莎乐美作品全文
- 格式:doc
- 大小:126.50 KB
- 文档页数:36
象征主义绘画展开全文象征主义绘画自1885年起一种以象征主义为名,对理想主义倾向的逆反在文学和造型艺术领域同时发展起来,画家和作家不再致力于忠实地表现外部世界,而是要通过象征的、隐喻的和装饰性的画面来表现虚幻的梦想以启示于人。
这时期具有象征主义的代表画家主要是摩罗、夏凡纳和雷东。
象征派画家们并未创造一种新的形式流派,他们关心的只是诗意的表达、玄理的揭示。
象征主义绘画是一种以感情为基础对新内容的探索,不是以理智或客观的观察为基础,而是超越外表的直觉的内在力量和想象。
法国和英国的象征主义美术成就最突出,但在欧洲其它各国也涌现出一些著名的团体和杰出的画家,他们对象征主义绘画作出了重要的贡献。
例如,比利时的二十大团,巴黎的玫瑰十字,德奥的分离派等等。
杰出的画家有比利时的费尔南·赫诺普夫(Fernand Khnopff,1858--1921),詹姆斯·思索尔(James Ensor,1860--1949),挪威的爱德华·蒙克(Edvard Munch,1863--1944),荷兰的扬·托岁普(Jan Toorop,1858--1928),德语国家的阿诺尔德·勃克林(Arnold BocMin,1827--1901)、古斯塔去·克利姆特(Gustav Klimt,1862--1918)等等。
他们的作品大多流露出一种忧郁、颓废、苦闷、孤独、彷徨的情绪,这就是所谓的世纪末情调。
概而言之,象征主义的哲学基础是神秘主义,信仰那种理想的彼岸世界。
对象征主义来说,重要的是反映个人的主观感觉,使个人从现实中超脱出来,把他引向虚无缥缈的"理念"世界。
所以在象征主义作品中所能感受到的只是形象的抽象性和不稳定性,是那种强烈的主观色彩和含义的朦陇晦涩。
法国是19世纪绘画艺术的中心,在法国象征主义的主要代表是摩罗、夏凡纳与雷东。
一些名家名作介绍:一、居斯塔夫·莫罗居斯塔夫·莫罗(Gustave Moreau,1826-1896)出生于巴黎一个建筑师的家里。
英国文学(二)作家及作品The Romantic Period1、William Wordsworth(1770-1850)威廉·华兹华斯(1)Lyrical Ballads《抒情歌谣集》Lines Written in Early Spring《早春诗行》Tintern Abbey《丁登寺》The Rime of the Ancient Mariner《古舟子咏》/《老水手之行》(2)Poems on Nature and Country LifeLucy Poems《露西组诗》-She Dwelt Among the Untrodden Ways《她住在人迹罕到的路边》I Wondered Lonely as a Cloud《我好似一朵孤独的流云》=The Daffodils《水仙》The Solitary Reaper《孤独的割麦女》(3)The Prelude《序曲》or Growth of a Poet’s Mind2、George Gordon,Lord Byron(1788-1824)乔治·戈登·拜伦爵士(1)Long Poems*Childe Harold Pilgrimage《恰尔德·哈罗德游记》Don Juan《唐·璜》(2)Byron’s Short Lyrics(nature,love and political aspiration)She Walks in Beauty《她走在美的光彩中》*When We Two Parted《想从前我们俩分手》(3)Other Works*Manfred《曼弗雷德》*Cain《该隐》Hours of Idleness《闲暇时光》3、Percy Bysshe Shelley(1792-1822)珀西·比希·雪莱Queen Mab《麦布女王》The Revolt of Islam《伊斯兰的反叛》Ode to the West Wind《西风颂》Prometheus Unbound《解放了的普罗米修斯》To a Skylark《致云雀》4、John Keats(1795-1821)约翰·济慈Endymion《恩底弥翁》Ode on Melancholy《忧郁颂》Ode on a Grecian Urn《希腊古瓮颂》Ode to a Nightingale《夜莺颂》Ode to Psyche《心灵颂》To Autumn《秋颂》(lyric masterpiece)5、Jane Austen(1775-1817)简·奥斯丁Sense and Sensibility《理智与情感》Pride and Prejudice《傲慢与偏见》Mansfield Park《曼斯菲尔德公园》Emma《爱玛》Northanger Abbey《诺桑觉寺》The Victorian Age6、Robert Browning(1812-1889)罗伯特·布朗宁The Ring and the Book《指环与书》My Last Duchess《我已故的公爵夫人》Home-Thoughts,from Abroad《海外乡思》7、Charles Dickens(1812-1870)查尔斯·狄更斯Pickwick Papers《匹克威克外传》Oliver Twist《奥立弗·特威斯特》The Old Curiosity Shop《老古玩店》Dombey and Son《董贝父子》David Copperfield《大卫·科波菲尔》Bleak House《荒凉山庄》Hard Times《艰难时世》A Tale of Two Cities《双城记》Great Expectations《远大前程》8、(1)Charlotte Bronte(1816-1855)夏洛蒂·勃朗特Jane Eyre《简·爱》Shirley《雪丽》The Professor《教授》(2)Emily Bronte(1818-1848)艾米丽·勃朗特Wuthering Heights《呼啸山庄》(3)Anne Bronte(1820-1849)安妮·勃朗特The Tenant of Wildfell Hall《威尔德·霍的佃户》9、Alfred,Lord Tennyson(1809-1892)阿尔弗雷德·丁尼生勋爵*In Memoriam《悼念》*Idylls of the King《国王田园诗》Break,Break,Break《碎了,碎了,碎了》Crossing the Bar《过沙洲》Twentieth Century Literature10、Thomas Hardy(1840-1928)托马斯·哈代Wessex Novels韦塞克斯小说Far from the Madding Crowd《远离尘嚣》The Return of the Native《回乡》The Mayor of Casterbridge《卡斯特桥市长》Tess of the D’Urbervilles《德伯家的苔丝》Jude the Obscure《无名的裘德》11、Oscar Wilde(1854-1900)奥斯卡·王尔德The Portrait of Dorian Gray《多里安·格雷的画像》Lady Windermere’s Fan《温德梅尔夫人的扇子》A Woman of No Importance《无足轻重的女人》The Importance of Being Earnest《认真的重要》Salome《莎乐美》12、George Bernard Shaw(1856-1950)乔治·萧伯纳Widowers’ Houses《鳏夫的房产》Mrs. Warren’s Profession《华伦夫人的职业》Pygmalion《卖花女》Saint Joan《圣女贞德》13、James Joyce(1882-1941)詹姆斯·乔伊斯Dubliners《都柏林人》A Portrait of the Artist as a Young Man《一个青年艺术家的画像》Ulysses《尤利西斯》Finnegans Wake《芬尼根守夜人》14、Virginia Woolf(1882-1941)(弗吉尼亚·沃尔夫)Mrs. Dalloway《黛洛维夫人》To the Lighthouse《到灯塔去》A Room of One’s Own《一间自己的房间》15、D. H. Lawrence(David Herbert Lawrence)(1885-1930)D. H. 劳伦斯Lady Chatterla y’s Lover《查泰莱夫人的情人》Sons and Lovers《儿子与情人》Women in Love《恋爱中的女人》The Rainbow《虹》。
理查·施特劳斯歌剧舞蹈场景的疯狂表达作者:李雪峰来源:《艺术科技》2018年第10期摘要:施查·施特劳斯作为19世纪、20世纪之交的音乐家,他的歌剧创作盛极当时,在他的创作中,两次出现了疯狂的舞蹈场景,其中定有其必然性。
本文以《埃莱克特拉》和《莎乐美》为例,探索理查·施特劳斯歌剧中舞蹈场景的疯狂所在。
关键词:舞蹈主题;权力;舞蹈动机;死亡1898年,理查·施特劳斯(Richard Strass)创作的《英雄的生涯》是他音乐创作的巅峰,也标志其19世纪交响诗创作的终结。
这一年,魏因加特纳(Felix Weingartner,1863—1942)从柏林宫廷歌剧院指挥的位置上退休后,施特劳斯在同年4月与该剧院签订了合同,正式接管了歌剧院,直至1908年。
彼时的柏林已不是60年代施特劳斯刚出生时人口只有60万的普鲁士首府,它已经成长为一个拥有近200万人口的世界性大都市。
年轻的德国这个充满生机的中心吸引着国内最优秀的知识分子和艺术家,并给这些充满理想的人们提供了极富创造性的环境。
在柏林宫廷歌剧院的早期,施特劳斯停止了交响诗的创作,开始把工作重心转移到歌剧创作中。
在施特劳斯的交响诗创作中,他的纵欲主义就引起了人们的注意,如今,他决定把相关素材搬到歌剧舞台。
《莎乐美》于1905年12月9日在德累斯顿首演时,因充满争议的故事情节引发了爆炸性的反响,几乎一夜之间,全世界都知道这部充满了性欲、乱伦、砍头与复杂的半音音阶、使人头晕目眩的配器相结合的作品,它是迷人的,同时却又令人反感。
[1,2]施特劳斯喜欢自己的每一部歌剧作品都与之前的作品形成题材上的反差,但当他在1905年收到霍夫曼斯塔尔(Hugo von Hofmannsthal,1874—1929)的剧本《埃莱克特拉》时,便被剧本中更具肉欲和更具戏剧性的情节打动了。
他决定采用这个故事作为脚本创作一部歌剧,因此《埃莱克特拉》创作完成后,形成了与《莎乐美》姐妹歌剧的局面。
☆英国文学名家名著《贝奥武甫》(Beowulf)是英国盎格鲁•撒克逊时期的一首英雄史诗,古英语文学的最高成就,同时标志着英国文学的开始。
史诗的第一部分讲述瑞典青年王子贝奥武甫来到丹麦,帮助丹麦国王赫罗斯加杀死了12年来常来进行夜袭的巨妖格伦德尔及他的母亲;第二部分简述了贝奥武甫继承王位,平安统治50年。
后来,他的国土被一条喷火巨龙蹂躏,老当益壮的贝奥武甫与火龙交战,杀死火龙,自己也受了致命伤。
杰弗里•乔叟(Geoffrey Chaucer ,1340-1400)是英国文学之父亲和前最杰出的作家。
主要作品有《坎特伯雷故事集》等。
作品的主要特点是主题、题材、风格、笔调的多样性及描写人对生活的追求的复杂性。
他的代表作品是《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)不仅描绘了31位朝圣者的各个社会阶层,而且也反映了他们各自叙述故事的不同风格,读者广泛,对后世影响很大。
威廉•莎士比亚(William Shakespeare ,1564-1616)是文艺复兴时期英国著名的剧作家和诗人。
他创作了大量的作品,其中包括喜剧、悲剧和历史剧。
他的剧本至今仍在许多国家上演,并为人们所普遍阅读。
莎上比亚的作品文才横溢,创造的喜、怒、哀、乐场面使人印象深刻,历久难忘。
主要作品有四大悲剧:《奥赛罗》(Othello)、《哈姆雷特》(Hamlet)、《麦克白》(Macbeth),《李尔王》(King Lear);四大喜剧:《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night’s Dream)、《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)、《无事生非》(Much Ado about Nothing)和《皆大欢喜》(As You Like It)等。
此外,历史剧《亨利六世》(Henry VI)三部曲,爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)也都很受欢迎。
《哈姆雷特》叙述了丹麦王子哈姆雷特替父报仇,杀死篡夺王位的叔父的故事。
英译:Lord Alfred Douglas剧中人物:年轻的叙利亚军官希罗底的侍从第一士兵第二士兵卡帕多西亚人(Cappadocia)施洗者约翰(Jokanaan)处刑人那曼(Naaman)莎乐美(Salome)奴隶希律王(Herod)希罗底(Herodias)提格利奴斯(Tigellinus)奴隶,士兵犹太人,拿撒勒人场景:在希律王的宫殿里,宴会厅之上有座巨大的阳台。
几个士兵正倚靠在阳台栏杆上。
在右方,是座巨大的阶梯;在左后方,是生满铜锈的墙所围绕的古老水牢。
月光。
年轻的叙利亚军官:今晚莎乐美公主多么美丽呀!希罗底的侍从:看那月亮!月色多么怪异呀!她就像是从坟墓里复活的女人。
她就像是具行尸走肉。
你能想象她的外表居然充满了死亡的意味吗?年轻的叙利亚军官:她的外表诡异。
她像是挂着黄色面纱的小公主,她的双脚银白无瑕。
你能想象她跳舞的姿态吗?希罗底的侍从:她像是死去的人。
她的行动迟慢。
〔宴会厅骚动〕第一士兵:真是喧闹!那群狂闹的野兽到底是谁?第二士兵:是犹太人。
他们一向如此。
他们正为自己的宗教争论不休。
第一士兵:他们为何争论自己的宗教?第二士兵:我不清楚。
他们一向如此。
比如说,那些法利赛人(Pharisee),宣称天使存在,而那些撒都该人(Sadducee),却宣称天使不存在。
第一士兵:我想,为这种事而争论不休,简直是太荒谬了。
年轻的叙利亚军官:今晚莎乐美公主多么美丽呀!希罗底的侍从:你总是在看望着她。
你看得太过分了。
如此热情地看着一个人,是相当危险的。
可怕的事情,终将发生。
年轻的叙利亚军官:今晚她多么美丽呀。
第一士兵:陛下看来相当忧郁。
第二士兵:是的;他外表忧郁。
第一士兵:他正注视着什么东西。
第二士兵:他正注视着什么人。
第一士兵:他正在注视着谁?第二士兵:我不知道。
年轻的叙利亚军官:公主脸色多么苍白呀!我从未见过她这般苍白。
她就像是白色玫瑰花的影子,映着银白的容貌。
希罗底的侍从:你不应再注视着她。
你注视得太过分了。
第一士兵:希罗底正在为陛下斟酒。
卡帕多西亚人:那就是希罗底王后吗?那位头戴镶嵌珠玉的黑色王冠,发扑蓝白亮粉的女人。
第一士兵:是的,她就是希罗底,陛下的妻子。
第二士兵:陛下十分钟爱杯中物。
他有三种特别的酒。
其中之一是从萨摩斯拉斯岛(Samothrace)带来的,紫如西泽的长袍。
卡帕多西亚人:我从未见过西泽。
第二士兵:另一种酒,是从一个叫塞浦路斯(Cyprus)的城镇带来的,黄如金。
卡帕多西亚人:我喜欢黄金。
第二士兵:第三种酒,是西西里(Sicily)酒,赤红如血。
努必安人(Nubian):我家乡的神明喜爱鲜血。
每年两次,我们以童男童女向他们献祭;总共献上了五十个童男童女。
但我们似乎奉献得不够,因为他们仍然严厉地对待我们。
卡帕多西亚人:在我的家乡,已经没有神的存在。
罗马人将他们驱逐。
有人说他们隐身在山岭里,我不相信。
我曾到群山中四处找寻他们三夜。
我找不到。
最后我大声地咒骂他们,而他们也没有出现。
我以为他们已经死了。
第一士兵:犹太人崇拜你无法看见的上帝。
卡帕多西亚人:我无法理解。
第一士兵:事实上,他们只相信你所无法看见的。
卡帕多西亚人:我觉得那太荒唐了。
施洗者约翰的声音:在我之后,将会有位比我更荣光的人来临。
我甚至为他解鞋带都不配。
当他来临,孤独的地方将充满喜悦。
他们会像百合一样绽放。
盲人的眼睛将看见白昼,聋人的耳朵将会开启。
新生婴儿的手将放在龙的毛发上,他将会拉着狮子的鬃毛引领。
第二士兵:叫他住口。
他总是胡言乱语。
第一士兵:不,不。
他是个圣人。
他非常温和。
每天当我送食物给他时,他总是向我道谢。
卡帕多西亚人:他是谁?第一士兵:一位先知。
卡帕多西亚人:他的名字?第一士兵:约翰。
卡帕多西亚人:他从何处来?第一士兵:沙漠,他以蝗虫和野蜜为生。
他以驼毛为衣,腰缠皮带。
外表看来十分可怕。
有大批民众追随着他。
甚至还有几位信徒。
卡帕多西亚人:他提出什么理论?第一士兵:我们不清楚。
有时他说得相当吓人,但却无法真正了解他所指为何卡帕多西亚人:别人可以见他吗?第一士兵:不。
陛下禁止人们见他。
年轻的叙利亚军官:公主将脸藏在扇子后方!她美白的双手,犹如在天空飞翔的白鸽。
它们像白蝴蝶。
它们就像是白蝴蝶。
希罗底的侍从:你到底怎么了?你为何直盯着她?你不能再看着她……可怕的事情可能发生。
卡帕多西亚人〔指向水池〕:多奇特的监狱!第二士兵:那是座旧水池。
卡帕多西亚人:一座旧水池!那必然对健康不佳。
第二士兵:噢,不!譬如陛下的兄长,希罗底王后的第一任丈夫,就曾在那儿监禁十二年。
他并未丧命。
在十二年结束后,他才被绞死。
卡帕多利安人:绞死?谁胆敢做这种事?第二士兵〔指向行刑人,一个健壮的黑人〕:在那边的人,那曼。
卡帕多西亚人:他不害怕吗?第二士兵:噢,不!陛下赐予他指环。
卡帕多西亚人:什么指环?第二士兵:死亡的指环。
所以他不恐惧。
卡帕多西亚人:不过绞死一位国王,还是太可怕了。
第二士兵:为什么?国王也不过一个脖子,就向其它人一样。
卡帕多西亚人:我认为那太可怕了。
年轻的叙利亚军官:公主站起来了!她要离开餐桌!她的表情非常困扰。
啊,她朝这个方向走来了。
是的,她正向我们走来。
脸色多么苍白!我从未见过她脸色这样苍白。
希罗底的侍从:不要看她。
我求你不要看着她。
年轻叙利亚军官:她像只迷途的鸽子……她像风中摇曳的水仙……她像银白美丽的花朵。
〔莎乐美上〕莎乐美:我再也待不下去。
我再也不能忍受。
为何陛下总是用那对鼠辈的眼睛看着我?我母亲的丈夫如此奇怪地看着我。
我不知道那是什么意思。
事实上,没错,我知道那是什么意思。
年轻叙利亚军官:你刚刚离开宴席了吗,公主?莎乐美:这儿的空气多么甜美!在这里我能够自由地呼吸!在那里,从耶路撒冷来的犹太人,不断地为他们愚蠢的宗教仪式争吵,恨不得将对方撕成碎片,并且如野蛮人般胡乱地狂饮,将酒溅洒走道上,还有那些从史密尔那(Smyrna)来的希腊人,他们的眼睛与脸颊上了花绿杂乱的颜彩,发丝扭曲卷绕,以及那些狡猾寡言的埃及人,手上戴着玉制长爪与赤褐外套,还有那残忍粗俗的罗马人,满口野鄙不耐的黑话。
啊!我多么厌恶罗马人!他们无礼又平凡,但仍自比为高尚风雅的贵族。
年轻叙利亚军官:请你坐下,公主。
希罗底的侍从:你为什么和她说话?你为什么看着她?噢!不吉祥的事情将要发生了。
莎乐美:见到月光多么令人舒畅!她就像是一小片金钱,你会以为她是朵小小的银花。
月亮冷冽贞洁。
我确信她是位处女,她有处女的美丽。
是的,她是位处女。
她从未受到玷污。
她从未像其它的女神那样委身与男人。
施洗者约翰的声音:主来临了。
神的儿子来临了。
半人马(centaur)已隐身在河流中,海妖(siren)已离开水底躲藏在森林的树丛中。
莎乐美:是谁在喊叫?第二士兵:是先知,公主。
莎乐美:啊,先知!他就是陛下所惧怕的人吗?第二士兵:我们无从知悉,公主。
刚刚那是先知约翰的声音。
年轻叙利亚军官:你是否愿意,让我吩咐将轿子唤来,公主?夜晚的庭院相当美丽。
莎乐美:他对我的母亲说过严厉的话,是吗?第二士兵:我们不懂他所说的话,公主。
莎乐美:是的;他对母亲说了严厉的话。
〔一个奴隶上〕奴隶:公主殿下,陛下请你回到宴席去。
莎乐美:我不回去。
年轻叙利亚军官:请恕我插口,公主,但若你不回去的话,会有不幸的事情发生。
莎乐美:他是个老人吗,那位先知?年轻叙利亚军官:公主,请你最好回去。
请容许我引你进入宴会厅。
莎乐美:那位先知……是个老人吗?第一士兵:不,公主,他是个年轻人。
第二士兵:你无法确定。
有人说他是伊莱贾(Elias)。
莎乐美:谁是伊莱贾?第二士兵:是这个国家里,一位相当古老的先知,公主。
奴隶:我应该用什么话去回答陛下?施洗者约翰的声音:你无法承受喜悦呀,巴勒斯坦的土地,因为施打你的棒子已经折断。
因为蛇(serpent)的种子将孵化为毒蜥蝎(basilisk),它一出生将会吞没所有的飞鸟。
莎乐美:多么奇怪的声音!我愿和他说话。
第一士兵:恕难从命,公主。
陛下不愿任何人与他交谈。
甚至连最高祭司都不能和他说话。
莎乐美:我想和他说话。
第一士兵:那不可能,公主。
莎乐美:我要和他说话。
年轻叙利亚军官:是否回到宴席上比较好呢?莎乐美:将那先知带过来。
〔奴隶下〕第一士兵:我们不敢,公主。
莎乐美〔靠近水牢并向下望去〕:这底下多么黑暗呀!待在这样的黑暗深坑里一定很可怕!就像是一座坟墓……〔向士兵。
〕你们听到我说的话吗?将先知带出来。
我要见他。
第二士兵:公主,我求你不要对我们下这道命令。
莎乐美:你们敢让我等待!第一士兵:公主,我们的生命属于你,但我们无法遵从你的命令。
因此,你不应向我们要求。
莎乐美〔向年轻的叙利亚军官〕:啊!希罗底的侍从:噢!到底是怎么回事!我确信将有不幸的事情要发生了。
莎乐美〔靠近年轻叙利亚军官〕:你会愿意帮我吗,奈拉伯斯(Narraboth)?你会愿意帮我的。
我只不过是想要见见这位奇特的先知。
大家都提到这个人。
我认为陛下十分怕他。
而你,甚至是你,也怕着他吗,奈拉伯斯?年轻叙利亚军官:我一点都不害怕,公主;我从不怕任何人。
不过陛下曾经正式下令,禁止任何人打开这口井的盖子。
莎乐美:你会为我这样做的,奈拉伯斯,到了明天,当我的轿子通过大门时,我会为你抛下一朵小花,一朵绿色的小花。
年轻叙利亚军官:公主,我不能,我不能违反命令。
莎乐美〔微笑〕:你会为我这样做的,奈拉伯斯。
你知道你会为我这样做。
明天,当我的轿子通过大桥时,我会透过面纱望着你,我会看着你,奈拉伯斯,我会对你微笑。
看着我,奈拉伯斯,看着我。
啊!你知道你会满足我的要求。
你心里十分清楚。
……我知道你很乐意帮我。
年轻叙利亚军官〔向第三士兵示意〕:让先知出来……莎乐美公主要见他。
莎乐美:啊!希罗底的侍从:噢!月色多么怪异。
你会认为这就像一个死去的女人,伸手找寻她的裹尸布。
年轻叙利亚军官:她的面容怪异!她像个小公主,有一双琥珀色的双眼。
虽然朦胧,但她的笑容却像一位小公主。
〔先知从水牢中走出。
莎乐美看着他,缓缓地向后退了几步。
〕约翰:那个杯中充满憎恶酒水的人在哪里?他在哪里,那个身穿银袍的人,最后将死在所有人的面前?叫他过来,如此一来他才可能脱离王宫的污秽,倾听他自己内心里的声音。
莎乐美:他说的是谁?年轻叙利亚军官:你永远听不懂他的话,公主。
约翰:那个渴视墙上男子画像的女人在哪里?她放弃自我,注目着石柱上加勒底(Caldea)人的画像,沈溺在她眼睛的欲念中,并派出使者到加勒底去。
莎乐美:他在说我的母亲。
年轻叙利亚军官:噢,不要理会他,公主。
莎乐美:是的;他正在说我的母亲。
约翰:那个委身于亚述首领的人在哪里?他们腰上配剑,头戴五彩的皇冠。
那个委身于埃及年轻男子的人在哪里?他们身穿精致紫色麻衣,金色盾牌,银色头盔,身强力壮。
叫她立刻从罪恶的温床里爬起,从乱伦的温床里爬起,如此一来,她才能听到为主铺路的人的声音,如此一来,她才能从不义之中改过自新。