新编阿拉伯语第三册第一课翻译
- 格式:docx
- 大小:99.66 KB
- 文档页数:3
新编阿拉伯语第三册第一课翻译
伊亚斯的聪慧与阿姆尔的勇敢(希沙姆和他的中国同学纳吉布课间休息期间从讲座大厅出来进行了如下对话):
希沙姆:我肯定听了此次讲座后你对艾布●泰马姆有更多地了解了。
纳吉布:是的,我对他的诗以及他对事物细微的描述和丰富的想象力非常感兴趣。
希沙姆:那你对描写阿拉伯青年的那句诗有什么看法?
纳吉布:你说的对,那些人在阿拉伯历史上非常有名,只要阿拉伯人赞扬这些品行就会对此进行歌颂。
希沙姆:你说的对,阿姆尔以勇敢著称,哈提姆以慷慨著称,哈奈夫以宽容坚忍著称,伊.亚斯以聪慧著称。
纳吉布:是啊,那你最喜欢谁呢?
希沙姆:我喜欢聪明的伊亚斯,你对他有所了解吗?
纳吉布:是的,我读过他的一些故事。
希沙姆:你也喜欢他吗?
纳吉布:是啊,但我更喜欢阿姆尔,我想成为一个像他一样勇敢的人,如果一个男人不是很勇敢的话,那他就不是一个真正的男子汉。
希沙姆:我不同意你的观点,对于一个男人来说聪明比勇敢更重要,它能做到勇敢所做不到的东西。
纳吉布:也许吧!
希沙姆:你好像不相信我的话?
纳吉布:是的,如何证明你的话是对的?
希沙姆:兄弟你听我跟你说,你知道特洛伊战争吗?
纳吉布:那是一个古老的传说,与我们的谈话有何关系?
希沙姆:那你记得木马计吗?
纳吉布:记得
希沙姆:特洛伊战争打了十年都没有结束,最后奥德修斯想出来木马计才取得了胜利,而奥德修斯也因聪明而闻名于世。
纳吉布:并非如此,他只是以阴谋狡猾而著称,阴谋哪来聪明之说?
希沙姆:不,他是世上最聪明的人之一,我非常钦佩他。
纳吉布:那么,你太肤浅了,目光短浅。
希沙姆:你说什么?
纳吉布:众所周知,奥德修斯是世上最狡猾最阴险的人之一,我的兄弟,狡猾阴险是不好的形容。
希沙姆:以安拉起誓!我不许你诋毁我的偶像,如果你再说他的不是我就与你断交。
纳吉布:你这是干嘛?生我气了吗?
希沙姆:是的,我很生气。
纳吉布:为什么?放松放松,我们现在是在讨论,每个人都有权发表自己的观点啊!
希沙姆:你说的对,但是你冤枉了我的偶像,还说我目光短浅。
纳吉布:非常抱歉,我向你道歉。
希沙姆:不要道歉,过意不去,我是在和你开玩笑。
纳吉布:真的?
希沙姆:当然,我俩是好朋友,我怎么会因这种小事而与你断交呢?!
纳吉布:但是我非常担心你会生我的气。