商务德语说课
- 格式:ppt
- 大小:2.25 MB
- 文档页数:38
9. Woche商务德语询价一,一般性询问,请求对方寄发产品目录和价格表,或者派业务员拜访。
二,具体的询问,即对明确的几种或一种商品进行咨询,咨询中应包括:所要货物的详细描述,(附图)请对方寄来样品说明预计购买的数量,因为它关系到价格、折扣及运输费等所希望的供货时间供货与付款条件询价最好使用表格,将货物的名称和型号写清楚例文如下:sehr geehrte Damen und Herren, [/font]Ihrer Anzeige in der ...(Zeitschrift) Nr. ... entnehmen wir, dass Sie ...(Waren) liefern.Wir sind Hersteller von ...(Waren) und benötigen laufend ...(Waren). Bitte senden Sie uns einen ausführlichen Katalog und Ihre neueste Preisliste. Einzelheiten würden wir gerne mit Ihrem Vertreter besprechen. Wenn die Waren unseren Anforderungen genügen, dürfen sich hier guteV erkaufsmöglichkeiten ergeben.Wenn Sie sich über uns erkundigen wollen, wenden Sie sich bitte anFür Ihre umgehende Antwort würden wir sehr dankbar.Mit freundlichen Grüßen.H. Smithsich an j-d wenden: (wendete/wandte) j-n um Rat und Hilfe bitten: Sie können sich in diewer Angelegenheit jederzeit an mich wenden.UmgehendAnforderung genügen, erfüllenDie 10. WocheBeispiele aus dem Lehrbuch:Würden (Können) Sie uns bitte Ihre illustrierten (od. Gesamt-,allgemeinen, neuesten, letzten) Katalog und Preisliste schicken.1.Wir sind daran interessiert, englische Möbel zu importieren, undwurden gerne2.Wir würden gernea)ein Exemplar Ihres neuesten Kataloges, Preisliste undExporbedingungen FOB Liverpool erhalten.b)Nähere Einzelheiten über Ihre Glasvitrinen mit Preisen undZahlungsbedingungen erhalten. (die VitrineBitte senden (od. schicken) Sie unsa)Ihre neuesten Kataloge und Preisliste für (od. über) elektrischeKaffeemühlenb)Ihren Gesamtkatalog und nähere Einzelheiten (od.genaue Einzelheiten,weitere Informationen) überc)Ihre Broschüre und Großhandelspreisliste (od. eine große Preisliste)mit den Zahlungsbedingungend)Ein Exemplar Ihres Kataloges und genaue Einzelheiten über IhreExportpreise, Zahlungsbedingungen sowie Mustere)Ihren neuesten Katalog und die Anschrift ihres Agenten in unseremBezirkf)Preislisten und Kataloge aller XYZ Produkte, die Sie auf Lager halten,mit näheren Angaben über Rabatte und Zahlungsbedingungeng)Einen Gesamtkatalog und Preisliste aller Arten von Suppen inBüchsen, die greifbar sind. (die Büchse)h)Preislisten und Kataloge Ihrer Maschinen, möglichst mit Angabe IhrerPreise CIF Hamburg.i)Ein Exemplar Ihres Kataloges und der Preisliste über Alarmsysteme(mit und ohne Drahtverbindung) und Exemplare aller beschreibendenLiteratur, die ich an interessierte Kunden weitergeben könnte.(Bewerkung: Packungsbeilage, Gebrauchsanweisung; weitergeben, weiterleiten etc.)Lassen Sie mir bitte eine Beschreibung Ihrer elektrischen Heckenscheren zugehen. (die Hecke, Büsche, die in einer Reihe so eng aneinandergepflanzt sind, dass sie eine Art Zaun bilden.)Konkrete Anfragen1.Wir beabsichtigen den Kauf von Damen T-Shirta)und holen von mehreren Lieferanten erst einmal Erkundigungen(调查) ein zum Vergleich der Preise und V erkaufsbedingungen.(einholen: geschr. sich von jm etw. geben lassen 征求建议,eine Auskunft, eine Erlaubnis, einen Rat einholen)b)und wären Ihnen dankbar, wenn Sie uns vorläufig einmal Auskunftgeben würden über Ihre Mini-Computer mit Einzelheiten über Ihr Miet/KaufsystemWie wir hören, sind Sie Hersteller von .Herrenschuhen...(od.verkaufen Sie.....; sind Sie V ertreter für.....), und wir möchten gerne erfahren, ob Sie uns.... liefern können (geeignet für.......)Wir sind am Kauf (od. Leasing; an der Einfuhr) von Billiardtischeninteressiert, aber wir benötigen weitere Einzelheien über die Kosten, bevor wir eine endgültige Entscheidung treffen.Unter welchen Bedingungen sind Sie bereit, mir Mikrowellenherde zu senden?Können Sie uns sofort Trenchcoats (胶布雨衣) für Herren und Damen liefern?10. Woche确定价格S. 95Bitte geben Siea)I hre niedrigsten Preise mit Mengenrabatt in Euro USD an.b)an, ob die Waren frachfrei oder per Frachtnachnahme versandt werden. (die Nachnahme 货到付款,die V orkasse, 提前付款。
浅谈商务德语的课堂教学作者:郑启南来源:《现代交际》2011年第12期[摘要]随着改革开放的进一步深入和经济全球化的快速推进,社会对既精通外语,又掌握专业知识的复合型人才的需求在不断提高。
我校英德双语专业采用“双外语”,“外语+专业知识”的人才培养模式,力求培养双语双强,集语言技能与专业技能于一体的复合应用型人才。
笔者根据自己的实际教学经验对商务德语课堂教学进行了认真探讨。
[关键词]商务德语复合型人才商务交际教学法[中图分类号]G623.33 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2011)12-0241-02一、商务德语课程的教学目标、内容和教材(一)教学目标商务德语课程的教学目标是通过情景式教学使学生熟悉简单的商务活动的流程和知识,对学生进行严格的听、说、读、写、译的技能训练,培养学生实际运用语言和商务交际的能力,从而为今后走向社会打下坚实的基础。
学生通过本课程的学习和训练,能够掌握商务德语的基本词汇、基本句型,能对企业工作的流程和各个环节有所了解,能够较为流利地和德国人进行商务沟通。
(二)教学内容和安排本课程开设1个学期,周学时为2,共34学时。
商务德语课程的教学内容应以实际为出发点,包括一般商务活动的主要环节,具体可分为以下几个主题:求职面试、企业概况、打电话、接待客户、与客户交往、与同事交往、出差订酒店、机票、召开商务会议、签订商务合同、商务谈判、参加展会、进出口贸易等等。
(三)教材的选用根据我校英德双语专业大四学生的实际情况,选定了Unternehmen Deutsch Aufbaukurs 《商务德语教程提高篇》和Businessdeutsch 900《商务德语900句》两套教材。
其中Unternehmen Deutsch Aufbaukurs《商务德语教程提高篇》由学生用书、练习册、教师用书、词汇手册和听力训练光盘组成,教材配套并且系统性强,为主教材。
Businessdeutsch 900《商务德语900句》为辅助教材。
课时:2课时教学目标:1. 让学生掌握德语在日常工作中常用的表达方式。
2. 提高学生的口语表达能力,使其能够胜任德语工作场景。
3. 培养学生跨文化交际能力,增强其适应德语工作环境的能力。
教学重点:1. 德语工作场景中常用的表达方式。
2. 口语表达技巧。
教学难点:1. 跨文化交际中的沟通技巧。
2. 学生在实际工作场景中的应用。
教学过程:一、导入(10分钟)1. 教师简要介绍德语工作实务课程的目的和意义。
2. 学生分享自己了解的德语工作场景。
二、课堂讲解(40分钟)1. 工作场景介绍:商务洽谈、会议、电话沟通等。
2. 常用表达方式:a. 商务洽谈:Guten Tag,haben Sie Zeit?/Morgen, können wir uns treffen?等。
b. 会议:Bitte, nehmen Sie Platz./Vielen Dank für Ihre Teilnahme.等。
c. 电话沟通:Hallo,ich bin .../Kann ich mit ... sprechen?等。
3. 口语表达技巧:a. 语速适中,发音清晰。
b. 注意语调、语气,体现礼貌和尊重。
c. 合理运用停顿,给对方留出思考空间。
三、实践练习(30分钟)1. 学生分组进行角色扮演,模拟工作场景。
2. 教师巡回指导,纠正发音、语调等错误。
3. 学生互评,分享学习心得。
四、总结与反思(10分钟)1. 教师总结本节课所学内容。
2. 学生分享实践练习中的收获和不足。
3. 教师针对学生的反馈进行点评。
教学评价:1. 课堂参与度:观察学生在课堂上的表现,如提问、回答问题等。
2. 实践练习:评价学生在模拟工作场景中的表现,如口语表达、沟通技巧等。
3. 学生自评与互评:了解学生对本节课的满意度和收获。
教学反思:1. 教师应关注学生的个体差异,因材施教。
2. 注重培养学生的跨文化交际能力,提高其在德语工作场景中的适应能力。
[商务德语]一般性咨询请您寄给我们带插图的(总的;普通的;最新的;最近的)目录和价仅表。
Würden (od. K?nnten ) Sie uns bitte Ihre illustrierten (od. (Jesamt-; allgemeinen; neuesten, letzten) Katalog und Preisliste schicken.1.我们公司有兴趣进口英国家具,并愿意.....Wir sind daran interessiert, englische M?bel zu importieren, und würden gerne.....2.我们非常希望.....Wir würden gerne......a)收到一份贵方的最新目录样本,以及利物浦离岸价为比口条件的价格表。
ein Exemplar Ihres neuesten Kataloges, Preisliste und Exportbedingungen fob Liverpool erhalten.b)收到有关玻璃陈列柜的价格和付款条件的较详细的材料。
n?here Einzelheiten über Ihre Glasvitrinen mit Preisen und Zahlungsbedingungen erhalten.请您寄给我们......Bitte senden (Od. schicken) Sie uns......a)有关电动咖磨的优新目录和价格表。
Ihre neuesten Kataloge und Preisliste für (od. über) elektrische Kaffeemühlen.b)贵公司有关......的总目录及详细的材料(详细材料、进一步的信息)。
Ihren Gesamtkatalog und n?here Einzelheiten (od. genaue Einzelheiten, weitere Informationen) über...c)小册子和带付款条件的批发价格表(较全面的价格表)。
浅谈高职院校应用德语专业核心课程商务德语课堂教学法【摘要】随着我国改革开放的进一步深入和经济全球化的不断推进,社会对“语言+技能”的复合型人才需求在不断地提高。
笔者根据自己实际的教学经验对应用德语专业核心课程-商务德语课堂教学法进行了认真的研究和探讨。
【关键词】复合型人才;商务德语;教学法太仓健雄职业技术学院地处中国经济最具活力的长江三角州地区,经济保持着持续发展态势,外贸和国际商务迅速增长,出现了外资主体多元化,仅以太仓市为例,太仓德资企业已经超过了180家。
因此,与外商直接接触的机会增多的现实使一些企业尤其是一些德资企业认识到,只懂外贸不懂英语或德语,难以满足涉外商务交流的不时之需,同时只懂英语、德语不懂外贸,也难以满足企业外贸业务的日常之需。
企业从节约人才成本的角度考虑,欢迎既懂外语又懂外贸的高素质技能型复合性人才。
结合当前大多数中小型德资企业的业务要求和现有人员结构的现状,企业急需在基层一线从事国际商务的高素质技能型人才。
我院应用德语专业经过几年的办学实践,通过不断地调查研究和探讨摸索,总结成功经验,努力改进缺点和不足,逐渐形成了“以商务操作能力培养为基础、以德语应用能力培养为核心、以职业拓展能力培养为导向”的应用德语人才培养模式,实行校企互动、双证融通培养机制。
因此,在培养应用型人才的过程中,德语的综合应用能力培养是核心,就是强调在专业教学中注重商务德语听、说、读、写、译技能的培养,为学生将来从事国际商务工作打下良好的语言基础。
一、商务德语课程的教学目标对外贸易是一门学问,也是操作性极强的一个领域。
从事此行业的人士既要拥有一定的专业知识,又要具备良好的外语交际能力。
应用德语专业的核心工作岗位是行政助理,该核心岗位的职业能力要求是能灵活运用所学的商务德语口语知识;熟悉并掌握办公自动化运用,了解企业文化并处理各项工作。
知识目标为熟悉各种商务工作场景下的合适的表达并能进行交谈,并根据提供的商务口语材料做连贯叙述,能用德语与德国人交流,如办公室用语、组织商务活动、参观企业及商务谈判等。
商务德语信函的特点与礼貌用语-德语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——商务德语(Wirtschaftsdeutsch)的概念涉及到德语在职业场所、经济领域及对外贸易中的使用,属于专业用语(Fachsprache)的一种,有自己的独特之处。
商务信函是国际商务活动中的主要书面交流手段,当今商业活动的快速发展使商务信函摒弃了以往的冗长刻板,更具简捷实用的风格,一份合格的商务信函必须语法正确、书写工整、标点正确且合乎逻辑,不能出现错别字。
德语商务信函相比起英语,格式化程度更高。
正确撰写出用词规范、格式正确且措辞恰当的商函,是外贸从业人员必备的一项技能。
一、商务德语信函的特点(一)商务德语信函的词汇特点1.专业词汇。
德语商务信函中会大量运用到外贸方面的专业术语,其中专业性最强的是贸易术语(TradeTerms),用来概况说明买卖双方在贸易中的权利与义务。
常见的用以说明支付条件的术语有Vorauszahlung(预付款)、Ziel(支付期限)、Stichwechsel(定日汇票)、Akzept(承兑)等。
值得注意的是有关信用证的几个术语,Dokumentenakkreditiv(跟单信用证)是最常见的支付方式,它又分为三种:widerrufliches Akkreditiv (可撤销的信用证),这种信用证在当今的外贸中很少使用,因为它不必通知受益人就可以改变和撤销信用证,具有极高的风险性;unwiderrufliches Akkreditiv(不可撤销的信用证),这种信用证没有受益人的同意是不能修改或撤销的,开证行具有明确的保兑义务;unwiderrufliches undbesttigtes Akkreditiv(保兑的不可撤销信用证),这种信用证对出口商具有双重保险性,除了进口商所在国的开证行有责任在拿到单据后付款给出口商,其本国的信用证证明银行也有明确的承兑付款义务。
经贸德语---外汇市场和汇率Devisenmarkt und Wechselkurs 外汇市场和汇率Nationale Währungen(国家货币):Nach wie vor haben die meisten Länder eine eigene natinale Währung.Wechselkurs(汇率):Unter Wechselkurs verstehen wir das Austauschverhältnis zweier Währungen.Heute macht man den internationalen Zahlungsverkehr mit Banküberweisung. Der Fachausdruck für eine Zahlungsanweisung an das Ausland in Fremder Währung ist ´´ Devisenmarkt´´.deshalb sorechen wir häufig auch von Divesenkurs. Devisenmarkt(外汇市场):Fremde Währungen werden auf dem Devisenmarkt gehandelt. Feste Wechselkurse/Variablere Wechselkurse(固定汇率和浮动汇率)Lange Zeit war man der Meinung ,dass die Wechselkurse fest sein oder sich nur in engen Grenze bewegen sollten. Wechsele bilden sich jedoch durch Angebot und Nachfrage, die von Tag zu Tagunterschiedlich sein können.Mengennotierung (外币汇价,直接汇价):Preis in r Währungen für 1 Einheit oder 100 Einheiten der Inländischen WährungenPreisnotirung (币汇价,直接汇价):Preis in inländischer Währungen für 1 Einheit oder 100 Einheiten der ausländischen Währungen德语经济词汇介绍Kapitalbeschaffung 筹集资本Investor 投资者Herkunft 来源Einbehaltung 扣除Rationalisirungsmassnahmen 合理化措施Einsatz 投入,使用Betriebsmittel 生产资金,生产设备gleichbleibend 不变的,照旧的Umlauf ; 流通Umlaufsvermoegen 流动资本Beteiligung 入股,投资übershuessiger Liquiditaetsreserven 过剩,多余的流动,资金储备Beschaffung 购置,筹得,取得Einlagen 投资,银行存款Darlehen 贷款,借款,资金Anleihen 借款,贷款,借用Forderung 债权,要求,需要Lager 库存Recheneinheit 统一结算Wertaufbewahrungsmittel 价值保存方式Bestandteil 成分,组成部分Begleichung 结算,结清Verbindlichkeit 义务,债务,责任,约束力Giralgeld 汇款,在银行帐户上的汇划寸头Sichtguthaben 未兑即换的贷方余额jederzeit 任何时候faellig 到期应支付的,应该做到的Ueberziehungsmoeglichkeit 透支可能immateriell 无形的Aufname 接纳,吸收,借进贷款Sichtbarmachung 兑现期限Einraeumung eines Kreites 发放贷款Geldschoepfungsmoeglichkeit 获得货币可能waehrungspolitisch 金融政策,货币政策的Refinazierung 重筹资Refinazierungspolitik 重筹资政策Mindestreserverpolitik 最低储备金政策Offenmarktpolitik 公开市场政策Interbentionspolitik 干预政策Devisenmarkt 外汇市场经贸德语-交易会1. Das freut mich aber, Sie auf unserer Messe zu sehen.在我们交易会上见到您很高兴。
德语模拟授课方案一、背景介绍随着经济全球化和文化多元化的不断推进,学习外语成为了现代社会不可或缺的一项技能。
作为欧洲大陆最重要的语言之一,德语在商务、科研、旅游等领域有着广泛的应用。
在中国,学习德语的人群也越来越多,因此,如何设计一份高效的德语模拟授课方案已经成为多所高校教师们所面临的问题。
二、授课目标本次德语模拟授课的目标是帮助学生掌握德语中名词的格位变化规律,并通过语法练习巩固相关知识。
三、授课内容1. 名词的格位变化名词在德语中有4种格位:主格、属格、与格和宾格。
在句子中,不同的格位有着不同的语法功能。
例如,在以下句子中,名词的格位就有所不同:•Der Mann hilft dem Hund.(主格、与格)•Die Blumen des Gartens sind bunt.(属格)•Ich gebe meinem Bruder einen Rat.(与格、宾格)名词的格位变化有以下几种形式:•单数主格:der Mann、die Frau、das Kind•单数属格:des Mannes、der Frau、des Kindes•单数与格:dem Mann、der Frau、dem Kind•单数宾格:den Mann、die Frau、das Kind•复数主格:die Männer、die Frauen、die Kinder•复数属格:der Männer、der Frauen、der Kinder•复数与格:den Männern、den Frauen、den Kindern•复数宾格:die Männer、die Frauen、die Kinder2. 语法练习为了加深对名词格位变化规律的理解,学生需要进行一定的语法练习。
以下是一些例题:单数名词的格位填空1.Der ____ (Mann) liest eine Zeitung.2.Die Farbe ____ (Gras) ist grün.3.Ich kaufe ein Buch für ____ (Kind).复数名词的格位填空1.Die ____ (Mann) kommen aus Deutschland.2.Das Leben ____ (Mensch) ist kurz.3.Ich habe ____ (Katze) seit einem Jahr.四、授课方法为了使学生更好地掌握名词的格位变化规律,教师可以采用以下几种授课方法:1. 白板讲解教师可以借助画板、幻灯片等工具,对名词的格位变化规律进行讲解,并重点强调不同格位在句子中的作用。