3、文风必须是论说文的文风,不是创作、日记或 书信等文风;
4、始终把握①研究材料、②引文与③自己行文三 者间在观点与文风上的区别;
5、遵守外语语言规范,包括选词、惯用法、造句、 语法与篇章结构等;
6、努力避免中文式外语; 7、注意外文词语的拼写与标点符号;
七、格式
1、体例格式必须规范统一,符合学术规范; 2、包括页面设置、字体、字号、标题、引文、页
英语双学位专业 毕业学位论文写作
一、意义
1、符合国内外大学研究生教育的惯例(从传统到 当代);
2、对专业学习的总结,体现学生掌握专业知识的 程度
3、论文提交评审,通过答辩,是获得学位的必要 条件;
4、为今后的学习、工作打下基础;
二、选题
1、选属英语专业范围(包括文学、语言学、 文化研究、翻译研究和外语教育学等)的题目;
除了完全了解原文以外,奈达还要求翻译者具有和作者一样的“移 情能力(empathetic)……
3. References:
① Lefevere, A., ed., Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, New York, Multilingual Matters Ltd..1992.
② Nida, E. A., Language and Culture: Context in Translating, London, Routledge, 1964.
③ 谭载喜:《翻译学》,武汉,湖北教育 出版社,2000年.
④ 王秉钦:《20世纪中国翻译理论思想史》, 天津,南开大学出版社,2002年.
距不同和页码错乱等) 7、尽量避免使用勘误表;
附录:相关网址