.清代"红顶商人"胡雪岩说:"经商顶要紧的是眼力,看得到一省,就能做一省的生意;看得到世界,就能做世界的生意;看得到外国,就能做外国的生意."可见,一小我的气量气度和眼力,决议了他志向的短浅或高远;一小我的愿望和妄想,决议了他的人生昏暗或光辉.人生能有几回搏,有生不搏待何时!所有的机会和成功,都在充满阳光,充满愿望的大道之上!我们走过了黑夜,就迎来了黎明;走过了荆棘,就迎来了花丛;走过了坎坷,就走出了泥泞;走过了掉败,就走向了成功!一小我只要心存愿望,顽强坚韧,保持不懈,一往无前地去追寻,去摸索,去拼搏,他总有一天会成功.正如郑板桥所具有的人格和精力: "咬定青山不放松,立根原在破岩中.千磨万击还坚劲,任尔东南西冬风."妄想在,愿望在,人就有奔头;愿斗争,勇拼搏,事就能成功.前行途中,无论我们面临如何的生涯,无论我们遭受如何的挫折,只要果断执着地走在充满愿望的路上,就能将困境变成顺境,将妄想变成实际.实现人生的妄想,我们必须愿望和拼搏同在,机会和斗争并存,要一如既往,永久走在充满愿望的路上!。
与朱元思书
吴均
风 烟俱 净 ,天 山 共 色。 从 流 飘
(空中的)烟雾都已消散净尽,天与山连成一片呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘
荡, 任 意 东西。 自富阳至桐庐,一百许里, 奇山异水, 天下 独 绝。
浮荡漾,任凭船儿随水漂去。从富阳到桐庐100多里,一路奇山异水,可以说是天下绝无仅有的。
水 皆 缥 碧, 千 丈 见 底。 游 鱼 细
江水都是青白色的,(清澈得)即使千丈深也能见到水底。向下望去,游动的鱼儿和江底的细
石,直 视 无碍。 急 湍 甚 箭, 猛 浪 若 奔 。
石看得清清楚楚。(那)湍急的江流比射出的箭还快,汹涌的波浪有如奔腾的骏马。
夹岸 高山,皆 生 寒 树, 负 势 竞 上, 互 相
夹岸的高山,都长满了郁郁葱葱的树木,那山凭着高峻的形势,奋力直向上耸起,仿佛在竞
轩邈, 争 高 直 指 , 千百 成 峰。 泉水 激 石,
相伸展;他们都在争着向高处发展,笔直地指向天空,形成了千百个高高的山峰。山泉冲击着岩
泠泠 作响; 好 鸟 相 鸣, 嘤 嘤 成 韵。 蝉 则 千 转
石,发出泠泠的清越的声响;鸟儿们此唱彼和,声音是那样的美妙和谐。(树上的)蝉儿一声接一声地叫
不穷, 猿 则 百 叫 无 绝。 鸢 飞 戾 天 者, 望
个不停,(山中的)猿猴也一声声不住地鸣叫。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄
峰 息 心; 经 纶 世 务 者, 窥 谷
奇的山峰,定会平息他那热衷于功名利禄之心;那些忙于经营政务的人,看到这些幽美的山谷,
忘 反。 横 柯 上 蔽, 在 昼 犹 昏 ; 疏 条 交
也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时一样阴暗,稀疏的枝条交相
映, 有 时 见 日。
掩映之处,有时偶尔漏出(一丝一线的)阳光。