河中石兽第一课时

  • 格式:doc
  • 大小:59.00 KB
  • 文档页数:3
他所编纂的《》被称为文化史上的“万里长城”,对保存中国文化有很大的贡献。本文选自他晚年所作的文言笔记小说《》,由一千一百多则故事汇集而成,内容相当广泛,几乎涉及社会生活的各个层面,或借鬼狐而说人事,或托寓言而寄感慨,文章短小精悍,风格质朴简淡。
2、字词注音
纪昀临河干山门圮于河僧募金重修
棹数小舟曳铁钯是非木杮湮于沙上
啮沙为坎穴溯流逆上臆断欤
导学
合学
1、朗读感知
(1)听课文朗读,注意字音、停顿和语气语调。
(2)学生用自己最喜欢的方式自由朗读课文。
(3)指名朗读课文,并评价朗读。
2、基础梳理
借助工具书,结合课文下面的注释,口头翻译课文,并完成下列题目。
(1)重点字词解释
一寺临河干山门圮于河二石兽并沉焉
阅十余岁求石兽于水中竟不可得
二、翻译的具体方法:留、删、补、换、调、变。
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。如“沧州南一寺临河干”中的“沧州”。
“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。如“西蜀之去南海”中的“之”。
“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。如“僧募金重修”中的“募”。
棹数小舟曳铁钯设帐寺中
尔辈不能究物理是非木杮岂能为暴涨携源自去湮于沙上啮沙为坎穴遂反溯流逆上矣
如其言然则天下之事可据理臆断欤
(2)通假字
沿河求之,不亦颠乎“”通“”,译为。
(3)古今异义词
古义今义
二石兽并沉焉:;。
阅十余岁:;。
尔辈不能究物理;。
是非木杮:;。
盖石性坚重:;。
转转不已:;。
但知其一:;。
优学
一、翻译的基本方法:直译和意译。
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,其不足之处是有时原文不能字字落实。
“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。如“求石兽于水中”译为“于水中求石兽”。
“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可译成“(湖面)风平浪静”。
检学
翻译句子
(1)尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?
(2)众服为确论。
(3)然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
拓学
完成《学法大视野》第73页题目
课题
《河中石兽》(第一课时)
授课时间/课型
/新授
班级
学案主人
总课时
学习目标
积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法;
训练阅读浅近文言文的能力;
理解实践出真知的道理。
学习重点
积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法
学习难点
掌握文言文翻译的一些技巧。
学习方法
朗读法、合作讨论法、练习法
学习过程
预学
1、作者作品
《河中石兽》作者是,字,代文学家﹑著名学者。他学问渊博,生性诙谐风趣。