考研英语阅读新思维: 代词的理解和翻译:句外指代

  • 格式:doc
  • 大小:47.50 KB
  • 文档页数:2

微信扫描二维码关注启航考研(qh_kaoyan)

考研自学平台 咋学微信号: 咋学网(zaxueapp) 2016考研资料分享群:248600511

第三章 代词的理解和翻译

为了避免造成句子里单词的简单重复,英语就大量地使用同义词来替换前面出现过的单词或者用代词来指代前面出现过的单词,因此代词在英语中的使用也很普遍,所以我们在阅读和翻译时就要正确地识别这些代词的指代内容,不要将代词“乱点鸳鸯谱”。

我们在分析代词所指代的内容时,应该掌握以下四条原则:一. 注意代词的单复数之分;二. 注意指代的是人还是物;三. 绝大多数代词是返回上文去寻找相对应的名词。四. 去寻找所指代的对象时一般采取就近原则。这四条原则在理解句子中的代词所指代的内容时要求综合考虑和灵活运用才能正确把握代词的用法。

在运用就近原则去上文查找所指代的名词时,我们发现有时代词所指代的内容就出现在所属的句子里,这查找起来不难。但有时在考研句子里,代词指代的内容不出现在该句,而在更远的上文中。因此要灵活运用上面的四条原则来判断代词的指代内容,因为在考研翻译评分时,如果不翻译出代词的指代内容有时是要扣分的。根据指代的种种情况,我们把代词指代分为两种情况:一.是句内指代;二是句外指代。下面我们结合历年翻译真题句子和阅读文章中出现的句子来熟悉掌握代词的指代内容。

第一节 句内指代

英语中的代词有时指代的内容就出现该句的上文里,因此依据代词指代的四条原则就可以很容易地找到代词在该句所指代的内容。

1. I have been studying the nature of the “lower animals” and contrasting it with that of man.

【结构分析】

本句的谓语是由and连接的两个动词studying和contrasting,代词it指代的是前面的名词短语the nature of the lower animals,介词with后面的that也是个指示代词,指代前面的名词the nature。

【核心词汇】

study 研究;nature 本质;human nature 人的本质,人性;lower animals低等动物;higher

animals 高等动物;contrast…with 把…和…做对比;man 人类

【参考译文】

我一直在研究低等动物的本质,而且一直在把低等动物的本质和人的本质做对比。

【测试点】并列句;代词指代

2. Each cigarette a person smokes does some harm, and eventually he may get a serious disease

from its effect.

【结构分析】

本句是由and连接的两个并列句,第一个句子的主语是each cigarette,后面的a person

smokes做定语从句,修饰其前面的名词cigarette,谓语是does some harm,第二个句子的主语是代词he,指代前面的a person,its指代的是前面提到的each cigarette。

【核心词汇】

do some harm to 对…有些害处;do some good to 对…有些好处;do more harm than good

to 对…弊大于利;do more good than harm to 对…利大于弊

【参考译文】 微信扫描二维码关注启航考研(qh_kaoyan)

考研自学平台 咋学微信号: 咋学网(zaxueapp) 一个人所抽的每一支烟都有一些害处,而且最终他可能因为抽烟的影响患上严重的疾病。

【测试点】定语从句;并列句;代词指代

3. He told us how he dealt with the self-interest of countries to bring them into a kind of

international accord where everyone seemed to benefit.

【结构分析】

本句的主谓宾是he told us,引导词how引导的是个宾语从句,后面还有一个where 引导的定语从句,修饰前面的名词accord。代词them是个复数,因此不能指代前面的单数名词self-interest,只能指代前面的复数名词countries,但注意everyone可以指代前面的复数名词countries中的任何一个国家,表示每一个国家的意思。

【核心词汇】

deal with 解决,处理;self-interest 自身利益;bring…into accord 让…达成协定或同意;

【参考译文】

他告诉我们他是如何处理各国之间的利益关系的,即让各国达成一种令彼此均受益的国际协定。

【测试点】宾语从句;定语从句;代词指代

4. For example, when an American uses the word “friend”, the cultural implications of the word

may be quite different from those it has in the visitor’s language and culture.

【结构分析】

本句首先是由when引导的一个时间状语从句,后面的主句是the cultural implications开始的内容,这句里的代词those指代前面的复数名词implications,而it指代前面的名词the

word。注意it, those这两个代词的单复数之分。代词those后面还接了一个省略了引导词which或that的定语从句it has in the visitor’s language and culture。

【核心词汇】

cultural 文化的;implications 含义;be different from 与…不同

【参考译文】

比如,当一个美国人使用“朋友”这个词语时,这个词的文化内涵可能与那些游客的语言和文化里关于“朋友”一词的内涵是不同的。

【测试点】状语从句;代词指代