对外汉语教学语法 汉语句法分析

  • 格式:doc
  • 大小:41.50 KB
  • 文档页数:15

下载文档原格式

  / 19
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语句法分析

所谓句法分析,是指从句法的角度来解释和说明种种语言现象。

1、外面摆着花。

2、外面演着戏。

词类序列相同,都是“处所短语+动词+着+名词”,但是人们明显感到二者不同。

谦虚点儿!

高点儿!

骄傲点儿!

伟大点儿!

团长了!博士了!老夫老妻了!

士兵了!实习生了!孩子了!

开车的司机

开车的工具

从句法角度来解释和说明种种语言现象,这就是句法分析。

一、中心词分析法(句子成分分析法)

(一)句子成分分析法的原则:

1、分析的对象是单句。

2、认定一个句子有六大句子成分。

3、作句子成分的原则上都只能是词。

4、分析时,先找出全句的中心词主语和述语(即谓语),让其他成分分别依附于它们。

这些工人立刻修好了一座桥。

工人修。

(二)句子成分分析法的优点:

可以让人一下子把握住一个句子的脉络。尤其是用它来分析一个长单句,更能显示出它这方面的优越性。

我国首次升空的“神州——3号”模拟载人飞船经过264个小时在太空运行之后按照原先预订的时间安全、准确地返回原先计算好的我国西北某地区的地面。

(三)中心词分析法的局限性

1、不能显示句子结构的层次性。

他昨天从北京来。

2、破坏了句子成分的整体性。

3、分化歧义的能力差

我们五个人一组。

我们

照片放大了一点儿。

中心词分析法为什么会有这样的局限性呢?原因是中心词分析法在分析过程中不大关注语法结构的层次性。

二、层次分析法

在分析句子或句法结构时,将句法构造的层析性考虑进来,并按照其构造层次逐层进行分析,在分析时,指出每一层面的直接组成成分,这种分析就叫层次分析。

(一)层次分析法的合理性

从表面上看,一个句子或者句法结构是词的线性序列,其实句子或句法结构里词与词之间结合的松紧度是不一样的,词和词的组合有着层次的透景。

他刚来。

他刚来

他刚来

刚来(二)层次分析法的内容

一是切分

一是定性

他死了爷爷。

打死人了。

(三)层次分析法的基本精神

1、承认句子或句法结构在构造上有层次性,并在句法分析中严格按照其内部的构造层次进行层层分析。

2、每一次分析,都要明确说出每一个构造层面的直接组成成分。

3、在分析中,只管直接成分之间的语法结构关系,不管间接成分之间的语法结构关系。

张三喝啤酒。

(四)运用层次分析法需要注意的几个问题

1、切分不能根据语感,因为语感是不可捉摸的,往往会因人而异。

张教授写的一篇文章

张教授+ 写的一篇文章

张教授写的+ 一篇文章

张教授写的一篇+ 文章

2、也不能根据语音停顿,因为语音停顿跟语法成分的界限不是一一对应的

我昨天买了一件最新潮的外套。

我昨天买了一件最新潮的外套。

我昨天买了一件最新潮的外套。

我昨天买了一件最新潮的外套。

我昨天买了一件最新潮的外套。

我昨天买了一件最新潮的外套。

3、切分所得的各个直接成分,按照彼此句法规则组合起来,在意义上必须跟原先的结构体所表示的意义相一致。

我最好的朋友。

我最好的朋友

我最好的朋友

(五)层次分析法的作用

1、层次分析法的使用面比较广。

①掌柜是一副凶脸孔,②主顾也没有好声气,③教人活泼不得;④只有孔乙己到店,⑤才可以笑几声,⑥所以至今还记得。

2、能更好地分化歧义句式。

咬死了猎人的狗。

我们需要进口设备。

照片放大了一点。

(六)层次分析法的局限性

它只能揭示句法结构的构造层次和直接组成成分之间的显

性的语法关系,即语法结构关系,不能揭示句法结构内部所隐含的语义结构关系。

咬死了猎人的狗

咬死了猎人的鸡

我在屋顶上发现了他。

三、变换分析法(transformation)

英国语言学家纳斯菲尔德:“把一个语法形式改变为另一个语法形式而意义不变。”

美国语言学家海里斯“结构不同而等价的序列之间的替换。”

变换:不同句式的变换。

(一)层次分析法的局限和变换分析法的产生

我在屋顶上发现了他。

名词[施事]+在+名词[处所]+发现+名词[受事]

名词[施事]+在+名词[处所]+发现+名词[受事]

A我在屋顶上发现了藏在草里的小偷。

他在紫金山天文台发现了这颗行星。

B 他在抽屉里发现了蟑螂。

他在马桶里发现了小张的钥匙。

A我在屋顶上发现了藏在草里的小偷。

他在紫金山天文台发现了这颗行星。

我发现藏在草里的小偷时我是在屋顶上。他发现这颗行星时他是在紫金山天文台

B他在抽屉里发现了蟑螂。

他在马桶里发现了小张的钥匙。

他发现的蟑螂是在抽屉里。

他发现的小张的钥匙是在马桶里。

我在屋顶上发现了他。

我发现他时我是在屋顶上。

我发现的他是在屋顶上。

(二)变换分析的客观依据

各个句法格式,从表面上看好像是各不相同的,实际上彼此存在着一定的内在联系。

张三送给了李四那个照相机。

张三把那个照相机送给了李四。

那个照相机被张三送给李四了。

那个照相机张三送给李四了。

各个实词之间的语义关系却是相同的——”送”和“给”都是表示含有“给予”意义的转移性行为动作,“张三”是“送”和“给”的施事,“李四”是“送”和“给”的与事,“那个照相机”就是“送”和“给”的受事。

(三)变换分析的基本精神和所遵守的原则

变换是句式的变换,而不是某两个具体句子之间的变换。

戏台上摆着鲜花。

戏台上演着京戏。

名词[处所]+动词+着+名词语

戏台上摆着鲜花鲜花摆在戏台上

门上贴着对联对联贴在门上

黑板上写着字字写在黑板上

墙上挂着画画挂在墙上