中级口译1-简介
- 格式:ppt
- 大小:855.50 KB
- 文档页数:10
Lecture 1: A Lecture as a brief Introduction to Interpretation口译课程性质口译是人类历史进程中世界各民族交流与往来的重要纽带和桥梁,口译活动是一种综合运用视、听、说、读、写等各项知识与技能的语言活动。
口译课程属于提高语言水平、文化素养及交际能力的实用型、综合型课程。
中级口译课的性质旨在将语言技能与专业知识相结合,通过对口译背景知识(如口译的历史、定义、特点、分类)、口译基本理论和实践技巧(如记忆、口头概述及笔记的具体操作以及数字、成语、谚语等难点的处理)等内容的讲解,使学生掌握口译基本理论与技能,逐步熟悉在外事接待、礼仪祝辞、旅游观光、商务谈判、大会发言、宣传介绍、参观访问、文化交流等主题领域的口译实践。
中级口译课的目的是培养学生在英语学科的听、说、读、写、译各单项语言技能及综合运用,增强学生使用英语进行交流的信心和实力,培养学生用英语思维和研究的习惯与方法,加强学生对中西方文化的理解,培养思维能力、记忆能力和责任心,使其具有一定双语交际能力、双文化素养和跨文化意识。
口译课程内容:口译基础知识与基本技巧:包括:课程介绍与口译概论,口译笔记,口译中的听力技巧,数字口译,习语口译,成语口译,引语口译等。
◆专题口语与口译:包括:迎来送往,访谈,礼仪性演讲,教育交流,商务性演讲,旅游,中西方文化口译其中部分专题与大学英语综合教程(四)的主题相结合,并以其部分内容作为口译的语料。
另外,对于大学英语综合教程(四)中的课文、词汇和重要段落采取课堂提问和检查的方式来操作。
课程形式及大致活动安排1.每周两次课,一次两个课时。
(1)根据教学大纲,参考教材,并大量补充课外资料,每周完成相应单元的内容(2)针对大学英语四六级口语考试展开相应的口语活动(3)针对上海中级英语口译证书考试展开相应的听说译活动(4)以学生兴趣为辅补充一些经典英语影视片段赏析,并进行相关联的口语、口译活动2.课堂听说活动形式分为个人活动(individual work)、二人合作(pair work) 和小组活动(group work),主要有以下几种形式的交叉搭配:(1)个人陈述(individual presentation);(2)复述故事(story retelling); (3) 角色扮演(role playing)(4) 看图说话(picture description); (5) 分组辩论(debate or argument); (6) 英语游戏(game time)(7)英语演讲(Speech delivery);(8)口译视频欣赏(video appreciation);(9) 模拟记者招待会(mock press conference)本课程成绩考核办法平时成绩70%(考勤、课堂表现、网络自主听力,拓展课单元作业等)期末测试30%其中期末测试形式与上海中级口译证书考试形式基本一致,并包含大学英语综合教程(三)的部分内容。
英语中级口译证书英语摘要:一、英语中级口译证书简介1.证书背景2.证书等级3.证书用途二、英语中级口译考试内容1.考试形式2.考试科目3.考试难度三、英语中级口译证书的获取1.报考条件2.考试时间3.考试费用4.成绩查询与证书领取四、英语中级口译证书的价值1.提升个人能力2.增加就业机会3.提高职场竞争力五、英语中级口译证书的备考策略1.制定合理的学习计划2.注重实践与练习3.参加培训课程与辅导正文:英语中级口译证书,简称英语中口证书,是我国英语翻译行业的一项重要证书,旨在检验考生的英汉互译能力和口译实践技能。
该证书分为三个等级,分别是初级、中级和高级,其中英语中级口译证书是许多翻译工作者的必备证书。
英语中级口译考试分为两部分:笔试和口试。
笔试部分包括听力、阅读和翻译等题型,主要测试考生的基本语言能力;口试部分则为英汉互译实践,测试考生的口译技能。
整个考试过程严格、公正,能够真实地反映考生的翻译水平。
要想获得英语中级口译证书,首先需要具备一定的英语基础,如通过大学英语六级或专业英语四级等。
此外,考生还需关注考试时间、地点和费用等信息。
考试结束后,可以在规定时间内查询成绩,成绩合格后可领取证书。
英语中级口译证书具有很高的价值。
首先,获得该证书意味着具备了较强的英汉互译能力,可以胜任许多翻译工作。
其次,在求职过程中,拥有英语中级口译证书的人会更具竞争力,增加就业机会。
最后,该证书也是个人能力的体现,有助于在职场中脱颖而出。
要想顺利通过英语中级口译考试,制定合理的学习计划是关键。
考生可以根据自己的实际情况,合理安排学习时间,确保每个阶段的学习目标都能达成。
此外,注重实践与练习也是提高翻译水平的重要途径。
考生可以通过参加各类口译活动、观看英语新闻和影视作品等方式,提高自己的口译实践能力。
对于那些需要额外帮助的考生,可以考虑参加培训课程或请教专业的翻译老师。
总之,英语中级口译证书对于从事翻译工作的人来说具有很高的价值。
第⼀章中级⼝译概述以及中级⼝译听⼒题型分类讲解⼀、中⼝简介1、中⼝考试概况: 2004年⼝译考试报名者突破6万⼈次,2005年新东⽅暑假班1万⼈。
笔试25%.⼝试15%2、中级⼝译笔试共分四部分:1.听⼒40分钟/90分; 2.阅读50分钟/60分; 3.英译汉30分钟/50分; 4.汉译英30分钟/50分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
凡第⼀阶段合格的考⽣(及格分150分)⽅可参加第⼆阶段⼝试。
如果听⼒能拿60分,则在余下的阅读部分只要取得40分,总分值100的翻译加起来拿50分,就能轻松达到150分的及格分。
听⼒在夺取这150分中,处于抢分的关键地位。
⾼⼝平均分:160。
听⼒平均分:50⼆、考试题型详解:(⼀)Spot Dictation1、长度:300词/篇,语速:130词/分,20空,每空填1-4个词2、特征:时代性、实⽤性 主题主要是电脑、科技、教育3、评分标准:每空1.5分,⾮关键词填写错误不扣分 3个单复数错误累计扣0.5分4、难点: (1)听不懂,词汇难,分不清美、英发⾳ (2)记不下来5、技巧:(22个字)(1)边听边看边写:注意空前⼀个词(2)善⽤简写:例⼦:《英语中级⼝译全真试题集》101页,习题六,13-19空Third, brainstorm solutions. Dream up as many solutions as you can and _________(13) them one by one. This step will require _________(14). Talk about which solutions will work and _________(15) they will be to implement. Your solutions need to be acceptable by both parties, so you should be prepared to _________(16). Later, you’ll need to review the_________(17) of the accepted solution. If it _________(18), be open to making changes or _________(19)to bring about a new solution.答案:(13) evaluate; (14)time and honesty; (15)how difficult; (16)make compromise; (17)effectiveness; (18)does not work; (19)be ready应⽤简写:如:some need=sm+nd(3)不懂放弃:对于不会的空,要学会放弃,不能影响下⼀题,造成循环(4)语法复查:⼀致现象:并列关系语法结构⼀致习惯搭配:如:keep up (with)虚词补充(5)⼩⼼誊抄:花3分钟时间,仔细填写(⼆)Listening Comprehension⼀共有30题,语速:150词/分,每题间隔15-18秒1、Statements(1)题型:10句话例⼦:《英语中级⼝译全真试题集》 102页,1、2题① I'm afraid Mr. Baker, our board director, had decided last night not to attend this morning’s committee meeting. (c)(A) Mr. Baker doesn’t like to go to the meeting last night.(B) Last night Mr. Baker decided to cancel this morning’s meeting.(C) Mr. Baker made up his mind not to go to this morning’s meeting.(D) Mr. Baker made a last-minute decision to hold the meeting this morning.②A lot of people nowadays have muscular problem in the neck, the shoulders and the back that are really due to stress and tension in their work.. (a)(A) Hard work often brings about discomfort in parts of the human body.(B) If you are nervous, you may hurt yourself in performing this kind of task.(C) Those staff members who work back to back are hard on each other.(D) This exercise is to relax your muscles in the neck, the shoulders and the back.(2)难点:同义置换 阅读速度不够快(3)技巧:纵向阅读:先读题项,再读题,注意不同点重复记忆:句⼦与句⼦的重复点要记忆区别标明:标出题⼲的互异、信息熟⽤题型:虚拟语⽓、数字、转折、否定、因果、让步状语、建议、词组和习语2、 Talks and Conversations(1)考试内容:政治、经济、⽂化教育、语⾔⽂学、科普、交际场合语⾔会话(2)题型:4-5个段⼦,现在基本上是5个段⼦,每个段⼦四个题(3)技巧:预测考点,边听边看,留⼼标⽰(三)Listening and Translation1、Sentence Translation(1)题型:5句。
中级口译(英汉对照)1,参观访问Hello, welcome to Jinghe high—tech park。
I’m operation manager of the park. I’m honored to be your guide and take you to tour around the park。
May I know your major interests?您好,欢迎光临京河高科技园区。
我是园区的业务经理,我很荣幸能带大家参观我们的园区。
不知道各位对哪方面比较感兴趣?I’m in terested in the general layout of the park. Would you please give me some idea of its setup?我对园区的总布局颇感兴趣,能简要介绍下吗?Well. First of all, we’ll take a bird’s-eye view of the park. And then we'll look around in the park and, to use a Chinese metaphor, we’ll cast a passing glance at flowers while riding on horseback。
很好,我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后在园区内各处转悠一下,用我们的话说是“走马观花”吧Good idea, but we’ll cast a passing glance at flowers while riding on your car . 。
.in a more comfortable mannerGreat humor, sir. Let me come back to our story。
Jinghe high-tech park enjoys a superior location, with Beijing as its backdrop, facing the vast expanse of the Bosea, bordered by the Jingjintang Expressway to the east。
1. 他(她)挺有修养的。
有修养第一反应:(To be well cultivated/educated/civilized) 教育程度跟修养还是有一定的区别She is very graceful. He is a decent man. He is full of dignity. 优雅指的更多的是行为举止,修养还有内在的一些因素所以我们想到应该有更地道的表达方式,让目标语言更加native, 我们看看natives 是怎样来表达的He is a real gentleman. She is such a lady.2.The amicable flash of her white teeth was very impressive.Amiable(love) amicable(friendly)她洁白的牙齿友善一闪,印象深刻。
她温和地一笑就露出洁白的牙齿,给人印象很好。
Well, these two translation is a little bit too colloquial. And look at the sentence itself, it is flattering a girl by using some nice words, such amicable and impressive which we don’t use quite often in our spoken English. And that is when we think of translating it in a more poetic way.盈盈一笑皓齿露,美伦美奂实难忘。
我们似乎已经感受到了在翻译的过程中所需要的信达雅的三种境界,而更多的看到的是语言的使用场景与翻译之间的关系,这一点在一些特殊场景的对话中体现的特别明显。
比如:大家看到了很多美剧,其间有诸多的situation,句子听起来并不难,但在特定的场景下,句子的翻译就要有一些difference.比如下面的几句:She doesn’t intend to commit suicide and pretends every make-believe details beforehand. Sadly for her, someone suddenly knocked the door and the timing is fatally flawed.疯狂的主妇第四季Edie 自杀的片断中的旁白,既要有客观性的评述,又要很符合语言所要表达的真实内容:她从来没有想过要自杀,而且事先伪装了一切令人信服的细节,可是很不幸,突然有人敲门,对她来说,真是造化弄人呀!(生不逢时)“I am gonna be sick.”“Right there with you, lady.”观看话剧的时候,两个邻座的人的对话。
1.考试流程中级口译:第一部分3-minute talk这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。
要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。
第二部分4 passages of interpretation这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。
每一段分四小段翻完,即共有十六小段。
每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。
每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。
每小段间隔时间约为22到25秒钟。
每小段字数大约为60-80字。
2.评分标准及通过率口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。
中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。
即最多只能错五小段。
如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。
所以口试是相对来说比较残酷的。
这也是口试通过率特别低的主要原因,中口一般为不超过30%,高口一般不超过20%。
如一个考场一天有二十名考生,中口最多过六到七人,高口最多过三到四人。
具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。
即如一小段中有六个关键信息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。
现举例说明:以中级口译2005年9月第二阶段考试为例:原文:Good morning, ladies and gentlemen, welcome to our annual University Awards. I am extremely delighted that we are once again celebrating the achievements of our colleagues.//关键信息为:上午好/女士们先生们/欢迎参加本大学颁奖仪式/高兴/再次/庆祝/同仁/成就不及格版本:上午好,欢迎参加颁奖,很高兴庆祝同仁的成就。
英语中级口译证书英语一、英语中级口译证书简介英语中级口译证书(Intermediate English Interpreting Certificate)是我国针对英语口译人才颁发的一种专业资格证书。
持有此证书的人员,具备一定的英语口译能力,能够在各类场合进行简单的口译工作。
该证书分为笔试和口试两个部分,笔试包括听力、阅读和写作,口试则分为口语表达和口译两部分。
二、考试内容与结构1.笔试部分:(1)听力:主要包括英语新闻、广播、录音材料等,考察考生对英语口语发音、语调、语速的把握能力。
(2)阅读:选材广泛,包括文章、报告、通知等,考察考生的阅读速度、理解能力和词汇量。
(3)写作:主要考察考生的书面表达能力,如邮件、通知、报告等。
2.口试部分:(1)口语表达:要求考生进行自我介绍、话题讨论、观点阐述等,考察考生的发音、语法和表达能力。
(2)口译:包括英汉互译和汉英互译,考察考生的翻译准确性和语言表达能力。
三、备考建议1.增加词汇量:熟练掌握各类词汇,包括生活、工作、专业等领域的词汇,提高阅读和翻译的准确性。
2.提高口语表达能力:多与外国人交流,参加英语角或语言实践活动,提高口语沟通技巧。
3.加强听力训练:多听英语原声资料,如电影、新闻、广播等,提高听力水平。
4.练习写作:模拟考试题目,进行写作练习,提高写作速度和质量。
5.口译实战演练:参加口译培训课程或与同伴进行口译练习,提高口译能力。
四、提升口译能力的技巧1.注重语音、语调、节奏:在口译过程中,注意把握说话者的语音、语调和节奏,确保翻译的准确性。
2.了解文化背景:熟悉不同国家和地区的文化背景,避免翻译时出现误解。
3.抓住关键词:在口译过程中,迅速捕捉关键词,有助于理解说话者的意图。
4.适时笔记:在进行口译时,适时做笔记,帮助回忆和整理信息。
五、考试注意事项1.提前了解考试时间和地点,确保按时参加考试。
2.携带身份证、准考证等证件,以免耽误考试。
上海紧缺人才培训工程教学系列丛书英语中级口译资格证书考试总主编戴炜栋中级口译教程InterpretationThird Edition梅德明编著目录第一部分口译概论Part One An Overview of Interpretation一、口译历史The Development of Interpretation 2二、口译定义The Definition of Interpretation 5三、口译特点The Characteristics of Interpretation 7四、口译标准The Criteria of Interpretation 9五、口译过程The Process of Interpretation 11六、口译类型The Categorical Classification of Interpretation 15七、口译模式 A Tripartite Model of Interpretation 17八、译员素质Interpreter Qualification Requirements 19九、口译培训Interpreter Training 21十、口译研究Research in Interpretation and Interpreting 22第二部分培训教程Part Two A Training Course第一单元口译技巧_______________________________________ 30Unit One Introducing Skills in Interpreting1-1称谓口译 Interpreting Titles 301-2谚语口译 Interpreting Proverbs 331-3引语口译 Interpreting Quotations 371-4数字口译 Interpreting Numbers 401-5口译笔记 Note-Taking in Interpreting 46第二单元接待口译_______________________________________---------- —------------------------------------------------------- — ------------------------ 54Unit Two Interpreting for Reception Service2-1机场迎宾 Greetings at the Airport 542-2宾馆入住 Hotel Accommodation 562-3宴会招待 Banquet Service 582-4参观访问 Getting Around 61句子精练 Sentences in Focus 64参考译文 Reference Version 66第三单元会谈口译_________________________------------------------------------------------------------------- — ---------------------------'75Unit Three Interpreting Conversations3-1欢迎光临 Welcome 753-2投资意向 A Wish to Invest 773-3合资企业 Establishing a Joint Venture 803-4文化差异 Cultural Differences 83句子精练 Sentences in Focus 88参考译文 Reference Version 90第四单元访谈口译____________________________________Unit Four Interpreting Interviews 1004-1行在美国Travel in America 1004-2艾滋哀之The AIDS Epidemic 1044-3经营之道Business Management 1074-4音乐天才 A Gifted Musician 111句子精练 Sentences in Focus参考译文 Reference Version第五单元礼仪性口译(英译汉) 127Unit Five Interpreting Ceremonial SpeechesEnglish-Chinese Interpretation5 -1故地重游 Revisiting the Old Haunt 1275-2愉悦之旅 A Pleasant Trip 1295 -3共创未来 Our Future 1325-4新的长征 A New Long March 135句子精练 Sentences in Focus 139参考译文 Reference Version 142第六单元礼仪性口译(汉译英) 150Unit Six Interpreting Ceremonial Speeches Chinese-English Interpretation6- 1新春联欢 Celebrating the Spring Festival 1506-2圣诞晚会 At the Christmas Party 1516-3开幕祝词 An Opening Speech 1536-4展望未来 Looking Ahead 156句子精练 Sentences in Focus 159参考译文 Reference Version 161第七单元介绍性口译(英译汉)171Unit Seven Interpreting Informative Speeches English-Chinese Interpretation7-1绿色城市 A Green City 1717-2浪漫香槟 The Romantic Champagne 1747-3游客之居 A Place to Stay 1777-4教堂之游 A Tour around the Cathedral 179句子精练 Sentences in Focus 182参考译文 Reference Version 185第八单元介绍性口译(汉译英) ___________ 192Unit Eight Interpreting Informative Speeches Chinese-English Interpretation8 -1丝绸之路 The Silk Road 1928-2传统节日 Traditional Holidays 1948-3教育之本 The Purpose of Education ‘1978-4出版王者 The Super-Publisher 200句子精练 Sentences in Focus 203参考译文 Reference Version 205第九单元说服性口译(英译汉) __________________ 218Unit Nine Interpreting Persuasive SpeechesEnglish-Chinese Interpretation9-1强市之路 The Road to a Prosperous City 2189-2广而误之 The Effects of Misleading Advertising 2249-3大学精神 The University Spirit 2279-4继往开来 The New Beginning of an Old Story 231句子精练 Sentences in Focus 235参考译文 Reference Version 238第十单元说服性口译(汉译英) ____________________ 247Unit T en Interpreting Persuasive SpeechesChinese-English Interpretation10 -1 第二文化 Acquiring a Sepond Culture 247 10-2 环境保护 Environmental Protection 249 10-3 迎接挑战 Meeting the Challenge 252 10-4 习武健身 Practising Martial Art for Your Health 256句子精练 Sentences in Focus 259参考译文 Reference Version 261第十一单元学术性口译(英译汉)275Unit Eleven Interpreting Academic SpeechesEnglish-Chinese Interpretation11-1 语言系统 The Linguistic System 275 11-2 人机之争 Two Kinds of Brain . 277 11 - 3 生物革命 The Biological Revolution 280 11-4 股票市场 The Stock Market 285句子精练 Sentences in Focus '' 288参考译文 Reference Version 291第十二单元学术性口译(汉译英) 299_Unit Twelve Interpreting Academic SpeechesChinese-English Interpretation12-1 语用能力 Communicative Competence 299 12-2 文化冲突〇n Cultural Clashes 301 12-3 书法艺术 The Art of Calligraphy 303 12-4 社区服务 Community Service 305句子精练 Sentences in Focus 308参考译文 Reference Version 310第十三单元商务性口译(英译汉)Unit Thirteen Interpreting Business Speeches321English-Chinese Interpretation13-1企业文化 Entrepreneurial Culture 321 13-2认识债券 Getting to Know Bonds 325 13-3硅谷之贵 The Unique Silicon Valley 329 13-4专利法规〇n Patent Laws 333句子精练 Sentences in Focus 336参考译文 Reference Version 338第十四单元商务性口译(汉译英)_________________ 347 Unit Fourteen Interpreting Business SpeechesChinese-English Interpretation14-1双边经贸 Bilateral Economy and Trade 34714-2亚洲合作 Asian Cooperation 35014-3夕卜资企业 Foreign-Capital Enterprises 35214-4经济关系 Economic Links 354句子精练 Sentences in Focus 358参考译文 Reference Version 360第十五单元科普性口译(英译汉) 373Unit Fifteen Interpreting Popular Science Speeches English-Chinese Interpretation15-1睡眠与梦 Sleep and Dream 37315-2音响今昔 The Sound Reproduction Industry 37515-3遗传信息 Genetic Information 37815-4左脑之优 Left Hemispheric Dominance 380句子精练 Sentences in Focus 384参考译文 Reference Version第十六单元科普性口译(汉译英) __________________ ____Unit Sixteen Interpreting Popular Science SpeechesChinese-English Interpretation16-1汉语概要 The ABC of Chinese 39416-2进化本质 The Nature of Biological Evolution 39616-3蚊虫之祸 The Power of the Petty Mosquito 39916-4用筷技艺 The Magic Chopsticks 401句子精练 Sentences in Focus 404参考译文 Reference Version 406第三部分口译测试I Part Three Interpretation Test in Brief口译测试概要与实践________________________________Interpretation T est : Essentials and Practice英语中级口译考试的要求、形式及题型Intermediate Interpretation T est::Requirement, Structure and Form 420英语中级口译模拟测试Model T ests for Intermediate Interpretation T est 423英语中级口译模拟测试参考答案Reference Version for Intermediate Model T ests 458后记一.口译历史The Development of Interpretation一种语言文字所表达的意义经由另一种语言文字转达出来叫做翻译。