前情提要Previously on "Berlin Station"...你看到赫克托了吗Did you see Hector?有我本该在一座Yeah, I'm -- I'm supposed to meet him废弃的绿色别♥墅♥跟他碰面at an abandoned green dacha.他昨天被杀了He was killed yesterday杀他的人有足够的医学知识知道该怎么用by someone who had enough medical knowledge to use it. 我们当时在打电♥话♥ 我听到了尖叫声We were talking on the phone. I heard screams.扬说出了些事情Jan told me something was happening,然后就断线了and then we were disconnected.你能关闭服务器吗Could you shut the server down?可以但我需要与服务器硬连接Yes. But I'd need a hard-line connection才能执行to the server to do it.我要把这几位送到I need to get these folks on the ground.塔帕和塔林Tapa and Tallinn.你的计划没有你仍会照常进行我会确保的你究竟想要什么科利亚What the hell do you want, Kolya?我想阻止普拉托夫I want to stop Platov.最终尾款还没结清现在我们的价格是四亿八千万美元Right now, we are looking at $480 million.你可以上了我在塔帕附近发现的地面部队The ground forces I spotted near Tapa会破坏北约的绊网will take out the NATO trip-wire force.快他妈把嘴闭上Shut the fuck up.不然怎样Or what?不然下一个来喝一杯的人可他妈不会敲门The next player won't fucking knock!我只是个讲故事的老特工I'm just an old spook telling stories.另有其人戴弗There was someone else. Diver.你杀了我母亲And you killed my mother?柏林谍影第三季第十集[本季终]丹尼尔这他妈是怎么回事Daniel, what the fuck is this?骗过所有人挺容易的是吧Pretty easy to fool everybody, right?我死了I'm dead.是吗Aren't I?还没有Not yet.史蒂文Steven?你回来了兄弟You're back, buddy.我很担心你I was worried.你♥他♥妈♥这是什么情况我的灵魂向导吗What are you, my fucking spirit guide?没错That's right.我们搞出了这么多破事After all the shit we pulled,你觉得我们会往哪个方向走which direction do you think we're going?上边还是下边That way or that?没事的It's all right.恶魔跟你还没完事呢The Devil's not done with you yet.天啊布莱克Jesus, Blake.要么赶紧死要么就别叫唤了Either die or quit your fucking whining.瞧你把我们的埃及床单弄的这一床血Look how you bled all over our Egyptian sheets. 都被你毁了They are ruined.等等Wait a minute.我他妈怎么到这里的How the fuck did I get here?我的人在我的地盘边界处找到了你My men found you on the edge of my grounds. 谁给我包扎的Who patched me up?我的医生My physician.你怎么做到在24小时之内How do you go from trusted by Krik让柯克从信任你变成要追杀你的to hunted by Krik in less than 24 hours?别说废话Fuck the story.直接说结论We cut to the end.你帮我缝合是因为我还有价值是吧You stitched me up because I'm valuable. Right? 我有门道I have access.能给你弄来任何东西I can get you anything.我想要的东西都有了I have everything I want.还少了什么What is missing?最后再跟柯克和普拉托付说一句"去你♥妈♥的♥" One last "fuck you" to Krik and Platov.你可以拿走他在自♥由♥港的财产You can take his fortune in the free port.俄方会没收柯克的财产The Kremlin will seize Krik's fortune.那懦夫还在法♥院♥的牢笼里待着呢And that coward's in a courtroom cage.还有时间There's still time.但你得快做决定了But you've got to jump.现在柯克出局了普拉托付入局了Now, Krik's out, Platov's in,他下一个要找的就是你and the next person he's coming for is you.尤其在你耍了那傻♥逼♥花招之后Especially after that dumb-as-fuck stunt you pulled.居然派人去酒吧杀他Sending someone to kill him at the club.我能在他动你之前扳倒他I can take him down before he gets to you.你的伤口感染了Your wound is infected.我的医生说你还是有可能会死My doctor says you may still die.这种事还新鲜吗So, what's new?我只需要你最优秀的十个手下All I need is 10 of your best men.还要些衣服And some clothes.我曾是戴弗的导师I was Diver's mentor.我造就了他I made him.请叫我弗兰肯斯坦博士Call me Doctor Fucking Frankenstein.他原本是个好人He was a good man.他是我的朋友He was a friend of mine.但他也是个叛徒And he was a traitor.喂Hello?我是赫克托It's Hector.谢天谢地Oh, thank Christ.天啊我还以为我们连你也失去了Oh, my God. I thought we lost you, too.抱歉让你失望了Sorry to disappoint.我开了个小差没什么大事I caught a slug, nothing serious.你在哪Where are you?柏林Berlin.你和托雷斯错过了撤离行动后Uh, after you and Torres missed exfil--等等Wait a minute.你说你们以为连我"也"失去了是什么意思What do you mean when you said you thought you'd lost me, too? 丹尼尔呢Where's Daniel?你没听说吗You haven't heard?天啊赫克托Oh, Jesus, Hector.丹尼尔没能成功逃出来Daniel didn't make it.他们把他的尸体扔回了柏林They dumped his body back in Berlin.普拉托夫正在试图掩盖他的踪迹And Platov's trying to cover his tracks.可是...But, uh...我...I...I, um...我到了绿色别♥墅♥ 史蒂文I made it to the green dacha, Steven.你到了集结点The rally point?天啊我们肯定错过了Geez, we must've missed each other.你看到什么了吗Did you see anything?零零星星的...我...Um...bits and pieces, I...我想不起来...I can't...你在哪Where are you?还在科玛洛沃Still in Komarovo.正跟帖木尔·贾多夫斯基一起去圣彼得堡Heading to St. Petersburg with Timur Jadovsky. 他可是个危险的同伴Dangerous company.告诉瓦莱丽我再帮她最后一次Tell, uh -- tell Valerie I'm doing her one last solid, 然后她最好扔了我的号♥码then she'd better lose my fucking number.你也一样You too.81年的时候戴弗在莫斯科By '81, Diver was in Moscow.他那时结婚了He was married by that time.很好的姑娘Great girl.一天晚上这对新人外出找乐子One night, the newlyweds have a night out,喝了几杯tossed back a few.他妻子本不该开车的Diver's wife shouldn't have been driving,但她当时比戴弗的状态好多了but she was in much better shape than Diver was. 于是最糟糕的事情发生了So, the worst befalls them.她撞死了一个行人She kills a pedestrian.她血液里的酒精含量都高出天际了Her blood alcohol level's through the roof.他们给戴弗提供了一个选择They offered Diver a choice.如果他不希望自己年轻的新娘If he doesn't want his young bride在古♥拉♥格♥(集中营)的号♥子里烂死rotting away in some gulag, dot, dot, dot...你们懂的You know the deal.苏联人把戴弗策反成了双面间谍The Soviets ran Diver as a double for...妈的有很多年fuck, years.1989年11月9日一切都崩塌了And it all came crashing down, November 9, 1989,那晚我们赢下了冷战the night we won the Cold War.救出亨里克·维丁那只是托辞Saving Henrik Viiding, hmm, that was the pretext.戴弗对西德投诚了Diver crossed over to the east,那晚他改写了历史and he changed history that night,只为了一个理由for one reason only --自我保护self-preservation,好确保他的罪恶不被发现to make sure his sins would stay buried.当斯塔西开始烧毁文件时When the Stasi started burning their files,戴弗确保他的档案也一起被烧了Diver made damn sure his files burned up with them.我知道你们都想听什么I know what you all want to hear.你们想知道戴弗的真名You want Diver's real name.你们想知道他后来的结局You want to know what happened to him.那你们就得明天准时收听Well, you're just gonna have to tune in tomorrow... 我最后一♥期♥播客了for my final podcast.我保证一切都会揭晓And I promise you, all will be revealed.是时候兑现你的承诺了Time to hold up your end of the bargain.我的人在等着My men are waiting.他刚做完手术还在跟脓毒症作斗争He's just had surgery and he's fighting sepsis.如果他不休息两天之内他就会死If he doesn't rest, he'll be dead in two days.我只需要他两个小时I only need him for two hours.足够带他到自♥由♥港了Long enough to get him to the freeport.恶人可没有休息的时间No rest for the wicked.罗伯特我是BBRobert, it's B.B.你不能永远躲着我的电♥话♥Can't dodge my calls forever.我不会走的I'm not leaving!BBB.B.你怎么来了What are you doing here?我们需要你回去工作We need you at work.我现在走不了I can't, uh, leave just now.你在这边干什么What are you doing over here?这里什么情况Hey, what's going on in here?什么鬼这女人是谁What the fuck?! Who is this woman?!她是我邻居尼娜·巴尔泰克It's my neighbor. Nina Bartek.她一直在监视我She's been spying on me.真的她总在我周围有各种巧合I'm telling you, always around, coincidences.不可能我说真的 BBIt's impossible. I'm telling you, B.B.-她是个间谍 -你有证据吗- She's a fucking spook. - Do you have evidence?罗伯特拜托告诉我你有证据Robert, please tell me you have evidence.之前有过声响There were noises.我在我家听到了声响I heard -- I heard noises in my apartment.她还拿了我的信件她还总在周围出现And she took my mail and -- and she's always around, 在门厅在外面总是撞上我in the hallway, outside, always running into me.还有巴萨洛夫他大出血至死的那天And Basarov, the day he fucking bled out,她弄停了我的表她弄弯了指针she stopped my watch. She bent the pin.那是让巴萨洛夫自杀的信♥号♥♥ That was the sign for Basarov to kill himself.所以都是你的直觉So it's your intuition?我们应该相信我的直觉对吗Which we're supposed to trust, right?你最近压力太大了You've been under a lot of stress.不这不是因为丹尼尔的事No. No. This isn't about Daniel.我们都很悲痛We're all grieving.但我们要对付普拉托夫了我们需要你But we're moving against Platov and I need you.我不管沃尔夫怎么说I don't care what Wolfe says.好吧Okay.好吧我能帮什么忙Okay. How can I help?如果这女的是个外国特工Well, if this woman's a foreign agent,带她回去审问take her in and question her.按规矩来By the book.有道理That makes sense.罗伯特Robert?!让我走Just let me leave.我要走出那扇门I'm going out of that door.不行I can't do that.别让我为难Don't make it any harder.放下Drop it.快放下Drop it.罗伯特Oh, Robert!罗伯特不准死在我面前Oh, Robert! Don't die on me.马上去医院伊斯特我是BB 没时间解释了Esther, it's B.B. No time to explain.我需要对一个叫尼娜·巴尔泰克发起全面通缉I need an APB on a Nina Bartek,身高1米7 红发要把她当成危险人物170 centimeters, red hair. Consider her dangerous. 最后出现在马克什海岸Last known was Markisches Ufer.我们认为她跟俄方有联♥系♥We think she has connections with the Russians.她用某种武器攻击了罗伯特·基尔希She attacked Robert Kirsch with some kind of weapon. 看来你见过我的朋友们了So... you met my friends.你觉得怎么样What do you think?我觉得这正是我想象中I think it's exactly the type of place你消磨时光的方式科利亚I pictured you spending your spare time in, Kolya.我觉得我们可以I thought we might begin with先说说柏林站的对策a briefing on Berlin Station's countermeasure.请Please.还是在玩游戏我明白了Still playing games, I see.我不是在闹着玩瓦莱丽I'm not playing games, Valerie.有很多值得畏惧的事There is much to fear here.我们两个都是For both of us.普拉托夫在用特维克系统的服务器控制断电Platov is powering the blackout using Tervik's servers. 爱普莉尔·路易斯正和一个战术小队April Lewis is inbound with a tactical team把索菲亚·瓦斯科送到她需要去的地方positioning Sofia Vesik where she needs to be好让她恢复供电so she could power the lights back on.瓦斯科Vesik?勇敢Bold.有种Bold.你把你的皇后从后排转移走了You are moving your queen off the back row, huh?我还有个人在塔帕执行任务I also have a man on the ground in Tapa.他会干掉罗迪恩·沃尔科夫He'll take out Rodion Volkov.让他们群龙无首Cut the head off the snake.就算恢复了供电Even with the power restored,就算他一半的手下都没用了even with half his force neutralized,普拉托夫也不会妥协的Platov will not relent.我们需要的是展示军事力量What we need is a show of military force.14眼国投票之后After the 14-Eyes vote,我们没有任何采取军事行动的希望we have no hope of military options.展示一下力量就行A show of force.如果我们能弄出一条美国情报线If we can create an American intel cable宣称美国和北约已经准备好军事打击stating that U.S. and NATO is in a position to strike, 我能确保普拉托夫收到情报并坚信不疑I can make sure Platov receives it and believes it. 我能给你弄个更好的I can do you one better.说吧瓦莱丽Go ahead, Valerie.那架在爱沙尼亚上空飞的无人机Do you still have that surveillance drone还在你手里吗flying over Estonia?接下来12个小时都是我的It's mine for the next 12 hours.很好Good.我需要你让它坠毁I need you to crash it.想玩什么What's the play?我们需要给普拉托夫送个假情报We need to send up fake intel for Platov.让他相信北约要来了也许他会退缩Convince him NATO is coming, and maybe he'll back down. 俄♥罗♥斯♥圣彼得堡布莱克我听说你死了Blake. I heard you were six feet under.我生机勃勃得跟朵小雏菊似的Fresh as a fucking daisy.卡梅诺夫先生...Mr. Kamenov presented...你♥他♥妈♥觉得我为什么来这Why the fuck do you think I'm here?最后的那批清单有一件被标了Final inventory red-flagged a piece,发货人正在接受调查provenance is in question.克里斯蒂成天他妈的追着我I've got Christie's up my ass,还带着他的保险团队with a fucking insurance team.普拉托夫先生下命令了谁也不许进出Orders from Mr. Platov -- no one in or out.这是我的自♥由♥港This is my freeport.这个问题要是不解决那就屁都不值We don't get this fixed, it ain't worth squat.把你兜里的东西都掏出来我要搜身Empty your pockets. I need to search you.好吧尽管享受All right, cop a good feel.很久没这样了It's been a while.好了We're good.打下来无人机在距离塔帕南部10英里的地方失联Lost contact with the drone 10 miles south of Tapa.信♥号♥♥被阻断Signal was jammed.你说得对瓦莱丽You were right, Valerie.让他们在雷达上看到美国的无人机Put an American UAV on their radar不出所料他们把它打下来了and like clockwork, they bring it down.你觉得他会信吗You think he'll buy it?我们上传了波罗的海的战争游戏We uploaded our Baltic war games,整个北约旅the entire NATO brigade.应该会让普拉托夫大吃一惊Should give Platov a hell of a fright.谢谢 BBThank you, B.B.这可能就是突破口This could be the difference.我之前欠了你一次I owed you one.三周前我的客户花327万买♥♥了这个Three weeks ago, my client paid $3.27 million for this. 这里有人搞砸了原版不见了Someone here fucked up. Provenance is gone.你可以用它擦屁♥股♥了You can wipe your ass with it now.这个保险库一直被密封着布莱克This vault has been sealed, Blake.只要被人知道哪怕有一件藏品有问题Word gets out even one of these pieces is compromised, 这些就都会成为赝品that makes them all forgeries,这就等于你会被罗曼掐住喉咙and that puts Roman's hands around your throat!这不是赝品你知道的It's not a forgery, you know that.无所谓It doesn't matter!一个谣言一个耳语就全完了A fucking rumor, a whisper, it's over!克里斯蒂的会计师就要来了Christie's bean-counters are coming!只要他们踏进来They take one step inside of here,我们就要为这里每一件东西的we're on the hook for the appraised value评估价值负责of every fucking thing in here!我们怎么办What do we do?我们把所有东西运出去所有东西We get it all out of here! All of it!在它们由于保险诉讼被冻结多年之前To an independent vetter before it's locked up把它们交给一位独♥立♥的审查者for years of fucking insurance litigation!我们现在就行动直接送到卡梅诺夫那里We do it now, we get it straight to Kamenov from there! 好吧我需要他的许可Okay. I am gonna need his permission.这里没信♥号♥♥No signal in here!没有信♥号♥♥站故意的No reception, by design!傻蛋用固定电♥话♥Stupid bastard! Use the landline!-在哪儿 -机库后面- W-Where is it? - Back of the hangar.等你过去打给普拉托夫By the time you get there, call Platov,让他把你的头扯下来然后滚回来have him rip your fucking head off and get back to me, 他们马上要来了they'll fucking be here!把所有东西搬走All of it goes!所有东西都搬出去All of it! Move it out!把这里所有的东西都弄出去Get every fucking last thing out of here!你应该感谢我安东You should be thanking me, Anton.我刚刚救了你的狗命I just saved your fucking life.操Fuck.护照我本应该相信是罗曼·普拉托夫杀了他I'm supposed to believe Roman Platov killed him.但我不信But I don't.还有别的事There is something else.丹尼拼了命地想知道杀害他母亲的凶手Danny was looking so desperately for his mother's killer. 你要告诉我他是谁去哪儿能找到他You're gonna tell me who he is and where to find him.有些秘密还是不说出来为好Some secrets are better off staying buried.如果你害怕的话我可以保护你If you're scared, I can protect you.我所害怕的东西没人能保护我小姐No one can protect me from what I'm scared of, Fraulein. 我只剩下这些秘密了Secrets are all I have.你剩下的是谎言Lies is what you have.你告诉自己你在历史中占有一席之地You tell yourself you played a part in history,你说你就是历史但那都是扯淡that you are history, but that's shit.你曾是中层管理人员You were middle management.如果不是我你还穿着斯塔西的制♥服♥If not for me, you'd still be in a Stasi uniform偷听你的邻居或是给人送咖啡呢eavesdropping on your neighbors or fetching coffee.拜托我放不下Please. I -- I can't let this go.这样的话Well, in that case,我只能表示遗憾I pity you.如果你不介意的话我要去收拾一下了Now, if you'll excuse me, I need to get cleaned up. 我在等人I'm expecting company.我们有麻烦了我们击落了无人机恢复了视频发现一队美军装甲队伍正向我们走来有人看到这些部队了吗我去和我们的前线部队确认一下我在莫斯科的线人说卫星影像上什么都没有验证一下现在就去爱沙尼亚塔林右边Go right.爱沙尼亚塔帕瓦莱丽营地是空的Valerie, the camp is empty.他们已经走了They're on the move.我知道他们去哪了I know where they're headed.爱沙尼亚特维克总部里面有30名敌人位置分散30 enemy inside, scattered.二楼有集中的热影像Heat cluster on the second floor.是服务器Those are the servers.里面有你的人吗Any of your people in there?不太可能Not likely.能带我们进去吗Can you get us in?跟着我Follow me.走Go!走Go.我一直觉得这些服务器太容易找到了I always knew the servers would be vulnerable.我提前计划好了I planned ahead.后门Backdoor.到那后我们没有太多时间When we get there, we won't have long.现在俄♥罗♥斯♥人肯定已经建好了防火墙The Russians must have installed a firewall by now.也就是说That means我进入系统后30秒30 seconds after I access the system,他们就会发现they'll know.他们就会来找你They're gonna come for you.五分钟Five solid minutes.我只需要这么久That's what I need.你们要拦住他们You have to keep them out.你只用五分钟就能恢复照明Five minutes, you can put the lights on?还有无线网和信♥号♥♥塔And the Wi-Fi and the cell towers.人们就能组织起来了就能还击了People will be able to organize. They'll be able to fight back.照明一恢复We get the lights on,蟑螂就会分散the cockroaches will scatter,我们就能夺回我们的国家and we can take back our country.斯崔克装甲车抓到你了混♥蛋♥我有发现斯崔克装甲车他们车上的装甲已经过时了所以呢这是种反情报活动他们希望让你觉得北约来了但其实没有只要爱沙尼亚灯不亮我们就能继续推进服务器室有人闯入允许进入好了Okay.启动操操Fuck, fuck.我们控制不住了We're losing containment!再不快点就来不及了It's now or never!他妈的去死吧启动停火停火撤快撤退我是美国人I'm American.-我是美国人 -快派医疗队来- I'm American. - I need a medic over here now! -派医疗队到这来 -撑住兄弟- Get a medic in here! - Come on, buddy.没事了It's all right.阿德耶米博士Dr. Adeyemi?我是美国大使♥馆♥的I'm from the American Embassy.正是我们需要的另一位外交官Just what we need, another diplomat.好请说Okay, I'm -- I'm listening.美国的绿卡和签证Green cards and visas to the United States,可以由我亲自为你们加速办理ready to be expedited by me, personally.他们只需要你的签名All they require is your signature.我不信任他们I don't trust them.我们会安排你们住在华盛顿附近We'll arrange for you to live close to Washington确保你们很快就能重返工作岗位and make sure that you're back to work very quickly,继续你们的研究continuing your research.此外我们会用合理的价格购买♥♥你们的设备Additionally, we'll be purchasing your device,它本身已经在我们手里了which is already in our possession, at a fair price.你们想要我继续生产武器吗You want me to make more weapons?我们想要你们继续推进已有的研究We want you to further the advances you've already made.如果我想发明一项让心脏恢复跳动的技术What if I want to invent a technology that starts hearts而不是让它停跳的技术呢rather than stops them?还欢迎我吗Would I still be welcome?你发明设备的时候心里清楚自己在做什么You knew what you were doing when you invented the device. 现在才有负罪感已经晚了The hour is rather late for a pang of conscience.机会只有一次阿德耶米博士This is a one-time offer, Dr. Adeyemi.爱普莉尔呢And April?她和我们已经没有关系了She's washed her hands of us.这件事你要感谢爱普莉尔You have April to thank for this.没有她的话很可能不会是这个结果It would've gone very differently without her.所以要是你在乔治城的街上看到了她So when you see her on the street in Georgetown,你也许该向她脱帽致意you may want to tip your hat.祝你们愉快Good day.为新的管道路线以及我们新的友谊干杯To the new route of the pipeline and to our new partnership. 原友谊长久Long may it last.还有其他人想要跟我做生意There were others soliciting my business,在欧洲那边美国也有on the continent, in the States.我做出了选择And I had my pick.你知道我为什么最终这样决定吗You know what sealed the deal?我有坚不可摧的情报网Uh, my unbeatable intelligence network没人能和我相提并论that nobody can hold a candle to?不是吗No?我各处打听了你的情况I asked around about you.做生意我最看重的是忠诚Above all else in business, I value loyalty.他们说史蒂文·弗罗斯特是可以信赖的人They say Steven Frost is a man you can trust.我非常荣幸苏珊Well, th-- I'm deeply honored, Susanne.谢谢你Thank you.保持联♥系♥I'll be in touch.谢谢Thank you.也谢谢你Thank you.先生您没事吧Sir? Are you all right?-我没事没事 -如果您需要医护人员- I'm fine. Fine. - If you want to call medic --不要我说了没事老天No! I said I was fine, for Christ's sake.俄♥罗♥斯♥圣彼得堡开门去开门去开门啊杂种们科利亚Kolya...你好啊老哥privet patsan.我们要去旅行罗曼We're taking a trip, Roman.你和我You and I.听上去很不错Sounds delightful.我该带多少东西How should I pack?少带Light.那就带条床单吧Linen, then.我去拿护照I'll just get my passport.你用不着了You won't need it...它旁边的枪也用不着了or the pistol resting beside it.要是我拿下了爱沙尼亚呢If I had taken Estonia?他正在等我们He's waiting on us now.快上马吧牛仔Giddy up, cowboy.我们该走了Let's ride.我刚到别♥墅♥十分钟I -- I hadn't been in the dacha for 10 minutes 那群武装起来的人就开火了when this group of armed men opened fire 我只能赶快出来了and I had to get the hell out of there.甚至都没看见丹尼尔Didn't even see Daniel.那赫克托呢What about Hector?他昨天给我打了电♥话♥He called me yesterday.说他会帮你个实实在在的忙Said he was gonna do you a solid,然后他想让你扔了他的号♥码then he wanted you to lose his number.天呐Oh, God.真希望结局不是这样的I wish this all could've ended differently.我有点...I just...你已经尽力了You did everything you could.-我们都尽力了 -没错- We all did. - Yep.你懂的...You know...史蒂文Steven?你说你到了科玛洛沃以后很快就离开了You said you were in and out of Komarovo quite quickly, 但你到今天才回我电♥话♥yet you didn't call me back until today.这是为什么Why is that?你是对的瓦莱丽Uh, you were right, Valerie.我太老了不适合出外勤了I'm too old to be in the field.我被俄♥罗♥斯♥巡逻队带回去了I was picked up by a Russian patrol,我不得不联♥系♥了所有本地的朋友帮忙and I had to call in all of my local favors才让他们把我放出来just to walk out of those doors.我当初应该听你的话I should've listened to you.你介意我再问个问题吗Do you mind if I ask you another question?因为你是丹尼尔的榜样和好朋友Because of your example and your friendship,这对他来说意义重大it meant so much to Daniel.你能在他的葬礼上讲话吗Would you speak at his memorial?当然Of course.企图政♥变♥的阴谋挫败之后In Estonia, life is returning to normal爱沙尼亚的生活已恢复正常after an attempted coup was foiled.索菲亚·瓦斯科的白色护照程序Sofia Vesik's White Passport Program重大新闻索菲亚·瓦斯科重新发布萨玛卡特白色护照程序重新赢得公众的支持is gaining traction with public support behind her. 最新的调查显示快速增长...Recent polls have shown a sharp incr...看看我找到谁了Look who I found.靠Damn.能见到个朋友真不错It's nice to see a friendly.他们把你留在这儿是要做心理评估吗They keeping you for the psych eval?丹尼尔去世了Daniel's gone.我的职业生涯完了My career's over,我为之远离家庭的职业生涯the career I threw my family away for.我要是能回到柏林工作就算走运了I'll be lucky to get my job back in Berlin.上一个我以为喜欢我的女人Last woman I thought liked me居然是个俄♥罗♥斯♥特工was a Russian operative.你忘了最重要的部分You're forgetting the most important part.我们赢了他们输了We won and they lost.想想这意味着什么Think about what that means.你知道如果我们任由战争在欧洲爆发You know how many lives we would've lost将会损失多少无辜的生命if we allowed another war to break out in Europe欧洲会面临怎样的结局and what could've happened?现在爱沙尼亚的人♥民♥自♥由♥了And the people of Estonia are free.那可不是凭空得来的That wasn't a given.结局本可能完全不同It could've played completely differently.我们都伤痕累累We all have nicks, we all have scars.但我们仍会全力以赴然后祈祷We do our best, and then we pray.祈祷所有付出都是值得的We pray that it was worth it.这一次是值得的And this time, it was.很准时Right on time.-要喝一杯吗 -不- Uh, you want a drink? - No.我一直都在避免走到这一步吉尔You know, I've been trying to find a way not to do this, Gil.你知道的You know I have.我给了你一次又一次的机会I've given you chance after chance.抱歉Sorry.我从来都不擅长服从命令I was never any good at doing what I was told.没错是你逼我走到这一步的老朋友。