语法化和语法研究
- 格式:doc
- 大小:12.13 KB
- 文档页数:1
类型学视野下的汉语认识情态副词语法化研究汉语是一种非常复杂的语言,拥有很多复杂的语法结构,其中在汉语中情态副词具有重要的功能,因此对汉语情态副词的研究仍然具有重要的研究价值。
近年来,对汉语情态副词的研究以类型学视角为主要方法展开,以探讨这些副词的语法化特点为主要目的。
本文针对汉语情态副词的语法化研究,全面剖析以类型学视角汉语认识情态副词的语法化特点。
伴随着认知理论的发展,认知语言学受到越来越多学者的重视,特别是以语言习得为主线的认知语言学研究也日趋成熟,以类型学视角研究情态副词在认知语言学中具有重要意义。
汉语情态副词大体可以分为“可知”、“不可知”两类,其中“可知”副词是以既定的信息来表达定义,而“不可知”副词则是以语境作为基础,以口语表达的方式进行表达。
由于不可知情态副词的本质是根据语境进行语义解释,因此研究者通过类型学视角研究这类副词,可以较为系统地探讨其语法化特点。
首先,类型学视角研究的汉语情态副词可以从传统的语义角度下的词性功能结构入手,即以情态副词出现的语境为研究对象,以词性特点判断情态副词的语法化程度。
比如,若一个情态副词只出现在句首位置,而且其形式上表现出语义暗示的特点,则可以认为它表达的意义有一定的语法化特点,而若它出现在句中,则不一定携带有语法化特点。
此外,类型学视角也可以将汉语情态副词分类概括,以更好地揭示不同类型情态副词的语法化特点。
汉语情态副词有绝对、相对和两种类型,其中绝对类型一般指情态副词在语义上有一定的限定性,而相对类型则指情态副词受到语境的限制,语义不完全固定。
同时,类型学的视角也结合更加细致的研究,比如通过情态副词出现的语境分析其在不同情境下的表达方式,以及语义功能的变化情况,这样一来可以系统的解析汉语情态副词的语法化特点。
本文对汉语情态副词的语法化研究以类型学视角为主,介绍了类型学视角下汉语认识情态副词的语法化特点。
无论是从语境判断情态副词的语法化程度,还是从不同类型副词的语法化特点,类型学视角都可以更加深入的研究并更好的解析汉语情态副词的语法化特点。
《当代语言学》(试刊)1998年第3期47-48页,北京《语法化》简介文 旭 北京师范大学“语法化”(g rammaticalization)在中国传统语言学中称为“实词虚化”,这个概念最早是中国人于13世纪提出来的,西方学者也承认这一观点。
元朝的周伯琦在《六书正伪》中就说:“今之虚字,皆古之实字”。
不过,最先使用“语法化”这一术语的却是法国语言学家A.Meillet。
他认为,研究语法化的目的就是研究“自主词向语法成分之作用的演变”(1912:133)。
近年来,语法化的研究引起了西方学者的浓厚兴趣,专著层出不穷,如Heine和Reh的《语法化与非洲语言的再分析》(1984);Heine等的《语法化:一个概念框架》(1991),以及Traugott 和Heine著的《语法化分析方法》(1991)等。
这些著作对于我们了解语言的演变、演变的途径与理据以及语法标记的来源都大有裨益。
P.J.Hopper和E.C.Traug ott著的《语法化》(Gramm aticalization.Cambridge:Cambridge University Press.1993)是这一研究领域中的一本导读书,也是剑桥大学语言学系列教材之一。
全书x xi+256页,共八章,由剑桥大学出版社出版。
该书的目的是为了提供一个有关语法化当前研究状况的综观。
作者认为,普通的词和结构在某些上下文中会发展出语法功能的作用,并且一旦语法化,会继续发展新的语法功能。
例如名词和动词可能变成像格标记、连接词、助词这样的语法成分。
这种变化过程就叫“语法化”。
书中大量实例说明,语言范畴往往是非离散的(non_dis-crete),即连续的,并认为历时解释最能说明这一问题。
换句话说,共时变异(synchronic varia-tion)从历时的角度能得到最好的解释;语言变异的规律用语法化的观点能得到很好的说明。
语法化的研究打破了索绪尔以来结构主义语言学中历时研究与共时研究长期分离的局面,把两者又重新给合起来。
浅谈语法化理论与韩国语语法化研究作者:徐春兰来源:《神州·上旬刊》2017年第09期摘要:语法化是当代语言学研究中的一个热点,本文对语法化理论中出现的单向性假设与语法化斜坡以及语法化单向过程中出现的五个原则进行简要梳理,通过韩国语语法化的具体例子,对韩国语语法化过程有一个较为清晰的认识。
关键词:语法化;单向性假设;斜坡;韩国语1.引言语法化是指处在某些特定情境中的词汇项或结构式获得语法功能的过程,例如15世纪韩国语与格的产生引起了整个韩国语格系统的变化,15世纪初的韩国语与格没有活动体与非活动体的区分,后来产生了在助词上加代名词的活动体与格形态。
2.单向性假设与斜坡2.1单向性假设单向性假设指的是语法化的演变过程是以特定的“词汇成分 >语法成分”方向进行的。
Hopper&Traugott把单向性总结为两个固定的演变模式:“词汇项>语法项”和“语法功能较少>语法功能较多”。
下面以韩国语助词“jocha”为例,考察韩国语助词的语法化过程。
(1)句中的“jocha”含有动词“追、跟着”的语义,16世纪以后的文献里可以查出“jocha”以“兼”语义来使用的例子,如(2)句中的含有从动词“跟着”派生出来的“兼”的语义。
含“兼”语义的“좇-”失去独立性,通过比喻、再分析、融合的过程,演变成具有“甚至于”语义的补助词.(3)句是语法化的最后一个阶段,(3)句中的是含“甚至于”语义的补助词。
这些助词起源含有实词的意义,通过语法化演变,实词的词汇义逐渐消失,演变成带有语法功能的助词,语音方面也发生变化。
但是每一项语法化的进程不一定都经过上述的全部过程。
2.2斜坡“斜坡”有共时和历时双层含义:从历时角度看,一个斜坡就是语言形式自然演变的仿真图式;从共时角度看,一个斜坡相当于一个连续统;各种语言形式沿着一条虚拟的线排列,线的一端是实在的形式,另一端是紧凑、弱化的形式。
斜坡是语法化单向性的重要体现。
否定结构“不管”共时语法化研究词典中,“不管”只是一个连词,但在共时状态下,其用法却远不止于此,“不管”的各种词组义也依然非常活跃。
本文从共时层面,就“不管”的语法化相关共时状态、句法环境、语用频率及用法等问题进行考察。
标签:不管共时语法化句法环境语用频率一、“不管”的语法化《汉语大词典》对“管”的解释:“擅专,管辖,负责”。
现代汉语中,“管”为实义动词,如:“管饭”“管学生工作”。
动词“管”是由其名词义发展而来的,其语义演变过程大体是:最初指一种乐器,而后代指这种形状的东西,如“管状钥匙”。
由“钥匙”通过隐喻指代“管钥匙”、主掌库房的主体,再由此衍生出动词义“掌管、管理、管教、关涉”等。
“不管”最初为词组,“不”和“管”虽然在线性序列上毗邻,但从句法结构上看,二者并不在同一语法层面上。
从意义上看,否定词“不”是对动词“管”的否定,“不”在语义上指向由动词“管”和后面宾语组成的述宾结构。
在语法化过程中,“不”和“管”句法层次的分界逐渐向语音节拍分界妥协,发生重新分析,二者结构趋于凝固,意义也超越了字面义的简单相加而走向了融合。
此时,“管”最初的具体的”管控,管理”义变得抽象,“不”与“管”成为一个结合更加紧密的结构,二者之间的语音停顿也消失,共同表达“在任何条件下结果或结论都不会改变”义。
二、“不管”语法化状态及语用频率分布为了客观地反映“不管”的语法化状态,我们以2200万字的当代小说①作为基本的语料。
在这一范围内穷尽性地抽取了包含“不管”的所有语料,共获得有效语料1293条。
通过考察语料发现,“不管”在现代汉语中既存在词组义,也存在词汇义。
如:(1)我让你搞成品管理,你为什么不管好!(曹桂林《北京人在纽约》)(2)反正你也不管家里的事,谈不谈吧都一样。
(雪克《战斗的青春》)(3)村民之中,不管他是参加过征粮的,还是没参加过征粮的,都人人自危。
(欧阳山《苦斗》)(4)不管到什么时候,你千万不要动摇这个信心。
“至于”的词汇化和语法化研究
“至于”是一个常用的汉语副词,表示“对于;就...而言”。
在日常口语和书面语中经常被使用,是一个非常常见的词汇。
“至于”在语言学领域也有独特的词汇化和语法化特点。
本文将对“至于”的词汇化和语法化进行研究。
从词汇化的角度来看,“至于”是一个独立的词汇,具有较为固定的搭配和用法。
在句子中常常作为副词,修饰整个句子或句子中的某个成分。
例如:“至于这个问题,我还没有想好。
”,“至于他为什么不来,我不清楚。
”。
“至于”这个词的意义通常不能直接通过词的组合进行推导,而是需要熟悉其固定的语义搭配和用法。
这种词汇的使用方式和搭配习惯慢慢形成,具有一定的固定性。
从语法化的角度来看,“至于”还具有一定的语法功能。
在句子中,它既可以作为插入语,表达说话人对某个话题的态度或看法,也可以起连接词的作用,引出下文的内容。
例如:“至于你的意见,我表示赞同。
”,“至于晚上去哪里玩呢?”。
在这些例子中,“至于”起到标注分界的作用,强调了下文的内容或起到了连接前后文的作用。
在语法化过程中,“至于”的语法功能逐渐明确并固定下来。
还可以从句法角度来看“至于”的词汇化和语法化。
作为词语,它在句子成分中的位置较为灵活,可以在句首、句中或句末出现。
例如:“至于他来不来,我不在乎。
”,“我觉得,至于这个问题,我们需要继续讨论。
”,“这个问题,至于它的答案,我并不清楚。
”在这些例子中,“至于”可以出现在句子的任意位置,具有较强的句法灵活性。
“看”与“Look”的语法化对比研究的开题报告
一、研究背景
“看”和“Look”都是表示“看”的词汇,但在语法上存在一些差异,这种差异在中英文翻译中经常出现。
研究这种语法化对比有助于提高翻译者的翻译水平,并对
中英文语法规则有更深入的了解。
二、研究问题
1. 在什么情况下,“看”与“Look”可以互换使用?
2. 在什么情况下,“看”与“Look”不能互换使用?
3. 两个单词的词性、用法、语境有什么共性和差异?
三、研究方法
本研究采用对比分析的方法,通过对《牛津英汉双解大词典》和《现代汉语词典》等工具书进行搜集,基于语料库的实例分析和对比,可以深入全面地探究两种词汇的
差异及使用规则。
四、研究意义
1. 进一步深入了解中英文的语法规则,有助于提高翻译水平。
2. 通过对两种词汇的对比研究,可以提高语言学习者对中英文词汇的认识和理解。
3. 增进对比分析研究方法在语言学研究中的应用。
五、预期成果
通过对“看”与“Look”的语法化对比研究,期望得到以下预期成果:
1. 得出两种词汇在使用上的差异及规律。
2. 分析两种词汇的词性、用法和语境。
3. 撰写论文或期刊论文,将研究成果进行归纳总结。
六、研究步骤
1. 收集相关资料,准备工作。
2. 分析两种词汇在不同语境和用法下的区别。
3. 通过对比实例分析,总结规律与共性。
4. 撰写论文,对研究成果进行归纳总结并展示。
“至于”的词汇化和语法化研究一、前言“至于”是一个频繁出现于现代汉语中的词语,在日常生活和书面语中都有广泛的运用。
它的词汇化和语法化情况受到广泛关注,本文将对“至于”的词汇化和语法化进行深入研究,以期能够更好地理解它的特点和使用规律。
二、词汇化分析1. 词语来源“至于”最早起源于汉语古典文学作品,如《说文解字》中即有其记载。
从古至今,“至于”一词一直在汉语中保留并发展。
它的使用范围不断扩大,成为现代汉语中不可或缺的词汇之一。
2. 词义和用法“至于”是一个多义词,通过对语境的理解,我们可以总结其主要含义为:表示引出后面所要说的事项或对象;表示强调关注的焦点;表示对已经提到的事项作进一步说明。
例如:“至于你的问题,我会尽力解决。
”“他的问题至于我们大家的利益。
”“这个问题至于我们的生活何其相关。
”“至于”作为副词,常常用在句首,引出重要、要点。
在句子中起到连接的作用,突显重点和转折。
这种用法在现代汉语中非常普遍,几乎成为了一种固定搭配。
3. 词语的构词特点“至于”是一个由“至”和“于”两个字构成的词语。
“至”是动词,“于”是介词。
在构词上,“至于”属于双音节词,是一个由两个单音节词组合而成的复合词。
这种构词方式使得“至于”在语音上具有明显的节奏感和韵律感。
三、语法化分析1. 句法功能“至于”在句子中起到引导的作用,引出需要强调或者说明的内容。
它通常出现在句首位置,引导后面的内容,使得句子的语气更加坚定和明确。
在表达主观态度的时候,“至于”也具有加强语气的作用。
2. 语言环境“至于”在现代汉语中的语法化程度较高,成为了一个非常常见的词语,几乎出现在我们日常交流和书面表达中的各个领域。
这种语法化倾向的增强,使得“至于”在语境中的使用更加频繁和普遍,同时也增加了它的语言功能和修辞特色。
3. 语言变化随着社会的发展和语言的运用,汉语中很多词语都在不断发生演变和变化。
对于“至于”这一词语来说,它的语法化过程已经相当成熟,成为了现代汉语中不可缺少的一部分。
汉语介词语法化研究综述语法化理论进入中国后,介词研究进入全新阶段。
据目前研究,介词语法化研究主要呈现以下几个特点:第一,普通话研究成果多,方言研究不充分且停留在比较其与普通话不同的层面;第二,双音介词、框式介词研究集中于普通话层面,方言双音介词、框式介词研究少;第三,汉语方言介词语法化研究较少。
标签:介词方言语法化综述20世纪90年代中期,语法化理论引入中国。
沈家煊(1994)在《“语法化”研究综观》一文中提到了“到”“被”“在”等介词的语法化,并提出语法化研究的两条路子与九条原则。
孙朝奋(1994)同年发表《<虚化论>评介》,介绍国外语法化研究的最新情况。
刘坚、曹广顺、吴福祥(1995)发表《论诱发汉语词汇语法化的若干要素》一文,提出句法位置、语义变化、语境及重新分析是四种诱发汉语词汇语法化的要素。
以上三篇文章构成我国语法化研究的指导性理论,对汉语语法化研究产生引领性作用。
随后,沈家煊(1998)又介绍了国外最新语法化理论著作《演变而来的语法》,明确表示赞同此书作者的观点,认为弄清语法标记形成的历史过程不是最终目的,最终目的是要弄清词义虚化机制。
语法化指导性理论建立后,介词语法化研究如雨后春笋般兴起,主要包括以下几个方面。
一、介词语法化动因与机制动因与机制问题一直是介词研究的重点。
尽管目前学界对于“动因”与“机制”问题的认识存在诸多分歧,但都不外乎回答动词为什么能够虚化为介词及怎样虚化为介词这两个问题。
石毓智(1995)分析汉语介词衍生的原因,认为汉语介词的衍生与连动结构的时间一维性有关。
时间的发展只有通过运动变化才能为人所感知,它又是从过去到现在再到将来一维地向前流逝,那么在计量它时,如果同一时间内发生多种多样的运动变化,只能选取其中的一个来计算。
刘坚、曹广顺、吴福祥(1995)提出,诱发汉语实词虚化的因素有四种,即句法位置的改变、词义的变化、语境的影响和重新分析,并讨论了汉语“把”字句与“被”字句的产生机制。
语法化和语法研究
语法化是指语言中的某些词汇或句型逐渐演化成为一种固定的
语言表达方式,具有一定的语法规律和语义功能。
语法化现象广泛存在于各种语言中,成为语言变化的重要形式之一。
语法研究是对语言规则和结构的研究。
语法研究主要包括句法学、语音学、语义学、语用学等方面,以及它们之间的相互关系。
语法研究对于语言的理解和应用具有非常重要的意义。
在语法化和语法研究方面,有着很多有意义的命题。
比如,语法化现象的成因和发展规律、语法化现象的语法特征和语用意义、语法规则的建立和运用、语法变化的历史演变和现代发展等等。
此外,语法化和语法研究还与人类语言认知和交流方式密切相关。
因此,研究语法化和语法研究对于深入理解语言本质、推进语言学科学化进程具有不可替代的作用。
- 1 -。