translation review(done)

  • 格式:doc
  • 大小:29.00 KB
  • 文档页数:2

1.To help solve these problems, Cussons brought in three expatriate managers to
work closely with the local sales staff in project teams.
为了解决这些问题,Cussons引进了三名外籍经理来与当地销售人员的项目团队进行密切合作。

2.Edmonds held two one-week programmes, working on team-building and
developing creative thinking.
埃德蒙兹举行了两次为期一周的活动,这些活动致力于团队建设和培养创造性思维。

3.Turnover increased at Wroclaw from £11m to £50m and the smaller Uroda
quickly grew into a £ 22 m business.
弗罗茨瓦夫的营业额从£1,100,000增加到£50,000,000,使得小小的Uroda公司迅速成长成为一个价值为£22,000,000的大企业。

4.He describes the programmes as helping people recognize that there is a rang of
effective management styles.
他说这个项目能使人们了解到有效的管理风格具有多样性,并不是一层不变的。

5.Ericsson is one of a growing number of European companies that use English
as their official corporate language.
越来越多的欧洲公司使用英语作为其官方语言,爱立信公司就是其中之一。

6.These companies recognize and, at the same time, increase the dominance of
English as the language of international communication.
这些公司认识到,并且与此同时已经提高了英语作为国际交流语言的主导地位。

7.Another common mistake many businesses make is to send staff to corporate
events without telling them why they are there or what they should do.
很多企业的另一个常见的错误是让员工去做事,却不告诉他们要达成怎样的目的以及如何去做。

8.Welch believes the programmes were excellent at ‘getting people excited about
their jobs’。

韦尔奇认为,这些项目能让人们对自己的工作感到兴奋。

9.The programmes also form the basis of monthly reviews, in which progress is
measured against targets set in the programmes.
这些项目还包括了一个月的实际工作情况,可以依据原先设定的目标来衡量项目进度。

10.Although a company might use English as its official language, its employees
are unlikely to be bilingual.
尽管公司可能使用英语作为官方语言,但员工却不一定会双语。

11.The majority of English native speakers are insensitive to the stress of trying to
understand a foreign language in a work environment.
大多数英语母语者都感受不到在工作中理解一门外语的压力。

12.At the UK subsidiary, Ericsson Telecommunications, management training
courses include seminars on both language and cross-cultural issues. .
爱立信在英国的子公司,其电信、管理培训课程包括语言和跨文化问题的研讨会。

13.Dr. Jasmine Patel, a language consultant at Europhone, says different languages
also have their own approach to dialogue.
Jasmine Patel博士——Europhone的语言顾问,认为不同的语言有自己独特的谈话方式。