新视野大学英语第二版1-4单元课文翻译中英对照
- 格式:doc
- 大小:62.50 KB
- 文档页数:11
(超全)新视野大学英语第二版第(1~4)册课后翻译参考答案新视野大学英语(第2版)第1册Unit 1答案III. 1. rewarding 2. municate 3. aess 4. embarrassing 5. positive 6. mitment 7. virtual 8. benefits 9. minimum 10. opportunitiesIV. 1. up 2. into 3. from 4. with 5. to 6. up 7. of 8. in 9. for10.withV. 1.G 2.B 3.E 4.I 5.H 6.K 7.M 8.O 9.F 10.CSentence StructureVI.1. Universities in the east are better equipped, while those in the west are relatively poor.2. Allan Clark kept talking the price up, while Wilkinson kept knocking it down.3. The husband spent all his money drinking, while his wife saved all hers for the family.4. Some guests spoke pleasantly and behaved politely, while others wee insulting and impolite.5. Outwardly Sara was friendly towards all those concerned, while inwardly she was angry.VII.1. Not only did Mr. Smith learn the Chinese language, but he also bridged the gap between his culture and ours.2. Not only did we learn the technology through the online course, but we also learned to municate with friends in English.3. Not only did we lose all our money, but we also came close to losing our lives.4. Not only do the workers want a pay increase, but they also want reduced working hours.5. Not only is the house expensive, but it is also too far away from my pany.TranslationVIII.1. Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.2. She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless.3. Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4. Today, more and more people have aess to the Inter through which they look for the information they need.5. He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too muchfor her.6. Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.IX.1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。
Unit1Learning a foreign language was one of the most difficult yet most rewarding experiences of my life.学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。
Although at times learning a language was frustrating, it was well worth the effort.虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。
My experience with learning a foreign language began in <4>junior</4> middle school, when I took my first English class.我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。
I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.老师很慈祥耐心,时常表扬学生。
Because of this positive method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes.由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。
I was at the top of my class for two years.两年中,我的成绩一直名列前茅When I went to senior middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior middle school was very different from before.到了高中后,我渴望继续学习英语。
The Generation Gap at WorkAs offices go, the editorial suites at Time Inc. are pretty laid back. T-shirts are fine. Shave if you like. Slides, sneakers or heels - your choice. Yet there's a limit to what passes for acceptable appearance, and I was sure a recent bunch of college interns had breached it spectacularly with their nose rings, tattoos and low-rise pants. These were bright, ambitious kids. Why the blatant show of disrespect?My younger colleagues wondered too. But they were more amused than aghast, and it occurred to me that there is a widening generation gap when it comes to interpreting casual Fridays. And that's not all: Young folks are putting their stamp on the workplace in ways far more reaching than their wardrobe. And we boomers don't necessarily like it.We're all part of a new-age experiment: four generations working side by side yet often speaking a different language. Think that's an exaggeration? Go ahead. Try to decipher this twentysomething text message: WU CMIW that was CLM or maybe CS. (What's up? Correct me if I'm wrong. That was a career-limiting move or maybe career suicide.)Boomers, the older "silent" generation, and younger ones known as X and Y bring vastly different histories, values and work habits to the job. These gaps have led to stereotypes that hinder our ability to get things done.Nearly 60 percent of HR managers at large companies say they've observed office conflicts that flow from generational differences, according to the Society for Human Resource Management. Tensions typically stem from perceptions of loyalty and respect - as in, we think the kids don't have any. Yet the latest research shows that we may be compatible after all. Debunking some key myths may help you get past the tattoos and belly buttons in your office.Myth No. 1: Young workers love changeIt's commonly thought that young people embrace change as enthusiastically as older workers resist it. Not so. In a study of 3,200 workers, only 12 across the generations said they liked change at the office, reports the Center for Creative Leadership."Resistance to change isn't about age, it's about how much you stand to gain or lose," says the Center's Jennifer Deal, author of "Retiring the Generation Gap: How Employees Young and Old Can Find Common Ground." In general, older workers have more to lose. But many younger workers have identical anxieties.Don't make assumptions based on age, says Deal. Ask your young colleagues how a shift would change their life. If it's for the better, can you blame them for loving it? But it might be as upsetting to them as it is to you - and it could be a bonding moment.Myth No. 2: Gen X- and Y-ers lack a strong work ethic(职业道德)Not true. But coming of age under very different circumstances has affected our work styles. Boomers had to scrape and claw for jobs and work long hours to keep them and get ahead because there were so many of us. Competition was keen. Work became central to our identities, and with two-earner households, we did much of our socializing in professional circles.But Gen X is much smaller and has never known job scarcity. They can demand more or move on. They've seen their parents get downsized, seeming victims of company loyalty, and watched them strain to juggle career and family.That different history has led to marked differences in how we work. Younger generations are willing to move every two or three years to get the job experience and work-life balance they want. Ask them to come into the office over the weekend and they are apt to resist."Their time off is their time off," says Gary Westerman, a former employment consultant. Yet that doesn't mean they won't get the job done. If they must, they'll work from the beach on their laptop. And they're more apt to come in promptly and eschew the water-cooler chats so popular among boomers. They focus, finish and leave. Boomers need to appreciate these style differences. Look at the results, not the process.Myth No. 3: They disrespect eldersThis gets back to the dress issue. When boomers entered the work force, tattoos and body piercings were for bikers and lowlifes. Yet Gen X and Gen Y see these expressions (in tastefully modest doses) as normal, even alluring - not a way to thumb their nose at authority.The question of respect goes beyond a dress code. Boomers got ahead by doing what they were told and expect younger workers to similarly fall in line. But with their leverage in the workplace, twenty- and thirtysomethings don't have to take what you say on faith. They want to know why they're being asked to perform a task.This isn't disrespect. They have more options than you did at that age. But if you are clear in what you expect and explain the reasons behind a particular assignment, they'll respond.Myth No. 4: Younger workers prefer to go it alone"Boomers like to call a meeting," says Robert Wendover, managing director for the Center for Generational Studies. "X- ers would rather e-mail or text." But while younger workers are more accepting of technology, corresponding via text message and preferring to communicate online instead of in a meeting hardly qualifies as going it alone.All generations value working with capable colleagues despite age, says Deal of the Center for Creative Leadership. Boomers accustomed to face time may misread young workers' preference for tech time as isolationist(孤立主义者). It's anything but - if you know how to use the tools.So learn them. And then give the kid a chance. Soon you won't even notice the silver stud in her tongue.在工作中的代沟作为办公室,在时代公司的编辑套房都相当悠闲。
新视野大学英语(第二版)第一册Unit1VIII.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考问题。
1. Not only can students choose when and where to learn for an online course, but theycan also take time to think through answers before making a reply.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
2. She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless anduseless.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
3. Communicating with native English speakers is a very rewarding experience fromwhich we can learn a lot.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
4. Today, more and more people have access to the Internet through which they look forthe information they need.他要她放弃工作在家啊照顾孩子,但是他觉得这个要求太过分了。
5. He wants her to give up working and stayhome to look after the children. She feels, however, that this is too much for her.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
6. Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.IX.I’ll never forget the teacher who showed me that1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。
Unit 11.?房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。
(in danger of)The house was on fireand the people inside were in danger of losing their lives.2.?他买不起这么好的房子。
(afford to do)He cannot afford tobuy such a nice house.3.?这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点道理。
(make sense)Although this idea maysound strange, it does make sense.4.?约翰看起来是个好人。
即便如此,我还是不信任他。
(even so)John seems (to be) anice person. Even so, I don’t trust him.5. Even though thefirst McDonald’s restaurant sold only hamburgers and French fries, it stillbecame a cultural symbol.虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成为了一种文化象征。
6. These people areangry that the building is now in danger of being destroyed, along with theirmemories.这些人想到餐馆连同他们的美好回忆一起将被摧毁,感到很气愤。
7. They are using theearthquake as an excuse.他们在利用那次地震作借口。
8. Some think thatMcDona ld’s real reason for wanting to close down the restaurant has nothing todo with money.有人认为麦当劳想关闭这家餐馆的真正原因与金钱无关。
新视野大学英语读写教程(第二版)第一册课文翻译Unit 1 Section A学外语1.学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。
虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。
2.我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。
老师很慈祥耐心,时常表扬学生。
由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。
两年中,我的成绩一直名列前茅。
3.到了高中后,我渴望继续学习英语。
然而,高中时的经历与以前大不相同。
以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。
每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。
我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。
4.好在这种情况没持续多久。
到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。
与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。
由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。
上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。
我开始产生一种畏惧感。
虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。
看来我的英语水平要永远停步不前了。
5.直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。
这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。
我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。
6.网上学习并不比普通的课堂学习容易。
它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。
我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。
7.我随时随地都在学习。
不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。
我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。
有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。
但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。
突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。
第一单元注重时间的美国人美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。
人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
人们认为工作时间是宝贵的。
在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。
他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。
因此,我们千方百计地节约时间。
我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。
Unit 1 Text A一堂难忘的英语课1如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的; 对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感;2我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的;这个学生刚从欧洲旅游回来; 我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何”3她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇”4没了; 所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中我的学生以“哇”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑;5关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事; 学生的确本应该能够区分诸如 their/there/they're 之间的不同,或区别 complimentary 跟complementary 之间显而易见的差异; 由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好;6学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了; 举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向 stationary静止处,虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery 文具用品并没有被钉在那儿; 朋友和亲人常宣称 They've just ate;实际上,他们应该说 They've just eaten; 因此,批评学生不合乎情理;7对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校;学校应对英语熟练程度制定出更高的标准; 可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少; 还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过; 学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生;8因为语法对大多数年轻学生而言枯燥且乏味,所以我觉得讲授语法得一步一步、注重技巧地进行; 有一天机会来了;我跟儿子开车外出; 我们出发时,他看到一只小鸟飞得很不稳,就说:“它飞的不稳;”It's flying so unsteady. 我小心翼翼地问:“儿子,鸟怎么飞” “有问题吗我说得不对吗Did I say anything incorrectly ” 他一头雾水; “太好了, 你说的是 incorrectly 而不是incorrect;我们用副词来描述动词;所以,要用 unsteadily 来描述鸟飞 ,而不是unsteady;”9他对我的纠正很好奇,就问我什么是副词; 我慢慢解释道:“副词是用来修饰动词的词;” 这又导致了他询问我什么是动词; 我解释说:“动词是表示行为的词,例如:爸爸开卡车;‘开’是动词,因为它是爸爸在做的事;”10他开始对表示行为的词产生兴趣,所以我们又罗列了几个动词:“飞行”、“游泳”、“跳水”、“跑步”; 然后,他又好奇地问我,其他的词有没有说明它们的用法和功能的名称; 这就引发了我们对名词、形容词和冠词的讨论; 在短短十分钟的驾驶时间内,他从对语法一无所知到学会了句子中主要词语的词性; 这是一次毫无痛苦而又非常有趣的学习经历;11也许,语言应该被看成是一张路线图和一件珍品:我们要常常查看路线图核对语法和调整汽车的引擎调节词汇; 学好语法和掌握大量的词汇就好比拿着路线图在车况良好的车里驾驶;12路线图为你的旅行提供所需的基本路线和路途指南,可是它不会告诉你一路上你究竟会看见什么树或什么花,你会遇见什么样的人,或会有什么样的感受; 这里,词汇会使你的旅途变得五彩缤纷、栩栩如生; 大量的词汇让你享受到开车途中所见的点点滴滴; 借助语法和丰富的词汇,你就有了灵活性,掌控自如; 路线图会把你带到目的地,而一台好车却能让你完全陶醉于旅途的所有景色、声音及经历之中; 13对学生来说,有效、准确且富有成效的沟通技能取决于语法和词汇这两大有利条件,可是学校并没有教他们这些;14就在今天早上,我跟儿子吃早饭时,我想把牛奶加入我的茶里; “爸爸,” 他说,“如果我是你的话,我不会这样做;牛奶会变酸;If I were you, I wouldn'tdo t hat. It's sour.”15“哦,上帝” 我满怀着无比的骄傲说道,“这是一句语法完全正确的句子;你用了 were 而不是was;”16“我知道,我知道,”他愉悦地舒了口气,“这是虚拟语气”17这下轮到我“哇”了;Unit 1 Text B伟大的学习之旅1马尔科姆·艾克斯是一位非裔美国民权活动家、宗教领袖、作家和演说家; 他生于 1962 年,1925 年被神秘地暗杀; 在他去世之前,他对自己生平的自述——马尔科姆·艾克斯自传已闻名遐迩; 他出生于一个贫民家庭,取名马尔科姆·利特尔; 后来,他加入了一个叫“伊斯兰民族”的组织,之后改名为马尔科姆·艾克斯;“伊斯兰民族”是个宗教团体,它改变了美国主流伊斯兰教的一些主要的习俗和信仰,使之更适用于 19 世纪 60 年代早期非裔美国人的特定情况;2马尔科姆·艾克斯因当时犯有诸如偷窃等罪而入狱;他在监狱里得知了“伊斯兰民族” 组织; 由于没有受过良好的教育,他在向别人传授他的新信仰时感到力不从心; 作为一名年轻人,他可以用草根语言来概述自己的想法,语言简单、粗浅、语法差劲,且词汇贫乏;可作为一名成年人,当他在大型公众集会上向人们阐述他的新信仰时,他发觉自己缺少了所需的语言交流技能; 用他自己的话说,他“甚至没有这个功能”;3为了增长知识,提高沟通技能,深陷绝望的马尔科姆·艾克斯为自己制定了一个计划;他决定求助于书籍,相信书会使他受益匪浅; 可是当他试图阅读一些严肃的书本时,他不禁倍感苦恼,因为大部分的词他都不认识; 他写道:“这些书还不如是用中文写的;” 他跳过了所有不认识的词,可是最终他全然不知这本书里写了什么; 马尔科姆·艾克斯在他的自传里谈到他贫乏的语言技能时是这样写的:“我变得沮丧起来;”4由于无法阅读和写作所遭受的巨大挫折促使马尔科姆·艾克斯开始探索如何攻克自己的语言缺陷; 他说:“我明白我所能做的就是弄到一本词典来学习,学一些单词;” 他也幸运地意识到应该尝试去改进他的书写; 他告诉我们:“令人伤心的是我甚至不能把英文书写得整齐;” 这些想法促使他向狱管请求,要了一些纸和铅笔;5头两天,马尔科姆·艾克斯只是很快地浏览了一下词典,试图在这不熟悉的格式里寻找出他自己的应付方法; 他告诉我们,他对这些单词之间的密切关系感到诧异; moist 怎么会是 moisture 的词根;advisable 跟 advisory 竟是同根词“我都不知道哪些单词我需要学,” 他说,“最后,为了有所行动,我开始抄写词典;” 马尔科姆·艾克斯用他缓慢、仔细、蹩脚的书写,把词典的第一页全都抄写在一个笔记本上,他甚至把引号也抄了; 这花了他整整一天的时间; 在此之后,他高声朗读所有抄写下来的东西; “我一遍又一遍地给自己大声朗读自己抄写的东西;”马尔科姆回忆道; 他还把每天发生的重要事情记录下来; 重复朗读帮助他从一个仅有一些基础文化知识的人变成真正精通语言的人;6马尔科姆·艾克斯描述了他第二天醒来时,是如何努力回忆他抄写和朗读过的单词及他苦苦追求所获的知识; 这是一种神奇的感觉,他感到无比自豪;7他对此如此着迷以至于他又继续抄写词典的下一页; 又一次,他醒来时感到骄傲且精力充沛; 随着不断抄写和朗读,马尔科姆·艾克斯发现自己在学到东西,也记住了越来越多的单词,他的困惑也逐日减少;8随着马尔科姆·艾克斯的词汇量不断扩大,他开始能更好地理解所阅读的书了; 这种现象在他的一生中从未发生过;“任何一个阅读广泛的人都能想象那个开启了的新世界;” 从那时起到他离开那个监狱,他一直专注于阅读,被它深深吸引; 数月过去了,他竟然没感到自己在坐牢; “事实上,在这之前,我从没如此真正地感受过生活的自由;”9“就是在监狱里我意识到阅读永远地改变了我的人生轨迹,” 马尔科姆·艾克斯写道;他描述了有一天一位作家从伦敦打电话来采访他; 那位作家问马尔科姆·艾克斯,他文笔那么流畅,是从什么大学毕业的; 马尔科姆告诉那位英国人他的大学是“书本”;10马尔科姆·艾克斯的一生成功地创造了一个通过语言学习而深刻改变人生的光辉典范; 他出生于贫穷、无知的世界; 可是,知识开阔了他的眼界; 从他在监狱里踏上伟大的英语学习之旅起,他就离开了青年时代狭窄、无知的世界,加入到有思想、有作为的世界之中;Unit 2 Text A人文学科:过时了吗1当形势变得困难时,强者会去选学会计; 当就业市场恶化时,许多学生估算着他们不能再主修英语或历史; 他们得学一些能改善他们就业前景的东西;2数据显示,随着学生肩负的学费不断增加,他们已从学习人文学科转向他们相信有益于将来就业的应用科学和“硬”技能; 换言之,大学教育越来越被看成是改善经济而不是提升人类自身的手段; 这种趋势可能会持续,甚至有加快之势;3在未来几年内,由于劳动力市场的不景气,人文学科可能会继续其长期低迷的态势;在上一代大学生中,主修文科的学生数跌幅已近 50%;这种趋势会持续、甚至加速的想法是合情合理的; 人文学科曾是大学生活的重要支柱,而今在学生们的大学游中却只是一个小点缀; 现在,实验室要比图书馆更栩栩如生、受人青睐;4在这儿,请允许我为人文学科给人们的生活所增添的真实价值进行支持和宣传; 自古以来,人们一直在思索人类自身具有什么神奇的内力使一些人变得崇高伟大,而使另一些人走向自我毁灭; 几个世纪以来,这股内力被称作很多东西; 着名的心理学家西格蒙德·弗洛伊德称之为“潜意识”,或更为人熟知的“本能”;5从一开始,人类这股可以是建设性也可以是毁灭性的内在驱动力,就令我们心驰神往;这些惊人的、充满内心挣扎的故事形成了世界文化的基础; 历史学家、建筑师、作家、哲学家和艺术家们以故事、音乐、神话、绘画、建筑、雕刻、风景画和传统的形式,捕捉到了这些撞击心灵的文字、形象及内涵; 这些男男女女创造出了具有艺术性的“语言”,帮助我们了解人类的这些强烈愿望,并用以教育一代又一代人; 从古时起开始的这些充满想象的大量作品,正是文明的底蕴,它奠定了人文研究的基础;6学习人文学科会提高我们的阅读和写作能力; 无论我们这一生中从事什么职业,如果我们能读懂复杂的思想并理解它们的内涵,我们都会受益匪浅; 如果我们是在办公室里能对这些思想写出既明确又简洁的分析的人,我们会有光明的职业前景;7学习人文学科会让我们熟悉表达情感的语言及进行创造的过程; 在信息经济中,很多人都有能力创造出一个如新的 MP3 播放器那样的有用产品; 然而,仅有很少的人具有能力创造出一个如 iPod 那样的精彩品牌; 最重要的是,学习人文学科使我们具有伟大的洞察力和自我意识,从而以积极和建设性的方式来发挥我们的创造力和才艺;8也许,支持人文学科的最好论点是,人文学科为我们提供了广阔的机会; 你知道世界闻名的电影泰坦尼克号的导演詹姆斯·卡梅隆拿的是人文学科的学位吗第一个登上太空的女宇航员萨利·赖德拿的也是人文学科的学位; 还有电影演员李小龙、格温妮丝·帕特洛、蕾妮·齐薇格及马特·达蒙,也都如此; 获诺贝尔医学奖的哈罗德·瓦慕斯博士也学过人文学科; 甚至迪士尼公司的总裁迈克尔·艾斯纳也主修人文学科; 学习人文学科的有名人士确实可以列出一长串; 显而易见,人文学能为我们从事许多不同的职业做准备,不管是医学、商务、科学或娱乐; 如果我们仅学习数学,我们很可能只能申请数学家之类的工作; 如果我们还学了人文学科,那我们就能突破许多障碍,只要我们愿意付出努力,敢于想象;9当然,在当下,如果我们单学人文学科,可能会失去很多机会; 我们每个人都需要尽可能变得技能化、职业化,以满足现代生活的需要; 事实上,技术知识和内在洞察力的结合越来越被看成是建立职业生涯的理想搭配; 如果我是某个医学院的招生部主任,有两个人同时申请我们学校,这两个人都学过基础的科学课程,一个主修哲学,另一个仅是医学院的预科生,我会选择那位哲学专业的申请者;10总之,人文学科帮助造就全面发展的人,这些人具有洞察力,并理解全人类共有的激情、希望和理想; 人文学科,这个古老、永恒的知识储蓄库,教我们如何以不同的方式看待事物,同时也拓宽我们的视野; 在现代社会中,人文学科一如既往地同生活息息相关,也发挥着重要作用; 我们在学习中花一些时间与人文学科——我们杰出、非凡的知识宝藏——相伴,这难道不是明智的吗谁知道你将来会变得多有名气呢Unit 2 Text B大学给我们带来了什么1受大学教育已毫无疑问被不只一代人接受了; 普遍的共识是所有的高中毕业生都应该上大学,因为大学会帮他们找到工作,挣更多钱,成为“更好的”人,并学会如何做一个比那些不上大学的人更负责的公民; 可是,看看上大学的昂贵费用和日益萎缩的就业市场,难道我们不应该重新审视一下是否应该上大学这个问题吗2现实情况是大学并不是对每个人都有神奇的作用; 由于近一半的高中毕业生都上了大学,那些不适合大学模式的人也变得更多了; 过多的大学毕业生在卖鞋和开出租车;3一些富有探索精神的教育家和校园观察者已开始公开建议我们改变看法,改革大学体系; 他们觉得大学并不是对每个完成高中学业的年轻人来说都是最好的、适宜的、甚至现实的地方; 批评家暗示,我们可能是凭借自己记忆中那段大学经历的玫瑰色光环,把所有的调查和统计都看颠倒了;4很多学生都证实:他们觉得不得不上大学是因为来自父母和老师的压力,呆在大学也是因为这似乎是能逃避更糟的命运的唯一选择; 他们想到参军或做没前途的工作就不寒而栗,又觉得做任何事都比呆在家强; 有潜力的大学毕业生说他们不想“只为赚钱”而工作,他们想做有意义的工作; 他们的动机是帮助别人,拯救世界,但形势并不乐观; 不但在那些拯救世界的领域里没有足够的工作,而且很显然在当今经济衰退的情况下,那些要求有高等学历的有前途的工作从来就不够,可能永远都不会够;5让我们来承认这些事实; 纽约时报报道近八成的新工作可以由那些没有大学学历的人来做; 美国教育部估计在四年制大学的学生中只有 62%的人六年以后能拿到学士学位; 这种窘境意味着 38%的学生都浪费了时间,积累了债务; 另外,美国的大学费用在过去的三十年内涨了十倍,这个比例是同期通货膨胀的三倍; 从客观上来说已很清楚,更多的学生应该上技校或两年制学院,为他们能找到的工作做准备;6当然,对许多工作而言,高等教育学历是不可或缺的; 所以,对一些人来说,拿到学士学位只是终生学习的第一步; 对他们而言,大学学位是必不可少的;7毫无疑问,上大学能让年轻人接触新思想,建立新关系,且有助于提高他们的批判性思维能力; 大学还为他们提供了一个相对安全的环境让他们从事实验和探索;然而,很多大学毕业生反映,他们在校园所学的东西,与其被称为学术发展,不如说是个人的发展; 同样地,他们说大学的真实价值与发展他们的个人特质及社会技能更密切相关,而并非与课程有关; 如果你认同这一看法,同意上大学的首要原因是为了给年轻人提供一段纯粹的学习和成长成熟的时间,那么做这个决定会很容易,因为是否上大学仅决定于个人是否有能力承担大学的费用;8无论大学毕业生想从事什么工作,大多数人都不得不进行调整; 据美国劳工部报告称,在未来几年里,劳动力市场最大的工作需求并不要求大学学位; 对于那些上大学是为今后成为城市规划者、编辑和大学教授的学生来说,会很难找到与他们所学相关的工作; 他们可能发现唯一有空缺的工作是销售代理、木工、机械师或电缆安装工; 事实上,有大学学位可能会成为找这些工作的绊脚石; 在另一方面,从专门领域毕业的学生常发现他们在课堂上学到的很多东西永远也用不上; 一位已从事过设计和造房的建筑专业的学生沮丧地说:“我不想显得愤世嫉俗;但人们更看重的是你的学位,而不是你在拿学位过程中所学的渊博知识;”9大学对那些凤毛麟角、为学习而学习的年轻人来说是一个重要的地方;真的,他们甚至宁可读书,也不愿费心去吃东西,他们最喜欢做的莫过于撰写科研论文; 但他们毕竟是少数,即使在那些吸引和招收注重学术研究人才的着名学府也是如此; 10简言之,高中毕业生需要更仔细审慎地评估上大学的综合因素,要把上大学作为一个消费品来核算,然后决定上大学这个价值主张是不是值得每个学生及家庭进行大手笔投资;Unit 3 Text A奥德赛岁月之旅1我们大多数人都知道,根据不同的年龄和生活阶段,人生可与此平行划分为童年、青春期、成年和老年这四个阶段; 我们把这些阶段想象为婴儿在童年之前,中年在老年之前,每个阶段都会面临一系列特有的挑战,如孩子对学习的需要,成人对找到合适的职业生涯和建立一个家庭的需要,以及年长者对得到帮助和良好医疗保健的需要;通过对它们的充分了解,我们就可以战胜这些挑战;2有趣的是,关于人生阶段的观念正在发生变化;3在先前的年代,人们并没有一种固有的把童年和成年分开的想法; 一百年前,谁也没有想到过青春期; 直到最近,人们还很自然地认为:只要他们一从大学毕业,他们的成人入门阶段就结束了; 他们就会找到一份把他们引入职业生涯的合适的工作; 然后在此职业生涯期间,他们会成家,三十岁之前成家更为理想;4今天,我们同样需要认识一个新的人生阶段:从高中毕业到上大学,然后到成家立业,即所谓的奥德赛岁月; 由于年轻人正按照一种不同的模式生活,最近的趋势出现了根本性的变化; 他们从学校休学,与朋友同住,也常回去与父母同住; 同样,他们恋爱又失恋,辞掉一份工作又去寻找新的,甚至改行; 因此,我们需要认识这个新阶段——奥德赛岁月;现在许多人认为这是步入成年之前的一个难以回避的阶段;5出生于上个世纪 60 年代或 70 年代之前的人们往往会将成年的概念基于是否取得了某些成就:从父母家搬走,经济上独立,找到合适的配偶并组织家庭; 但是,对稳定的强调并没能保持不变; 今天,年轻人不太可能仿效他们的父母; 在奥德赛岁月中,相当比例的年轻人都推迟结婚、生子,甚至推迟就业;6奥德赛岁月使年轻人承受了巨大的压力,迫使他们快速往前冲; 作为他们父母唯一的继承人和所有期望、希望和梦想的聚焦,有些年轻人以叛逆和桀骜不驯的行为和态度对待父母; 他们往往憎恨他们所感到的压力,并同他们的父母保持距离,甚至离家出走; 他们的困惑源于很难让家长了解他们,也源于这段需要进行自我探索的、不确定的人生之旅; 为了逃避困惑和不安,许多年轻人诉诸电脑游戏,iPod,iPhone 或 iPad,以帮助分散他们的痛苦和压力;7同样,他们的父母更是着急; 虽然他们理解从学生到成年需要一个过渡阶段,但看到他们已成年子女的过渡阶段的生活与他们的期望渐行渐远,过渡阶段延至五年,七年,甚至更长时,他们感到生气; 父母甚至不能清楚地觉察到他们孩子未来生活的方向,只能看着他们,看着要做的事被拖延着;8接下来会如何发展很难预测; 新的准则还没有建立,一切似乎都被一个不确定的版本所取代; 两性之间地位和权力的平衡也有了转变; 取得学位的女性比男性更多; 男性的工资在过去的几十年里一直停滞不前,而女性的工资却出现激增;9别的不说,这对择偶产生了不言而喻的影响; 即使未婚,受过教育的妇女仍可以得到很多她们想要的东西,如安全感,成就感,和认同感; 不过,不论男女都更难找到合适的伴侣来一同建立他们的生活; 在讨论这一切时,有助于让大家知道,即使毕业生离开大学后推迟了做很多事,调查结果显示,他们仍持有很传统的愿望; 例如,当今的一代比以前的几代对如何扮演好父母的角色有着更高的要求;10这一新阶段在未来几年可能更明显; 世界各国都目睹了相似的趋势,人们推迟结婚,花更多年的时间徘徊在接受高等教育和建立职业生涯及家庭之间;11然而,毕业生不应误认为因情况已变得更困难,他们就可以放弃; 大批的人努力角逐相对较少的机会,这会导致强大的竞争压力; 所以,从一开始你就要将个人简历写得很专业,并做到随时更新;12要强化这一重要信息:顺利度过奥德赛岁月的将是那些不急于即刻实现目标的人——但这些人知道他们必须保持实力、能力、信心去度过这段较长的岁月; 如果你的目标起步稍晚了点,不要认为自己是个失败者意志坚定,态度积极,并集中精力有一天,你会回头审视,并对奥德赛岁月给你带来的巨大改变感到惊叹;Unit 3 Text B找寻我的回家之路1“亲爱的爸爸,”我写道,“我想结束我的流放,回家” 我坐在一条繁忙的高速公路旁想了很久,还是把纸撕成了两半,并捏成了一个小球; 这封信我已写了好多次开头,但每次都以绝望而告终; 我想回家——回到有我父母和姐妹的家,但我总是犹豫不决…… 不知回家之路是否行得通;2高中毕业后我离家出走了; 因为父母坚持要我去上大学,我家的家规要求我这么做,但我厌倦了学校; 我憎恨学校,坚决不肯上大学; 再说,父亲对我太严厉,给我的零花钱少得可怜; 在农场我还得干各种各样的活; 我讨厌这样的工作,发现它既没意思又单调乏味我很痛苦;3我和父亲之间曾有过一次激烈的争吵; 我突然发怒,犹如火山爆发; 我把一些东西塞入一个袋子后,愤然离开了; 我父亲在我背后高喊:“要走,就不要回来” 母亲哭了,多少次不眠之夜,我都看到了她的悲痛和泪水;4但这封信还得写;5亲爱的爸爸:6离家出走一年多了; 我从东到西,干过一连串的活儿,主要是体力活儿;我在宴会厅当过服务生,在乳制品厂做过维修,在商业捕鱼船上打过杂; 没有一件工作是有价值的;他们总是问同样的问题:“你的学历是什么” 他们总是想要大学毕业生来干体面一点儿的工作;7爸爸,我要明确地说,您和妈妈过去所做的一切都是对的; 我现在知道在农场打工对我没有害处; 离家出走后,我碰到过很多人,有的有教养,有的很粗俗;离家几个月后我才知道什么是家; 我的想法变了,我确信我再也不能离开家了;。
新视野大学英语(第二版)读写教程第四册课文翻译(最新完整版)Unit 1section A名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
新视野英语第二册课文翻译新视野英语第二册课文翻译如果您想要新视野第二册课文翻译,来这里就对了,下面已经整理好了以下翻译资料,希望对您有帮助~Unit 1An impressive English lesson1 If I am the only parent who still corrects his child's English, then perhaps my son is right. To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.2 I think I got serious about this only recently when I ran into one of my former students, fresh from an excursion to Europe. "How was it?" I asked, full of earnest anticipation.3 She nodded three or four times, searched the heavens for the right words, and then exclaimed, "It was, like, whoa!"4 And that was it. The civilization of Greece and the glory of Roman architecture were captured in a condensed non-statement. My student's "whoa!" was exceeded only by my head-shaking distress.5 There are many different stories about the downturn in the proper use of English. Surely students should be able to distinguish between their/there/they're or the distinctive difference between complimentary and complementary. They unfairly bear the bulk of the criticism for these knowledge deficits because there is a sense that they should know better.6 Students are not dumb, but they are being misled everywhere they look and listen. For example, signs in grocery stores point them to the stationary, even though the actual stationery items — pads, albums and notebooks — are not naileddown. Friends and loved ones often proclaim they've just ate when, in fact, they've just eaten. Therefore, it doesn't make any sense to criticize our students.7 Blame for the scandal of this language deficit should be thrust upon our schools, which should be setting high standards of English language proficiency. Instead, they only teach a little grammar and even less advanced vocabulary. Moreover, the younger teachers themselves evidently have little knowledge of these vital structures of language because they also went without exposure to them. Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.8 Since grammar is boring to most of the young students, I think that it must be handled delicately, step by step. The chance came when one day I was driving with my son. As we set out on our trip, he noticed a bird in jerky flight and said, "It's flying so unsteady." I carefully asked, "My son, how is the bird flying?" "What's wrong? Did I say anything incorrectly?" He got lost. "Great! You said incorrectly instead of incorrect. We use adverbs to describe verbs. Therefore, it's flying so unsteadily but not so unsteady."9 Curious about my correction, he asked me what an adverb was. Slowly, I said, "It's a word that tells you something about a verb." It led to his asking me what a verb was. I explained, "Verbs are action words; for example, Dad drives the truck. Drive is the verb because it's the thing Dad is doing."10 He became attracted to the idea of action words, so we listed a few more: fly, swim, dive, run. Then, out of his own curiosity, he asked me if other words had names for their use andfunctions. This led to a discussion of nouns, adjectives, and articles. Within the span of a 10-minute drive, he had learned from scratch to the major parts of speech in a sentence. It was painless learning and great fun!11 Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary). Learning grammar and a good vocabulary is just like driving witha road map in a well-conditioned car.12 The road map provides the framework and guidance you need for your trip, but it won't tell you exactly what trees or flowers you will see, what kind of people you will encounter, or what types of feelings you will be experiencing on your journey. Here, the vocabulary makes the journey's true colors come alive!A good vocabulary enables you to enjoy whatever you see as you drive along. Equipped with grammar and a good vocabulary, you have flexibility and excellent control. While the road map guides your journey to your destination, an excellent vehicle helps you to fully enjoy all of the sights, sounds and experiences along the way.13 Effective, precise, and beneficial communication depends upon grammar and a good vocabulary, the two essential assets for students, but they are not being taught in schools.14 Just this morning, my son and I were eating breakfast when I attempted to add milk to my tea. "Dad," he said, "If I were you, I wouldn't do that. It's sour."15 "Oh my!" I said, swelling with pride toward my son, "That'sa grammatically perfect sentence. You used were instead of was."16 "I know, I know," he said with a long agreeable sigh. "It's the subjunctive mood."17 I was, like, whoa!Translation一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。
Unit1Learning a foreign language was one of the most difficult yet most rewarding experiences of my life.学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一.Although at times learning a language was frustrating, it was well worth the effort.虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值.My experience with learning a foreign language began in <4>junior</4> middle school, when I took my first English class.我学外语的经历始于初中的第一堂英语课.I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.老师很慈祥耐心,时常表扬学生.Because of this positive method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes.由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错.I was at the top of my class for two years.两年中,我的成绩一直名列前茅When I went to senior middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior middle school was very different from before.到了高中后,我渴望继续学习英语.然而,高中时的经历与以前大不相同.While my former teacher had been patient with all of the students, my new teacher quickly punished those who gave incorrect answers.以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生.Whenever we answered incorrectly, she pointed a long stick at us and, shaking it up and down, shouted, "No! No! No!"每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:"错!错!错!〞It didn't take me long to lose my eagerness to answer questions.没有多久,我便不再渴望回答问题了Not only did I lose my joy in answering questions, but I also lost my desire to say anything at all in English.我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字.However, that state didn't last long.好在这种情况没持续多久.When I went to college, I learned that all students were required to take an English course.到了大学,我了解到所有学生必须上英语课.Unlike my senior middle school teacher, my college English teachers were patient and kind, and none of them carried long, pointed sticks!与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!The situation was far from perfect, though.不过情况却远不尽如人意.As our classes were very large, I was only able to answer a couple of questions in each class period.由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几.Also, after a few weeks of classes, I noticed there were many students who spoke much better than I did.上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多.I began to feel intimidated.我开始产生一种畏惧感.So, once again, although for different reasons, I was afraid to speak.虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了.It seemed my English was going to stay at the same level forever.看来我的英语水平要永远停步不前了That was the situation until a couple of years later when I was offered an opportunity to study English through an online course.直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善.The communicationmedium was a computer, a phone line, and a modem这种课程的媒介是一台电脑、一条线和一个调制解调器.. I soon got access to the necessary equipment, learned how to use the technology from a friend and participated in the virtual classroom 5 to 7 days a week.我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语.Online learning is not easier than regular classroom study;网上学习并不比普通的课堂学习容易.it requires a lot of time, commitment and discipline to keep up with the flow of the course.它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度.I worked hard to meet the minimum standards set by the course and to complete assignments on time.我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业.I practiced all the time.我随时随地都在学习.I carried a little dictionary with me everywhere I went, as well as a notebook in which I listed any new words I heard.不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词.I made many, sometimes embarrassing, mistakes.我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误.Once in a while I cried out of frustration, and sometimes I felt like giving up.有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃.But I didn't feel intimidated by students who spoke faster than I did because I took all the time I needed to think out my ideas and wrote a reply before posting it on the screen.但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法.Then, one day I realized I could understand just about everything I came across, and most importantly, I could "say" anything I wanted to in English.突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如.Although I was still making many mistakes and was continually learning new ways to say things, I had finally reaped the benefits of all of my hard work.尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头.Learning a foreign language has been a most trying experience for me, but one that I wouldn't trade for anything.学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵.Not only did learning another language teach me the value of hard work, but it also gave me insights into another culture, and my mind was opened to new ways of seeing things.它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物.The most wonderful result of having learned a foreign language was that I could communicate with manymore people than before.学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流.Talking with people is one of my favorite activities, so being able to speak a new language lets me meet new people, participate in conversations, and form new, unforgettable friendships.与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊.Now that I speak a foreign language, instead of staring into space when English is being spoken,I can participate and make friends.由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了.我能够参与其中,并结交朋友.I am able to reach out to others and bridge the gap between my language and culture and theirs.我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟.Unit2The radio clicked on. Rock music blastedorth收音机"咔嗒〞一声,摇滚乐就大声地响开了..Like a shot, the music woke Sandy.音乐像枪声似的将桑迪吵醒.She looked at the clock; it was 6:15 A.M.她看了一下钟,早上6点一刻.Sandy sang along with the words as she lay listening to her favorite radio station.她躺在床上,听着她喜欢的电台广播,嘴里哼着歌词."Sandy," shouted her father. "Sandy, turn that music off!""桑迪,〞她父亲喊道,"桑迪,把音乐关了!〞Steve Finch burst nto her room.史蒂夫·芬奇冲进她的卧室.Why do you have to listen to such horribleuff?"你为什么一定要听这么糟糕的音乐?It's the same thing over and over.还听了一遍又一遍.I'm not sure it is really music, though it does have rhythm."虽然有节奏,可恐怕不是真正的音乐."I like that music, Dad; it's my favorite."我喜欢这种音乐,爸爸.这是我最喜欢的.Listen for a minute; I'm sure you'll like it."您听一下吧,您肯定会喜欢的.〞Sandy reached for the radio to turn it up louder.桑迪伸手把音乐开得更响."No, no, don't do that. I can't stand it."别,别开那么响,我受不了Turn that radio down so your mother and I can't hear it.把收音机音量调低点,这样我和你妈妈就听不到了.I'm sure that music is hurting your ears as well as your brain."我敢肯定,那音乐既伤你的耳朵,又伤你的大脑.〞Sandy walked into the bathroom and turned on the shower.桑迪走进浴室,打开淋浴喷头.Then she grabbed the soap and washed thoroughly, including her hair.然后她抓起香皂,浑身上下洗个遍,连头发也洗了.After her shower, Sandy brushed her hair, put on her old, green T-shirt and some jeans.淋浴后,桑迪梳了梳头发,穿上一件旧的绿色圆领衫和一条牛仔裤.Then she put on her makeup and went to the kitchen.接着她化好妆,走进了厨房As usual, she didn't know what to have for breakfast, so she grabbed a glass of milk and ate a piece of toast while standing by the sink.和往常一样,她不知道早餐该吃什么,便抓了杯牛奶,站在洗涤槽旁吃烤面包.Just then, her mother, Jane, entered the kitchen.就在此时,她妈妈简走进了厨房."Sandy, why don't you sit down and eat your breakfast? <p9>It isn't healthy to eat standing up.""桑迪,你怎么不坐下吃饭?站着吃饭对身体不好.〞"I know, Mom, but I don't have time to sit down and eat.""我知道,妈妈,可我没时间坐着吃.〞"Did you finish your homework, dear?""昨天做作业了吧,宝贝?〞"Yes.""Did you brush your teeth?""刷过牙了?〞"Mom, I haven't finished eating breakfast yet. <p10>I'll brush my teeth when I'm done.""妈妈,我还没吃完饭呢.吃完了再刷.〞"Sandy, why are you wearing that old T-shirt? It's disgusting.""桑迪,你怎么穿那件旧圆领衫呢?难看死了.〞"Mom, please stop.""妈妈,请别这样.〞"Stop what, dear?""别怎么样?〞"Stopbugging me.""别这样烦我."Sandy, are you wearing eyeliner?""桑迪,你怎么描起眼线来了?〞"Yes, Mom, I've been wearing eyeliner for months. Isn't it pretty? ""我是描了,妈妈.我都描了几个月了.难道不漂亮?〞"Sandy Finch, you're too young to wear that much makeup.""桑迪·芬奇,你还小,不能化这么浓的妆.〞"Mom, I'm fifteen. I'm old enough to wear makeup."妈妈,我都15岁了,到了可以化妆的年龄了.Believe me, all the girls at school wear makeup. Some have tattoos and pierced ears, and noses and tongues, too.给您说实话吧,学校的女孩子都化妆,有些还文身,有的还戴耳环、鼻环、舌环呢.Mom, I don't have time to talk about this now—I'm late. I've got to go. See you later."妈妈,我现在没时间给您说,我快迟到了,得走了.再见.〞Sandy kissed her mother quickly on the cheek, picked up her books, and bolted out of the house.桑迪匆匆吻了一下妈妈的脸颊,拿起书冲出了屋子.After Sandy had left for school, Jane Finch sat down in peace and quiet to drink her coffee.桑迪离家上学后,简·芬奇平静地坐下来喝咖啡.Soon her husband joined her.没过一会儿,她丈夫走了进来"Would you like some coffee, Steve?" asked Jane."史蒂夫,喝点咖啡吧?〞简问道."No, thanks, honey. My stomach feels upset—like it's full of knots."不,谢谢,亲爱的.我胃不舒服,心乱如麻.It's probably that awful music that wakes me up every morning.可能是因为那讨厌的音乐每天早上把我吵醒.I don't think I'm old-fashioned, but hearing those tuneless<, offensiveyrics repeatedly makes my blood boil."我想我还不至于老得落伍吧,可没完没了地听那毫无韵律、令人讨厌的歌曲实在让我生气.〞"You know, honey, different music appeals to different generations," reasoned Jane."你知道,亲爱的,不同年龄的人喜欢不同的音乐,〞简劝说道."Remember some of the music we listened to?""还记得我们听过的一些音乐吗?〞Steve smiled. "You're right. Maybe eating breakfast will help me get rid of some of the knots in my stomach."史蒂夫笑了,"你说得有道理.也许吃点早饭能让我感觉好一点."Did you notice how much makeup our fifteen-year-old daughter was wearing this morning?I can't believe I didn't notice."你注意到了吗,今天早晨我们15岁的女儿都化了什么样的妆?I suppose we should feel lucky because makeup is our biggest problem with her.我真不敢相信自己以前没有注意到.I've seen other teenagers walking around town with tattoos and piercings all over their bodies."我想我们应该感到幸运,因为我们女儿的最大问题还只是化妆."What worries me," said Steve, "is that music could have a negativ e influence on Sandy."令我担心的是,〞史蒂夫说,"那种音乐对桑迪可能有负面的影响.I don't know what's happening to our little girl.我不知道我们的女儿到底怎么回事.She's changing and I'm concerned about her.她在变,我很担心她.Makeup, terrible music—who knows what will be next?化妆品,糟糕的音乐,谁知道以后还会有什么花样?We need to have a talk with her.The news is full of stories about teenagers in trouble whose parents hardly know anything about their problems."我们得和她谈谈.新闻里报道的尽是惹上麻烦的青少年,可他们的父母却不知道自己的孩子有什么问题."Oh, I don't think her music is so terrible.〞"哦,我倒不认为她的音乐如此糟糕.But in any case, you're right. We need to have a talk with Sandy," said Jane.但不管怎么说,你还是说得对,我们需要和桑迪谈谈,〞简说道.As Jane Finch drove to work, she thought about her Sandy.去上班的路上,简·芬奇一面开着车,一面想着她的桑迪.She knew what she wanted to say, what she had to say to Sandy.她知道自己想说什么,得对桑迪说什么.She was so glad that she and Sandy could still talk things over.她和桑迪之间还可以进行交流,这令她很高兴.She knew she had to have patience and keep the lines of communication with her daughter open.她知道自己得有耐心,得保持自己和桑迪之间沟通的渠道畅通.She wanted to be there as an anchor for her, but at the same time she would give her freedom to find her own identity她想在桑迪的身边,做她的保护人,同时又给她寻找自我的自由.When I was growing up, I was embarrassed to be seen with my father.在我还未成年时,如果有人看到我和父亲在一块儿,我就会觉得难堪.He was everelycrippled and very short, and when we walked together, his hand on my arm for balance, people would stare.他腿瘸得很厉害,个子又矮.我们一起走路时,他的手搭在我臂上以保持平衡,人们就会盯着看.I would nwardly struggle at the unwanted attention.对于这种讨厌的注视,我打心眼里感到别扭.If he ever noticed or was bothered, he never let on.即使父亲注意到这些或感到不安,他也从不表露出来.It was difficult to coordinate our steps—his halting, mine impatient—and because of that, we didn't say much as we went along.我们的步伐难以协调一致——他常常停下脚步,而我的步子却显得不耐烦.正因为如此,我们一路很少说话.But as we started out, he always said, "You set the pace. I will try to adjust to you."但每次出门时,他总说:"你按你的步速走,我跟着你.〞Our usual walk was to or from the subway on which he traveled to work.我们通常就在地铁口和家门口之间来回,那是他上班的路线He went to work sick, and despitenasty weather.他生病或天气恶劣时也坚持上班,几乎从不缺勤.He almost never missed a day, and would make it to the office even if others could not.他总是准点到办公室,即使别人做不到.It was a matter of pride.这是件可以引以为荣的事.When snow or ice was on the ground, it was impossible for him to walk, even with help.当路上覆盖冰雪时,即使有人搀扶,他也难以行走.At such times my sisters or I would pull him through the streets of Brooklyn, N.Y., on a child's wagon with steel runners to the subway entrance.这种时候,我或者我的姐妹们就用一辆带有钢轮的儿童推车拉着他穿过纽约布鲁克林的街道到地铁站口.Once there, he would cling to the handrai l until he reached <p12>the lower steps that the warmer tunnel air kept free of ice.一到那儿,他就紧抓着地铁口的扶手一直往下走,因为地铁内比较暖和,下面几级台阶没有冰雪.In Manhattan the subway station was in the basement of his office building, and he would not have to go outside again until we met him in Brooklyn on his way home.曼哈顿的地铁站直通他们办公楼的地下室,他不用出站〔就可到办公室〕.下班回家时,我们会去布鲁克林的地铁站口接他.When I think of it now, I am amazed at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such shame and stress. And at how he did it—without bitterness or complaint.现在回想起来,我不禁惊叹:像他那样一个成年人,得有多大的勇气才能承受这样的屈辱和压力,而当时他却显得毫无痛苦,也没怨言.He never talked about himself as an object of pity, nor did he show any envy of the more fortunate or able.他从不说自己可怜,也从不表现出对那些比他幸运或健康的人的羡慕.What he looked for in others was a "good heart", and if he found one, the owner was good enough for him.他从别人那儿寻找的是一颗"好心〞.一旦找到了,那人在他心目中就是个大好人.Now that I am older, I believe that is a proper standard by which to judge people, even though I still don't know precisely what a "good heart" is.现在我长大了,我相信这是判断一个人的标准.虽然我还没有确切理解什么是"好心〞,But I know at times I don't have one myself.但我知道自己有时候并没有这么一颗"好心〞Unable to engage in many activities, my father still tried to participate in some way.虽说很多活动父亲都不能参加,但他还是试着以某种方式来参与.When a l ocal baseball team found itself without a manager, he kept it going.当地一个棒球队缺少一个经理时,是他使球队正常运转He was a knowledgeable baseball fan and often took me to Ebbets Field to see the Brooklyn Dodgers play.他是一个见多识广的棒球迷,常常带我到埃贝茨球场,观看布鲁克林道奇队的比赛.He liked to go to dances and parties, where he could have a good time just sitting and watching.他喜欢参加各种舞会和聚会,虽然在那儿他只能坐着观看,却也能享受一番乐趣On one occasion a fight broke out at a beach party, with everyone punching and shoving记得在一次沙滩聚会上,进行了一场殴斗,人人挥拳上阵,相互推撞.He wasn't content to sit and watch, but he couldn't stand unaided on the soft sand.他不满足只是坐着观看,然而在松软的沙地上如果没人帮助,他又站不起来.In frustration he began to shout, "I'll fight anyone who will sit down with me! I'll fight anyone who will sit down with me!"于是在极度无助的情况下,他高声喊道:"谁坐下来和我对打! 谁愿意坐下来和我对打!Nobody did.没有人坐下来和他对打.But the next day people kidded him by saying it was the first time any fighter was urged to take a dive before the fight began.第二天,人们和他开玩笑,说是第一次听到拳击手在开打之前,就有人要求他倒地服输.I now know he participated in some things through me, his only son.如今我知道他是通过我,他唯一的儿子,间接地参与了一些事情.When I played ball <poorly>, he "played" too. When I joined the Navy, he "joined" too.我打球时〔球技很糟〕,他也"打〞;后来我加入海军,他也"加入〞了.And when I came home on leave, he saw to it that I visited his office.我休假回家时,他一定要让我去参观他的办公室.Introducing me, he was really saying, "This is my son, but it is also me, and I could have done this, too, if things had been different." Those words were never said aloud.在介绍我时,虽然没有说出口,但他实际上在说:"这是我儿子,但也是我.如果我没瘸,我也会和他一样.〞He has been gone many years now, but I think of him often.如今父亲已去世多年,但我时常想起他.I wonder if he sensed my reluctance to be seen with him during our walks.不知他当时是否留意在我们同行时,我不愿意被人看到.If he did, I am sorry I never told him how sorry I was, how unworthy I was, how I regretted it.若他确实注意到了,那我真惭愧当时没能对他说我是多么对不起他,我是多么不孝,我有多么后悔.I think of him when I complain about trifles, when I am envious of another's good fortune, when I don't havea "good heart".现在,每当我因一些琐事而怨天尤人的时候,每当我嫉妒别人运气比我好的时候,每当我没有一颗"好心〞的时候,我就会想起他.At such times I put my hand on his arm to regain my balance, and say, "You set the pace. I will try to adjust to you."每逢此时,我就设想自己将手搭在他的臂上,重新找回自己的平衡,我会说:"你按你的步速走,我跟着你.〞Uit4Research shows we make up our minds about people through unspoken communication within seven seconds of meeting them.有研究显示,我们对他人的判断是根据我们最初遇到他们的七秒钟里所进行的无声交流形成的.Consciously or unconsciously, we show our true feelings with our eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear.无论是有意识还是无意识,我们都会用我们的眼神、面部表情、形体动作和态度来表现我们的真实情感,从而使他人产生从舒适到害怕等一连串反应.Think about some of your most unforgettable meetings: an introduction to your future spouse, a job i nterview, an encounter with a stranger.想想那些让你最为难忘的会面:被介绍给你未来的妻子或丈夫、一次求职面试、与陌生人的一次邂逅.Focus on the first seven seconds. What did you feel and think?将注意力集中在最初的七秒钟,你当时有何感想?How did you "read" the other person?你是如何"解读〞他人的?How do you think he read you?你认为他又是如何解读你的?You are the message.你本人就是信息.For 25 years I've worked with thousands who want to be successful.25年来,我在工作中和数千个想要成功的人打过交道.I've helped them make persuasivepresentations, answer unfriendly questions, communicate more effectively.我帮助他们,使他们所作的演讲有说服力,教他们如何回答不友好的提问,以与如何与人更有效地沟通.The secret has always been you are the message.而所有这一切的秘诀都在于要懂得你本人就是信息.Others will want to be with you and help you if you use your good qualities.如果你能利用你的优点,别人就会愿意跟你在一起,并且愿意帮助你.They include: physical appearance, energy, rate of speech, pitch and tone of voice, gestures, expression through the eyes, and the ability to hold the interest of others.这些优点包括:外表、活力、语速、语音语调、手势、眼神,以与使他人对你保持兴趣的能力.Others form an impression about you based on these.别人对你的印象就是根据这些因素形成的.Think of times when you know you made a good impression.想想有哪几次你确切知道你给人留下了好印象.What made you successful?你成功的原因又是什么?You were committed to what you were talking about and so absorbed in the moment you lost all self-consciousness.那是因为你对你所谈论的事情非常投入,你当时完全沉浸其中,以至于完全没有了羞涩的感觉.Be yourself.保持自我.Many how-to books advise you to stride into a room and impress others with your qualities.许多指导性的书籍会建议你大步走进一个房间,用你的优点给别人留下深刻印象.They instruct you to greet them with "power handshakes" and tell you to fix your eyes on the other person.他们会教你以"有力的握手〞问候他人,并且告诉你要用双眼注视对方.If you follow all this advice, you'll drive everyone crazy—including yourself.可你如果遵循了所有这些建议,你会让所有的人都受不了——包括你自己.The trick is to be consistently you, at your best.诀窍在于要始终如一地保持自我,保持最佳状态的自我.The most effective people never change from one situation to another.给人印象最深的那些人从不随着情境的变化而改变自己.They're the same whether they're having a conversation, addressing their garden club or being interviewed for a job.无论是在与人交谈时,在园艺俱乐部上发表演说时,还是在求职面试中,他们的表现都是一样的They communicate with their whole being; the tones of their voices and their gestures match their words.他们全身心地与人交流;他们的音调和手势与他们说的话保持着一致Public speakers, however, often send mixed messages.然而,演说家常常会传递一些混合不清的信息.My favorite is the kind who say, "Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here"—while looking at their shoes.我最喜欢用来作例子的一类演说家是那些边看自己的鞋子边说"女士们、先生们,我很高兴来到这里〞的人.They don't look happy.他们看上去并不高兴.They look angry, frightened or depressed.他们看上去气愤、恐惧或沮丧.The audience always believe what they see over what they hear.听众总是相信自己的亲眼所见胜过耳闻.They think, "He's telling me he's happy, but he's not.他们会想,"他告诉我他很高兴,可他并不是这样.He's not being honest."他并没有说实话.Use your eyes.用你的眼睛.Whether you're talking to one person or one hundred, always remember to look at them.不管你是和一个人交谈,还是对一百个人发表讲话,始终记住你要看着他们.Some people start to say something while looking right at you, but three words into the sentence, they break eye contact and look out the window.有些人在开始说话时会直视你,但一句话刚说了几个字,他就会中断与你目光的接触,把目光移向窗外.As you enter a room, move your eyes comfortably; then look straight at those in the room and smile.当你走进房间时,目光从容地扫视;然后直视房间里的人,并对他们微笑.Smiling is important. It shows you are relaxed.微笑是很重要的,它表明你很放松.Some think entering a room full of people is like going into a lion's cage.有人认为走进一个有很多人的房间就像走进一个狮子笼.I disagree.我不同意这种说法.If I did agree, I certainly wouldn't look at my feet or at the ceiling.就算我同意,我也肯定不会看着自己的脚或是天花板.I'd keep my eyes on the lion!我会注视那头狮子.Lighten up.别太当真.Once in a staff meeting, one of the most powerful chairmen in the entertainment industry became very angry over tiny problems, scolded each worker and enjoyed making them fear him.一次在员工会议上,一位娱乐业最有影响的董事长由于一些微不足道的问题大发雷霆,责备每一位员工,为能使员工害怕自己而感到满足.When he got to me, he shouted, "And you, Ailes, what are you doing?"当他走向我,对我喊道,"还有你,艾尔斯,你在忙些什么?〞I said, "Do you mean now, this evening or for the rest of my life?" There was a moment of silence.我说:"你是说现在?今晚?还是在我的余生中?〞之后有片刻的沉默.Then the chairman threw back his head and roared< with laughter.接着董事长仰头放声大笑.Others laughed too.其他人也跟着笑起来.Humor broke the stress of a very uncomfortable scene.幽默可以打破尴尬场合中的紧X气氛.If I had to give advice in two words, it would be "lighten up"!如果一定要我用几个字说出我的建议的话,那就是"别太当真〞!You can always see people who take themselves too seriously.你总会发现有一些人对待自己太过认真.Usually they are either brooding< or talking a great deal about themselves.他们通常不是在沉思,就是在滔滔不绝地谈论自己.Take a good hard look at yourself. Do you say "I" too often?仔细地观察一下你自己,你说"我〞的次数是否过多?Are you usually focused on your own problems?你通常是否将注意力集中在你个人的问题上?Do you complain frequently?。
新视野大学英语2全部课文中英文翻译Unit1Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.美国人相信没有人会停滞不前。
如果你不前进,你就落后了。
这种态度造就了一个致力于研究、试验和探索的民族。
时间是美国人谨慎节约的两个要素之一,另一个是劳动。
"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sandshave run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.有人说:“我们只是时钟的奴隶。
大学英语第二版-1-4-部分短文及翻译The Generation Gap at WorkAs offices go, the editorial suites at Time Inc. are pretty laid back. T-shirts are fine. Shave if you like. Slides, sneakers or heels - your choice. Yet there's a limit to what passes for acceptable appearance, and I was sure a recent bunch of college interns had breached it spectacularly with their nose rings, tattoos and low-rise pants. These were bright, ambitious kids. Why the blatant show of disrespect?My younger colleagues wondered too. But they were more amused than aghast, and it occurred to me that there is a widening generation gap when it comes to interpreting casual Fridays. And that's not all: Young folks are putting their stamp on the workplace in ways far more reaching than their wardrobe. And we boomers don't necessarily like it.We're all part of a new-age experiment: four generations working side by side yet often speaking a different language. Think that's an exaggeration? Go ahead. Try to decipher this twentysomething text message: WU CMIW that was CLM or maybe CS. (What's up? Correct me if I'm wrong. That was a career-limiting move or maybe career suicide.)That different history has led to marked differences in how we work. Younger generations are willing to move every two or three years to get the job experience and work-life balance they want. Ask them to come into the office over the weekend and they are apt to resist."Their time off is their time off," says Gary Westerman, a former employment consultant. Yet that doesn't mean they won't get the job done. If they must, they'll work from the beach on their laptop. And they're more apt to come in promptly and eschew the water-cooler chats so popular among boomers. They focus, finish and leave. Boomers need to appreciate these style differences. Look at the results, not the process.Myth No. 3: They disrespect eldersThis gets back to the dress issue. When boomers entered the work force, tattoos and body piercings were for bikers and lowlifes. Yet Gen X and GenY see these expressions (in tastefully modest doses) as normal, even alluring - not a way to thumb their nose at authority.The question of respect goes beyond a dress code. Boomers got ahead by doing what they were told and expect younger workers to similarly fall inline. But with their leverage in the workplace, twenty- and thirtysomethings don't have to take what you say on faith. They want to know why they're being asked to perform a task.This isn't disrespect. They have more options than you did at that age. But if you are clear in what you expect and explain the reasons behind a particular assignment, they'll respond.Myth No. 4: Younger workers prefer to go it alone "Boomers like to call a meeting," says Robert Wendover, managing director for the Center for Generational Studies. "X- ers would rather e-mail or text." But while younger workers are more accepting of technology, corresponding via text message and preferring to communicate online instead of in a meeting hardly qualifies as going it alone.All generations value working with capable colleagues despite age, says Deal of the Center for Creative Leadership. Boomers accustomed to face time may misread young workers' preference for tech time as isolationist(孤立主义者). It's anything but - if you know how to use the tools.So learn them. And then give the kid a chance. Soon you won't even notice the silver stud in her tongue.在工作中的代沟作为办公室,在时代公司的编辑套房都相当悠闲。
新视野大学英语(第二版)读写教程第二册1-10单元汉译英+英译汉Unit 1 汉译英1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less)She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
(whereas)He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
(due to)The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
(result in)Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。
(pour into)We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.英译汉1. I don’t think that he would commit robbery, much less wouldhe commit violent robbery.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women onlyseven dollars.男工帄均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元。
Unit1Learning a foreign language was one of the most difficult yet most rewarding experiences of my life.学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。
Although at times learning a language was frustrating, it was well worth the effort.虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。
My experience with learning a foreign language began in <4>junior</4> middle school, when I took my first English class.我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。
I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.老师很慈祥耐心,时常表扬学生。
Because of this positive method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes.由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。
I was at the top of my class for two years.两年中,我的成绩一直名列前茅When I went to senior middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior middle school was very different from before.到了高中后,我渴望继续学习英语。
新视野大学英语2全部课文中英文翻译Unit1Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.美国人相信没有人会停滞不前。
如果你不前进,你就落后了。
这种态度造就了一个致力于研究、试验和探索的民族。
时间是美国人谨慎节约的两个要素之一,另一个是劳动。
"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sandshave run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.有人说:“我们只是时钟的奴隶。
Unit 1 Section A 时间观念强的美国人Para. 1 美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。
Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
工作时间被认为是宝贵的。
Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。
你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
Para. 4Para. 5Para. 6Para. 7差一些。
Para. 8Unit2Para. 1Para. 2Para. 3Para. 4手。
Para. 5 的确,后来我经历了无数痛苦的训练,还为此流了不少眼泪。
但在后来的五年里,我总能从尼克莱讲的有趣故事和他的幽默感中得到鼓励。
Para. 6 他开始总是说:“我的朋友们常去看电影,去跳舞,去和女孩子约会,”然后他会降低声音接着说:“我就在运动场上训练、训练、再训练。
第二年,我的15公里滑雪比赛成绩缩短了1.5分钟。
”Para. 7 “朋友们问我:‘尼克莱,你怎么做到的呢?’我回答:‘你们去看电影、跳舞、和女孩子约会,而我一直在训练、训练、再训练。
Unit1Learning a foreign language was one of the most difficult yet most rewarding experiences of my life.学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。
Although at times learning a language was frustrating, it was well worth the effort.虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。
My experience with learning a foreign language began in <4>junior</4> middle school, when I took my first English class.我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。
I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.老师很慈祥耐心,时常表扬学生。
Because of this positive method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes.由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。
I was at the top of my class for two years.两年中,我的成绩一直名列前茅When I went to senior middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior middle school was very different from before.到了高中后,我渴望继续学习英语。
然而,高中时的经历与以前大不相同。
While my former teacher had been patient with all of the students, my new teacher quickly punished those who gave incorrect answers.以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。
Whenever we answered incorrectly, she pointed a long stick at us and, shaking it up and down, shouted, "No! No! No!"每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”It didn't take me long to lose my eagerness to answer questions.没有多久,我便不再渴望回答问题了Not only did I lose my joy in answering questions, but I also lost my desire to say anything at all in English.我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。
However, that state didn't last long.好在这种情况没持续多久。
When I went to college, I learned that all students were required to take an English course.到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。
Unlike my senior middle school teacher, my college English teachers were patient and kind, and none of them carried long, pointed sticks!与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!The situation was far from perfect, though.不过情况却远不尽如人意。
As our classes were very large, I was only able to answer a couple of questions in each class period.由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。
Also, after a few weeks of classes, I noticed there were many students who spoke much better than I did.上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。
I began to feel intimidated.我开始产生一种畏惧感。
So, once again, although for different reasons, I was afraid to speak.虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。
It seemed my English was going to stay at the same level forever.看来我的英语水平要永远停步不前了That was the situation until a couple of years later when I was offered an opportunity to study English through an online course.直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。
The communication medium was a computer, a phone line, and a modem这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。
. I soon got access to the necessary equipment, learned how to use the technology from a friend and participated in the virtual classroom 5 to 7 days a week.我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。
Online learning is not easier than regular classroom study;网上学习并不比普通的课堂学习容易。
it requires a lot of time, commitment and discipline to keep up with the flow of the course.它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。
I worked hard to meet the minimum standards set by the course and to complete assignments on time.我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。
I practiced all the time.我随时随地都在学习。
I carried a little dictionary with me everywhere I went, as well as a notebook in which I listed any new words I heard.不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。
I made many, sometimes embarrassing, mistakes.我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。
Once in a while I cried out of frustration, and sometimes I felt like giving up.有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。
But I didn't feel intimidated by students who spoke faster than I did because I took all the time I needed to think out my ideas and wrote a reply before posting it on the screen.但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。
Then, one day I realized I could understand just about everything I came across, and most importantly, I could "say" anything I wanted to in English.突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。
Although I was still making many mistakes and was continually learning new ways to say things, I had finally reaped the benefits of all of my hard work.尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。
Learning a foreign language has been a most trying experience for me, but one that I wouldn't trade for anything.学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。
Not only did learning another language teach me the value of hard work, but it also gave me insights into another culture, and my mind was opened to new ways of seeing things.它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。
The most wonderful result of having learned a foreign language was that I could communicate with manymore people than before.学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。