机场日语常用对话
- 格式:docx
- 大小:17.95 KB
- 文档页数:2
1、はじめまして。
初次见面。
2、どうぞよろしく。
请多关照。
3、よろしくお願(ねが)いします。
请多关照。
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。
也请您多关照。
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。
我来自我介绍一下。
6、これはわたしの名刺(めいし)です。
这是我的名片。
7、わたしは李(り)と申(もう)します。
我姓李。
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。
您是山田先生吧! 9、私(わたし)は山田(やまだ)です。
我是山田。
10、あのかたはどなたですか。
那位是谁?11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。
这是我们总经理松本。
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。
他不是中国人吗? 13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。
他不是中国人。
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。
他是日本人。
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。
你也是日本人吗?16、そうですか。
是吗?17、はい。
是的。
18、そうです。
是那样的(是的)。
19、いいえ。
不对(不是)。
20、そうではありません。
不是那样的(不是)。
21、いいえ、ちがいます。
不,不对(不是)。
22、よくいらっしゃいました。
欢迎,欢迎。
23、お迎(むか)えにきました。
来欢迎您了。
24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。
来欢迎您了。
25、お疲(つか)れでしょう。
路上辛苦了。
26、ちっとも疲(つか)れていません。
一点也不累。
27、それはなによりです。
那太好了。
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。
旅途顺利吗?29、とても順調(じゅんちょう)でした。
很顺利。
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。
什么时候离开上海的?31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。
是第一次来日本吗?32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。
我们在等待着各位的光临。
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
日语国际贸易用语序号中国语日本語1 相互订货相対注文(あいたいちゅうもん)2 对方相手方(あいてがた)3 收益,收入上がり(あがり)4 上升趋势上がり気味(あがりぎみ)5 涨落,波动上がり下がり(あがりさがり)6 卸货地揚げ地(あげち)7 卸货揚げ荷(あげに)8 卸货码头揚げ場(あげば)9 畅销,销路快足が早い(あしがはやい)10 行情,行情动态足取り(あしどり)11 步法,步骤足並み(あしなみ)12 滞销,销路不快足の遅い(あしのおそい)13 停滞不前足踏み(あしぶみ)14 行情涨到顶点頭打ち(あたまうち)15 预付金,押金,保证金,定金頭金(あたまきん)16 延期付款後払い(あとばらい)17 弥补亏损,填补号空,填坑穴埋め(あなうめ)18 粗货荒荷(あらに)19 毛利荒利(あらり)20 稳定性安定度(あんていど)21 请柬,通知案内状(あんないじょう)22 仲裁アービトレーション23 希望价格,理想价格アイデイア.プライス24 项目アイテム25 轮廓,外形アウトライン26 帐户,计算アカウント27 接受,承兑アクセプタンス28 搭配アソート29 附件,附录アタッチメント30 凭票即付アットサイト31 建议,劝告アドバイス32 售后服务,维修服务アフター.サービス33 不正常,异常アブノーマル34 平均数,海损アベレージ35 追加,附录アペンデイックス36 更正,修改アメンド37 办理,安排アレンジ38 宽容(条款)アローワンス39 仲裁解决アワード40 承保人アンダライター41 不平衡,不平均アンバランス42 承包人請負人(うけおいにん)43 承诺书,回执請書(おけしょ)44 收据,回执受取書(うけとりしょ)45 应收票据受取手形(うけとりてがた)46 受款人受取人(うけとりにん)47 应收期票受取約束手形(うけとりやくそくてがた)48 收货人受荷主(うけにぬし)49 赎回权受戻権(うけもどしけん)50 交货港受渡港(うけわたしこう)51 半黑市,灰色市场うすやみ市場(うすやみしじょう)52 细目,内容内訳(うちわけ)53 内部交涉内輪交渉(うちわこうしょう)54 副本,抄本写し(うつし)55 背书裏書き(うらがき)56 销售成本売上原価(うりあげげんか)57 销售回扣売上割戻し(うりあげわりもどし)58 廉价出售売出し(うりだし)59 销路売れ口(うれくち)60 销路売行(うれゆき)61 装在上面的货上荷(うわに)62 管理運営(うんえい)63 运输代理人運送取扱い人(うんそうとりあつかいにん)64 无追索权信用证ウイザウト.リコース.クレジット65 有追索权信用证ウイズ.リコース.クレジット66 仓库ウエアハウス67 重量单ウエイト.メモ68 湿性货物ウエット.カーゴ69 营业指南,营业介绍,商品目录営業案内(えいぎょうあんない)70 拖船费曳船料(えいせんりょう)71 劳务,服务役務(えきむ)72 火车站交货价駅渡値(えきわたしね)73 日币,日元円貨(えんか)74 日元升值円高(えんだか)75 日元计价円建(えんだて)76 误期船只延着船(えんちゃくせん)77 展期信用证延長信用状(えんちょうしんようじょう)78 日元贬值円安(えんやす)79 空运单エアウエイ.ビル80 航空集散站エア.ターミナル81 代理エージェンシー82 代理人エージェント83 航邮快递エキスプレス84 展期エクステンド85 记帐易货エスクロウ.バーター86 紧急情况エマージェンシー87 顺序号码追手番号(おいてばんごう)88 私吞横領(おうりょう)89 满座,满坐大入り(おおいり)90 大量订购大口買付(おおぐちかいつけ)91 岸上货陸荷(おかに)92 漂浮卸货沖揚げ(おきあげ)93 船边提货沖取り(おきどり)94 船上装卸工沖仲仕(おきなかし)95 发票,货单送り状(おくりじょう)96 压损押しつぶれ(おしつぶれ)97 报关业者乙仲(おつなか)98 备忘录,备注覚え書(おぼえがき)99 投机性出售思惑売り(おもわくうり)100 母公司親会社(おやかいしゃ)101 妥协折合い(おりあい)102 批发卸売り(おろしうり)103 宽限日恩恵日(おんけいひ)104 油码头オイル.ターミナル105 海运提货单オーシャン.ビーエル106 委托购买证オーソリテイ.ツウ.パーチェス107 委托付款证オーソリテイ.ツウ.ペイ108 指定提单オーダー.ビーエル109 船主オーナー110 开证手续费オープニング.チャージ111 来往交易,记帐交易オープン.アカウント112 自由货物オープン.カーゴ113 预约保险单オープン.カバー114 全险,综合险オール.リスク115 报价オファー116 选择权オプション117 已装船提货单オン.ボード.ビーエル118 购货退还買入品返戻(かいいれひんへんれい)119 购买買い受け(かいうけ)120 海运经纪人海運仲立人(かいうんなかだちにん)121 外币外貨(がいか)122 外币帐户外貨勘定(がいかかんじょう)123 应付帐款買掛金(かいかけきん)124 买入外汇買為替(かいかわせ)125 买入价買相場(かいそうば)126 囤积買溜め(かいだめ)127 外购品外注品(がいちゅうひん)128 代购货物单買付勘定書(かいつけかんじょうしょ)129 购货代理商買付代理店(かいつけだいりてん)130 结汇,议付買取り(かいとり)131 松包解俵(かいひょう)132 回头货帰り荷(かえりに)133 差价価格差(かかくさ)134 空白表格書込み用紙(かきこみようし)135 挂号费書留料金(かきとめりょうきん)136 贬值格落ち(かくおち)137 差距格差(かくさ)138 分级格付け(かくづけ)139 面值額面(がくめん)140 特价货格安品(かくやすひん)141 赊销掛売り(かけうり)142 谎价掛値(かけね)143 讨价还价かけひき(かけひき)144 坏帐,呆帐貸し倒れ(かしたおれ)145 超载過重荷(かじゅうに)146 银根紧缩市场金詰り市況(かねづまりしきょう)147 股票套汇株式さや取り(かぶしきさやとり)148 证券市场株式市場(かぶしきしじょう)149 出票人,开票据人為替振出人(かわせふりだしにん)150 过磅费看貫料(かんかんりょう)151 限制贸易管理貿易(かんりぼうえき)152 纸箱カートン153 车辆渡船カー.フェリー154 回报订单カウンター.オーダー155 买方还价カウンター.オファー156 还价カウンター.ビッド157 海关代理人,报关行カスタムズ.ブローカー158 商品目录,样本カタログ159 技术合作技術提携(ぎじゅつていけい)160 疵货きず物(きずもの)161 近期货期近物(きちかもの)162 徘徊行情気迷い市況(きまよいしきょう)163 再进口逆輸入(ぎゃくゆにゅう)164 补偿贸易求償貿易(きゅうしょうぼうえき)165 拍卖競売(きょうばい)166 无货供应玉なし(ぎょくなし)167 银行见票即付汇票銀行参着払い(ぎんこうさんちゃくばらい)168 银行收费銀行諸掛り(ぎんこうしょがかり)169 银行贴现率,银行利率銀行歩合(ぎんこうぶあい)170 通融汇票金融手形(きんゆうてがた)171 主要货币キー.カレンシー172 关键キー.ポイント173 现金信用证キャッシュ.エルシー174 承运人キャリヤ175 流动成本キャリング.コスト176 撤消,注销キャンセル177 差异,不符,分歧食違い(くいちがい)178 机场交货价空港渡値(くうこうわたしね)179 腐烂腐れ(くされ)180 抱怨,抗议苦情(くじょう)181 废料价值屑物価値(くずものかち)182 口头约定口約束(くちやくそく)183 批号口分番号(くちわけばんごう)184 入仓倉入れ(くらいれ)185 清仓拍卖,大*卖倉ざらい(くらざらい)186 出库凭单倉出指図書(くらだしさしずしょ)187 仓单,栈单倉荷証券(くらにしょうけん)188 取货单倉荷引渡証(くらにひきわたししょう)189 补进价格繰越値段(こりこしねだん)190 递延费用繰延費用(くりのべひよう)191 快递件クイック.デイスパッチ192 限额,配额クオーター193 报价,估价クオーテーション194 等级クラス195 清洁信用证クリーン.エルシー196 光票クリーン.ビル197 索赔人クレーマント198 索赔クレーム199 信用卡クレージット.カード200 毛重グロス.ウエイト201 以毛作净グロス.フォア.ネット202 经济集团経済圏(けいざいけん)203 正常折旧経常減価(けいじょうげんか)204 流水帐継続勘定(けいぞくかんじょう)205 合同条款契約約款(けいやくやっかん)206 最低价格決着値段(けっちゃくねだん)207 下跌,贬值下落(げらく)208 边际成本限界原価(げんかいげんか)209 成本计算原価計算(げんかけいさん)210 折旧原価償却(げんかしょうきゃく)211 贬值准备金減価引当金(げんかひきあてきん)212 成本收回原価補償(げんかほしょう)213 现金余额現金残高(げんきんざんだか)214 库底现金現金手許在高(げんきんてもとありだか)215 定期装运限月船積み(げんげつふなづみ)216 产地皮重原産地風袋(げんさんちふうたい)217 理货検数(けんすう)218 完好价值健全価値(けんぜんかち)219 耗损,漏损減損(げんそん)220 理想价格,估计价格見当値段(けんとうねだん)。
日语基本对话こんにちは。
(kon ni qi wa)你好。
こんばんは。
(kon ban wa)晚上好。
おはようございます。
(o ha you go za i mas)早上好。
お休(やす)みなさい。
(o ya su mi na sai)晚安。
お元気(げんき)ですか。
(o gen ki de s ka)您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
いくらですか。
(i ku la de s ka)多少钱すみません。
(su mi ma sen)不好意思,麻烦你…。
相当于英语的“Excuse me”。
用于向别人开口时。
ごめんなさい。
(go men na sai)对不起。
どういうことですか。
(dou iu ko to de su ka)什么意思呢山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。
(ya ma da san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne)山田的中国话说的真好。
まだまだです。
(ma da ma da de s)没什么。
没什么。
(自谦)どうしたの。
(dou si ta no)どうしたんですか。
(dou si tan de su ka)发生了什么事啊。
なんでもない。
(nan de mo nai)没什么事。
ちょっと待ってください。
(jou to ma te ku da sai,可以简单地表达为:jou to)请稍等一下。
約束(やくそく)します。
(ya ku so ko si ma s)就这么说定了。
これでいいですか。
(korede idesuka )这样可以吗けっこうです。
(ke kou de s)もういいです。
(mou i i de s)不用了。
どうして。
(dou si de)なぜ(na ze)为什么啊いただきます(i ta da ki ma s)那我开动了。
(吃饭动筷子前)ごちそうさまでした。
(ko ji sou sa ma de si ta)我吃饱了。
201、この座席はどこですか。
这个座位在哪儿?202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。
您是B8座,在那儿。
203、お客様、何か飲み物はいかがですか。
您喝点什么吗?204、どんなのがありますか。
请问都有些什么?205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。
有咖啡,啤酒和桔子汁。
206、私はジュースをもらいます。
我要杯桔子汁。
207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。
208、書き終わりました。
填好了。
209、できれば三年ほど滞在したいと思います。
可能的话我想呆三年左右。
210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
学费和生活费等都由保证人负担吗?211、両親の送金で賄います。
由父母寄钱供给。
212、手続きはどこですか。
在哪儿办手续?213、旅券を見せてください。
请出示护照。
214、入国の際、自分で出してください。
入境时自己拿出来。
215、次は税関へ行ってください。
接下来请去海关。
216、気分がちょっと悪い。
身体有点不舒服。
217、何か薬をくださいませんか。
请给点药好吗?218、荷物はこれだけですか。
行李就这些吗?219、携帯品申告書を見せてください。
请让我看一下随带行李申报单。
220、申告漏れはありませんか。
有没有漏报的?221、このトランクとスーツケースです。
这个箱子和手提箱。
222、荷物を全部あけてください。
请把行李全部打开。
223、何か申告するものはありませんか。
有没有需要申报的东西?224、酒は四本持ってきました。
我带来了4瓶酒。
225、心配入りません。
不用担心。
226、余分に税金を払われたら結構です。
多余部分交税就行了。
227、こういうものは課税されますか。
这种东西要上税吗?228、税金を払います。
我交税。
229、こんなものですと三千円です。
这个要上税三千日元。
230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。
日语常用会话100句1、はじめまして。
初次见面。
2、どうぞよろしく。
请多关照。
3、よろしくお願(ねが)いします。
请多关照。
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。
也请您多关照。
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。
我来自我介绍一下。
6、これはわたしの名刺(めいし)です。
这是我的名片。
7、わたしは李(り)と申(もう)します。
我姓李。
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。
您是山田先生吧!9、私(わたし)は山田(やまだ)です。
我是山田。
10、あのかたはどなたですか。
那位是谁?11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。
这是我们总经理松本。
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。
他不是中国人吗?13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。
他不是中国人。
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。
他是日本人。
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。
你也是日本人吗?16、そうですか。
是吗?17、はい。
是的。
18、そうです。
是那样的(是的)。
19、いいえ。
不对(不是)。
20、そうではありません。
不是那样的(不是)。
21、いいえ、ちがいます。
不,不对(不是)。
22、よくいらっしゃいました。
欢迎,欢迎。
23、お迎(むか)えにきました。
来欢迎您了。
24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。
来欢迎您了。
25、お疲(つか)れでしょう。
路上辛苦了。
26、ちっとも疲(つか)れていません。
一点也不累。
27、それはなによりです。
那太好了。
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。
旅途顺利吗?29、とても順調(じゅんちょう)でした。
很顺利。
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。
什么时候离开上海的?31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。
是第一次来日本吗?32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。
我们在等待着各位的光临。
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
社交日语第一章寒暄挨拶1. パーティーで张:ずいぶん大势の人ですね.北川:ええ,今日のお客さんは全部で二十人もいるそうですよう.ああ,そう.中村先生の奥様,知っていますか.张:いいえ.どこにいらっしゃいますか.北川:はら,あそこ,テーブルのところに立っている方.张:あの髪の长い方ですか.北川:いいえ,短いほうです.ああ,今ちょっとこっちを见た,白いワンピースを着ている方.张:ああ,あの方ですか.きれいな人ですね.场景用语1.なかなか盛大なパーディーですね.2.さっき话していた人は谁ですか.3.アメリカのジェームズさんご存知ですか.4.以前,别のパーティーで,合ったことがありますが.5.ちょっと绍介させていただきます.初対面のはずですから.2. 绍介してもらう张:中村先生の奥さんを绍介していただけませんか.北川:いいですよ.さあ,こちらへどうぞ.こんにちは.奥様,友人をご绍介します.こちら,日本语学校で勉强している张さんです.こちら,中村先生の奥様です.张:はじめまして.张です.どうぞよろしく.中村:はじめまして.中村です.主人からかねがねおうわさは闻いております.今日はお会いできてうれしいです.张:こちらこそお目に挂かれてうれしく存じます场景用语1.あの方はどなたですか.ご绍介ください.2.绍介してくださいませんか.3.明治大学の黄さんを绍介したいんですが.4.黄さんは大学でコンピューターを勉强しているんです.5.黄さんは高校で中国语を教えています.6.黄さんは私と同じ会社で働いています.7.黄さんのご主人がうちの主人とお友达なんです.8.このクラスに新しく入った黄さんです.9.黄さんは香港の方です.10.松田さんからあなた方の事はよくお闻きしています.11.かねがねお会いしたいとオムっていました12.お名前は前から伺っております.(久仰大名)3. 自己绍介李:自己绍介させていただきます.李と申します.シンガポールからきた留学生です.大学でコンピューターを専攻しています.学校の授业のほかに,趣味でお花とお茶のけいこをしています.日本に来たばかりで,まだ何もわかりませんが,皆様に教えていただいて,早くここの生活に惯れたいと思います.场景用语1.东西大学出身のグリーンと申します.2.私の名刺をどうぞ.3.はじめまして.私はこういうものです.(名刺をさしながら)4.趣味はスポーツと音楽です.5.ぜひ友达になってください.4.初対面の人との挨拶宫本:张さんはいつ日本に来ましたか.张:今年の三月に来ました.宫本:张さんは学生ですか.张:はい,そうです.今日本语学校で勉强しています.宫本:どこに住んでいますか.张:私は学校の近くに下宿しています.宫本さんのお宅はどちらですか. 宫本:私のうちは神田です.场景用语1.林さんは香港の方ですか.2.ご出身はどちらですか.3.ようこそ日本へいらっしゃいました.4.いつこちらに着きましたか.5.昨日日本に着いたばかりです.6.それはお疲れのことでしょう.7.日本にきたばかりだから,これからいろいろと教えてください.8.小林さんは香港へ行ったことありますか.9.まだです.ぜひ一度伺いたいんです.10.日本の印象はいかがですか.11.初めてですから,すべてが新鲜です.12.林さんは日本语がお上手ですね.13.いや.そんなことないですよ.14.日本へ来る前に,日本语を勉强しましたか.15.日本语の塾で一年勉强しましたが,まだまだだめです.16.学校はどちらですか.17.今の家は学校から近いですか.18.学校までどのくらいかかりますか.19.お仕事ですか.20.どのようなお仕事ですか.21.どちらにお勤めですか.22.新しい仕事はどうですか.大変でしょう.23.はい,ちょっと.でも,今ではすっかり惯れました.2 各种场合日语对话5.ご家族について话す宫本:ご家族は何人ですか.张:五人です.両亲と姉と兄です.私は末っ子です.宫本:ご両亲は何をしていらっしゃいますか.张:両亲は中华料理の店を経営しています.宫本:そうですか.お姉さんとお兄さんは.张:姉は小学校の先生です,兄はまだ国の大学で法律を勉强していて,卒业してからも日本へ留学に来る予定です.宫本:お兄さんも留学に来るんですか,それはいいですね.场景用语1.林さんは何人兄弟ですか.2.仆を入れて三人です.3.うちは女兄弟しかいません.姉が二人と妹が一人います.4.うちはみな男です.仆は末っ子です.5.私は上から三番目です6.近所の人と挨拶する张:佐藤さん,おはようございます.佐藤:やあ.张さん,おはようございます.张:今日はいい天気ですね.佐藤:ええ,本当に.気持ちがいいですね.张さんはお出かけですか.张:ええ,ちょっとあそこのスーパーへ买い物に行くんです.じゃ,行ってきます.佐藤:行っていらっしゃい.场景用语1.どちらへ.2.ちょっとそこまで.3.よく降りましたね.あーあ,今日もしとしと.4.困りますね.洗濯物が乾かなくて.5.やっと天気になりましたね.6.早くあがるといいですね.7.寒いですね.8.いい,本当に.雪でも降りそうですね.9.天気予报によると,今晩から雪が降るそうですよ.7.久しぶりに会って中村の奥さん:あのう,もしかして张さんじゃありませんか.张:ああ,奥様:お久しぶりです.気がつきませんで,失礼いたしました.奥さん:本当にしばらくでしたね.どうですか,最近は.张:おかげさまで.なんとか日本での学生生活にも惯れてきました.奥さん:それはよかったです.またお会いできてうれしいです.张:こちらこそ.场景用语1.しばらくですね.2.まあ,こんなところで会うなんて.3.本当に偶然ですね.4.この前お会いしてから,少なくとも半年は経ちましたね.5.香港でお会いしてからあっと言う间に二年ですね.6.早いものですね.卒业してからもう五年ですね.7.そうですね.五年なんてあっという间ですね.8.懐かしいですよう,加藤さんのことは.9.その後,どうしていらっしゃいますか,お元気ですか.10.おかげさまで元気です.あなたは.11.元気で顽张っています.12.お変わりありませんか.13.相変わらずですよ.14.どうですか,仕事のほうは.15.大変ですが,なんとか顽张っています.16.お互いに顽张りましょう.8.见知らぬ人に话しかけて张:あのう,ちょっと伺いますが.通行人:はい,何でしょう.张:今,何时でしょうか.通行人:三时二十五分です.张:どうも.场景用语1.ちょっとすみません….2.失礼ですが….3.恐れ入りますが….4.ちょっと通していただきたいんですが.5.あのう,この辺にバスの停留所があるでしょうか.6.これ,あなたの伞じゃありませんか.7.お荷物,お持ちしましょうか.8.何かお困りですか.9.お手伝いしましょうか.。
"あのう、すみません"「あのう、すみません」是和陌生人打招呼时的说法。
「あのう」可以唤起对方的注意,以便开始对话。
「すみません」是"对不起"的意思。
みか:あのう、すみません。
(美香: 对不起。
)パスポートが落ちましたよ。
((你的)护照掉了。
)レオ:えっ!(莱奥: 什么?)"どうもありがとうございます"「どうもありがとうございます」是表示感谢的较为郑重的说法。
「ありがとう」是"谢谢"的意思,在它的前面和后面分别加上「どうも」和「ございます」,语气就变得格外郑重了。
当有人向你表示感谢时,你可以回答说「どういたしまして」。
上次剧情上节课我们说到,莱奥终于如愿以偿来到日本学习合气道。
到了成田机场以后,一个日本女孩走上前来告诉他护照掉了。
那么,后来他们之间又展开了什么样的对话呢?みか:あのう、すみません。
(美香: 对不起。
)パスポートが落ちましたよ。
((你的)护照掉了。
)レオ:えっ!(莱奥: 什么?)ああ、どうもありがとうございます。
(啊,谢谢。
)みか:どういたしまして。
(美香: 不客气。
)"どうぞよろしく"「どうぞよろしく」是和初次见面的人寒暄时使用的比较简略的说法,一般是在说完自己的姓名之后,再说「どうぞよろしく」。
.上次剧情上节课我们说到,莱奥到了成田机场以后护照掉了,一个日本女孩帮他拾了起来。
那么,后来他们又说了些什么呢?レオ:あのう、ぼくはレオ...。
あなたは?(莱奥: 嗯,我叫莱奥......你呢?)みか:私はみか、岡田みかです。
(美香: 我叫美香,冈田美香。
)どうぞよろしく。
(请多关照)レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。
(莱奥: 也请你多多关照。
)"日本は初めてなんです"请记住「~は初めてなんです」这个句型。
如果你想告诉别人自己是第一次做什么事,就可以用这个句型上次剧情上节课说到,莱奥和刚刚认识的日本女孩在成田机场互相进行了自我介绍。
日语简单问候语おはよおう早上好こんいちは白天好こんばんは晚上好じゃあ再见(随意)さようなら再见(郑重)初次见面日语假名:初めまして(はじめまして)我的名字叫***日语假名:私は***です。
(わたしは***です。
)请多多指教日语假名:どうぞよろしくお愿いします。
(どうぞよろしくおねがいします。
)日语100句~こんにちは。
你好。
こんばんは。
晚上好。
おはようございます。
早上好。
お休(やす)みなさい。
晚安。
お元気(げんき)ですか。
您还好吧いくらですか。
多少钱?すみません。
不好意思,麻烦你…。
相当于英语的“Excuse me”。
用于向别人开口时。
ごめんなさい。
对不起。
どういうことですか。
什么意思呢?山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。
山田的中国话说的真好。
まだまだです。
没什么。
没什么。
(自谦)どうしたの。
どうしたんですか。
发生了什么事啊。
なんでもない。
没什么事。
ちょっと待ってください。
等待【まつ】请稍等一下。
约束(やくそく)します。
就这么说定了。
これでいいですか。
这样可以吗?けっこうです。
もういいです。
不用了。
どうして。
なぜ为什么啊?いただきます那我开动了。
(吃饭动筷子前)ごちそうさまでした。
我吃饱了。
(吃完后)ありがとうございます。
谢谢。
どういたしまして。
别客气。
本当(ほんとう)ですか。
真的?うれしい。
我好高兴。
(女性用语)よし。
いくぞ。
(男性用语)いってきます。
我走了。
(离开某地对别人说的话)いってらしゃい。
您好走。
(对要离开的人说的话)いらしゃいませ。
欢迎光临。
また、どうぞお越(こ) しください。
欢迎下次光临。
じゃ、またね。
では、また。
再见(比较通用的用法)信(しん) じられない。
真令人难以相信。
どうも。
该词意思模糊。
有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
あ、そうだ。
啊,对了。
表示突然想起另一个话题或事情。
(男性用语居多)えへ?表示轻微惊讶的感叹语。
うん、いいわよ。
日语商务情景口语:接送客户
迎接客户
A:通関手続きに時間がかかって、ずいぶんお待たせしたでしょう。
本当にすみませんで
した。
出关手续花了很长时间,让您久等了,真对不起。
B:いいえ、道中はいかがですか。
さぞお疲れになったでしょう。
没关系。
路上怎么样,一定很累了吧。
A:いいえ、大丈夫です。
不,没什么。
B:じゃ、早速ホテルへご案内します。
車の中で今後のスケジュールについて、お打ち合
わせしましょう。
那我直接带您去宾馆,我们在车上讨论接下来的日程安排吧。
A:はい、お願いします。
好的,拜托了。
B:こちらへどうぞ。
请走这边。
送别客户
A:空港まで見送っていただいて、本当にありがとうございます。
真是谢谢您送我到机场。
B:いいえ、どういたしまして。
道中のご無事をお祈りいたします。
不客气,祝您一路顺风。
A:このたびはいろいろお世話になりまして、日本にお越しの節は、ぜひともお知らせく
ださい。
这次承蒙您的多方关照,下次您来日本的时候,请务必通知我。
B:ええ。
好。
A:その時、おいしい日本料理屋で招待させていただきます。
到时我请您吃好吃的日本料理。
B:再会の日を楽しみにしています。
期待着和您的重逢。
A:そろそろ時間ですので、さようなら。
差不多到时间了。
再见。
B:さようなら。
再见。
【机场日语常用对话】
乘客:中国国際航空のカウンターはどこですか? 中国国际航空公司的柜台在哪儿?
柜台服务员:チケットとパスポートをお願いします。 请给我您的机票和护照。
乘客:ゲート番号を教えて下さい。 请告诉我是几号登机口。
柜台服务员:預ける荷物はありますか?您有要托运的行李吗?
乘客:荷物は全部で2個です。 行李一共有两个。預ける荷物はありません。没有要托运
的行李。 この手荷物は預けません。这个随身行李不托运。
柜台服务员:窓側と通路側とどちらがよろしいですか?靠窗和靠通道哪边好?
乘客:通路側でお願いします。请安排靠通道的座位。
柜台服务员:前方(後方)の席がいいのですが。靠前(靠后)的座位比较好。
乘客:隣同士に座りたいです。我们想挨着坐。
柜台服务员:あいにくこのフライトは満席です。不凑巧,这个航班已满。
乘客:キャンセル待ちはできますか?有候补票吗?
この機は何時に離陸しますか?这班飞机几点钟起飞?
どのくらい遅れますか? 延迟到什么时候?
荷物用カートはどこにありますか?行李推车在哪里?
乗り継ぎ便に遅れそうです。要赶不上转机的航班了。
乗り継ぎ便に乗り遅れました。没赶上转机的航班。
これは機内に持ち込めますか? 这个能带入到机内吗?
柜台服务员:その荷物は持ち込めません。 那个行李不能带入机内。
【机场常用日语词语】
空港(くうこう):机场
飛行機(ひこうき):飞机
離陸する(りりくする):起飞
到着する(とうちゃくする):着陆
出発ターミナル(しゅっぱつターミナル):出发航站楼
到着ターミナル(とうちゃくターミナル):到达航站楼
遅れる(おくれる):延迟
国際線(こくさいせん):国际线
国内線(こくないせん):国内线
航空会社(こうくうがいしゃ):航空公司
予約(よやく):预约
搭乗手続き(とうじょうてつづき):登机手续
窓側(まどがわ):靠窗
通路側(つうろがわ):靠通道
搭乗口(とうじょうぐち):登机口
荷物(にもつ):行李
便名(べんめい):航班名称
乗(の)る(飛行機):乘(飞机) 預(あず)ける(荷物):托运(行李)