英语修辞手法大全
- 格式:doc
- 大小:57.50 KB
- 文档页数:4
英语中的比喻修辞手法
英语中的比喻修辞手法主要包括明喻、隐喻和借喻三种。
1. 明喻(Simile):是将两种具有共同特征的不同事物或现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,常用的比喻词有like、as 等。
例如:
- She runs like a cheetah. 她跑得像一只猎豹。
- His heart is as cold as ice. 他的心像冰一样冷。
2. 隐喻(Metaphor):是一种比较含蓄的比喻,它不使用比喻词,而是直接将本体说成喻体。
例如:
- Life is a journey. 生活是一次旅行。
- The world is a stage. 世界是一个舞台。
3. 借喻(Metonymy):是一种以小见大的比喻,它不直接把所要说的事物名称说出来,而是用跟它有关系的另一种事物的名称来称呼它。
例如:
- The pen is mightier than the sword. 笔杆子比刀剑更有力。
- He is the Newton of our time. 他是我们这个时代的牛顿。
这些比喻修辞手法可以使语言更加生动形象,增强表达力和感染力。
英语修辞手法的例子英语修辞手法是作者在表达中使用的技巧和策略,旨在增加作品的说服力、创造力和艺术性。
以下是一些常见的英语修辞手法的例子:1. 比喻(Metaphor):将两种不同的事物进行比较,以传达出更深层次的含义。
例如:“他是我生命中的一束阳光。
”比喻中的“一束阳光”代表了这个人的对生活的积极和充满活力。
2. 拟人(Personification):将无生命的东西描述成有人的特征和行为。
例如:“风在低声呢喃,树叶在低语。
”拟人化的描写使得自然界的元素更具有生气和情感。
3. 反问(Rhetorical Question):提出一个问题,但不需要实际回答。
通过反问,作者可以引起读者的思考和注意。
例如:“难道我们不应该为环境保护贡献一份力量吗?”反问转而强调了环保的重要性。
4. 排比(Parallelism):在句子或段落中使用相似结构的词语或短语,以增强表达的力量和节奏感。
例如:“今天我们来到这个地方,不是为了安逸,而是为了勇敢;不是为了逃避,而是为了面对;不是为了放弃,而是为了坚持。
”排比通过重复的结构和反复的用词,增强了表达的力度。
5. 比较(Simile):使用“像”或“如同”等词语进行比较。
例如:“她美若天使,皮肤如同雪一般洁白。
”比较使得形容女性的美丽更为生动形象。
6. 倍数修饰(Hyperbole):通过夸张的表达来增强语气。
例如:“这个礼物是我有生以来收到的最棒的礼物!”通过夸大表达,强调了礼物的重要性和特别之处。
7. 对比(Contrast):通过对两个事物或概念进行对比,突显它们之间的差异和重要性。
例如:“黑暗中的孤独和明亮中的欢乐形成了鲜明的对比。
”对比使得表达更加鲜明,更能引起读者的共鸣。
8. 双关(Pun):使用同音异义词创造幽默效果。
例如:“时间如流沙,一去不复返。
”这里的“流沙”既有实际的流沙之意,也指的是时间的流逝,形成了幽默效果。
9. 借代(Metonymy):用代表整体的部分代替整体来表达意思。
英语修辞手法总结Figures of speech (修辞)are ways of making our language figurative. When we use words in other than their ordinary or literal sense to lend force to an idea, to heighten effect, orto create suggestive imagery, we are said to be speaking or writing figuratively. Now we are going to talk about some common forms of figures of speech.1) Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other. For example, As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.2) Metaphor:(暗喻)It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated. For example, the worldis a stage.3) Analogy: (类比)It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.4) Personification: (拟人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(赋予) to inanimate(无生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象). For example, the wind whistled through the trees.5) Hyperbole: (夸张) It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis. For instance, he almost died laughing.6) Understatement: (含蓄陈述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement. Itachieves its effect of emphasizing a fact by deliberately(故意地) understating it,impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. For instance, It is no laughing matter.7) Euphemism: (委婉) It is the substitution of an agreeable or inoffensive(无冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant. For instance, we refer to "die" as " pass away".8) Metonymy (转喻)It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another. For instance, the pen (words) is mightier than the sword (forces).9) Synecdoche (提喻) It is involves the substitution of the part for the whole, or thewhole for the part. For instance, they say there's bread and work for all. She was dressedin silks.10) Antonomasia (换喻)It has also to do with substitution. It is not often mentioned now, though it is still in frequent use. For example, Solomon for a wise man. Daniel for a wise and fair judge. Judas for a traitor.11) Pun: (双关语) It is a play on words, or rather a play on the form and meaning of words. For instance, a cannon-ball took off his legs, so he laid down his arms. (Here "arms" has two meanings: a person's body; weapons carried by a soldier.)12) Syllepsis: (一语双叙) It has two connotations.In the first case, it is a figure by which a word, or a particular form or inflection of a word, refers to two or more words in the same sentence, while properly applying to or agreeing with only on of them in grammar or syntax(句法). For example, He addressed you and me, and desired us to follow him. (Here us is used to refer to you and me.)In the second case, it a word may refer to two or more words in the same sentence. For example, while he was fighting , and losing limb and mind, and dying, others stayed behind to pursue education and career. (Here to losing one's limbs in literal; to lose one's mindis figurative, and means to go mad.)13) Zeugma: (轭式搭配) It is a single word which is made to modify or to govern two or more words in the same sentence, wither properly applying in sense to only one of them, orapplying to them in different senses. For example, The sun shall not burn you by day, nor the moon by night. (Here noon is not strong enough to burn)14) Irony: (反语) It is a figure of speech that achieves emphasis by saying the opposite of what is meant, the intended meaning of the words being the opposite of their usual sense. For instance, we are lucky, what you said makes me feel real good.15) Innuendo: (暗讽) It is a mild form of irony, hinting in a rather roundabout (曲折)way at something disparaging(不一致) or uncomplimentary(不赞美) to the person or subject mentioned. For example, the weatherman said it would be worm. He must take his readings in a bathroom.16) Sarcasm: (讽刺) It Sarcasm is a strong form of irony. It attacks in a taunting and bitter manner, and its aim is to disparage, ridicule and wound the feelings of the subject attacked. For example, laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps break through.17) Paradox: (似非而是的隽语) It is a figure of speech consisting of a statement or proposition which on the face of it seems self-contradictory, absurd or contrary to established fact or practice, but which on further thinking and study may prove to be true, well-founded, and even to contain a succinct point. For example more haste, less speed.18) Oxymoron: (矛盾修饰) It is a compressed paradox, formed by the conjoining(结合) of two contrasting, contradictory or incongruous(不协调) terms as in bitter-sweet memories, orderly chaos(混乱) and proud humility(侮辱).19) Antithesis: (对照) It is the deliberate arrangement of contrasting words or ideas in balanced structural forms to achieve emphasis. For example, speech is silver; silence is golden.20) Epigram: (警句) It states a simple truth pithily(有利地) and pungently(强烈地). It is usually terse and arouses interest and surprise by its deep insight into certain aspects of human behavior or feeling. For instance, Few, save the poor, feel for the poor.21) Climax: (渐进) It is derived from the Greek word for "ladder" and implies the progression of thought at a uniform or almost uniform rate of significance or intensity,like the steps of a ladder ascending evenly. For example, I came, I saw, I conquered.22) Anti-climax or bathos: (突降)It is the opposite of Climax. It involves stating one's thoughts in a descending order of significance or intensity, from strong to weak, from weighty to light or frivolous. For instance, But thousands die, without or this or that, die, and endow(赋予) a college, or a cat.23) Apostrophe: (顿呼) In this figure of speech, a thing, place, idea or person (dead or absent) is addressed as if present, listening and understanding what is being said. For instance, England! awake! awake! awake!24) Transferred Epithet: (转类形容词) It is a figure of speech where an epithet (anadjective or descriptive phrase) is transferred from the noun it should rightly modify(修饰) to another to which it does not really apply or belong. For instance, I spent sleeplessnights on my project.25) Alliteration: (头韵) It has to do with the sound rather than the sense of words for effect. It is a device that repeats the same sound at frequent intervals(间隔) and since the sound repeated is usually the initial consonant sound, it is also called "front rhyme". For instance, the fair breeze blew, the white foam flew, the furrow followed free.26) Onomatopoeia: (拟声) It is a device that uses words which imitate the sounds made by an object (animate or inanimate), or which are associated with or suggestive(提示的) of some action or movementExplanation version1一、什么是修辞格修辞格(figures of speech)是提高语言表达效果的语言艺术。
英语中所有19种修辞手法的全部解释和例句1.Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物作比照.这种共性存有于人们的心里,而不是事物的自然属性.标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.例如:1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.2>.I wandered lonely as a cloud.3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.2.Metaphor 隐喻,暗喻隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成.例如:1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.3.Metonymy 借喻,转喻借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称.I.以容器代替内容,例如:1>.The kettle boils. 水开了.2>.The room sat silent. 全屋人安静地坐着.II.以资料.工具代替事物的名称,例如:Lend me your ears, please. 请听我说.III.以作者代替作品,例如:a complete Shakespeare 莎士比亚全集VI.以具体事物代替抽象概念,例如:I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱.4.Synecdoche 提喻提喻用局部代替全体,或用全体代替局部,或特殊代替一般.例如:1>.There are about 100 hands working in his factory.(局部代整体)他的厂里约有100名工人.2>.He is the Newton of this century.(特殊代一般)他是本世纪的牛顿.3>.The fox goes very well with your cap.(整体代局部)这狐皮围脖与你的帽子很相配.5.Synaesthesia 通感,联觉,移觉这种修辞法是以视.听.触.嗅.味等感觉直接描写事物.通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。
Phonological Rhetorical devices:Semantic Rhetorical Devices :Simile (明喻) Metaphor (暗喻)Analogy(类比) Allusion(典故)Metonymy(转喻)Hyperbole(夸张)Irony (反语)Sarcasm (讽刺)Euphemism(委婉语) Synecdoche提喻Pun (双关) Chiasmus (交错法)Paradox (似是而非的隽语) Oxymoron(矛盾修饰法)Personification(拟人) Transferred epithet(转移修饰)Zeugma(轭式修饰法)Onomatopoeia拟声Syllepsis (一语双叙)Alliteration(头韵)Syntactical Rhetorical Devices:Repetition(重复)Rhetorical question(反问),Antithesis(对仗)A rhetorical term for the juxtaposition of contrasting ideas in balanced phrases or clauses."Love is an ideal thing, marriage a real thing."Apostrophe(顿呼)A figure of speech in which some absent or nonexistent person or thing is addressed as if present and capable of understanding."Hello darkness, my old friendI've come to talk with you again .Rhetorical question (erotesis反问) differs from hypophora (设问)in that it is not answered by the writer, because its answer is obvious or obviously desired, and usually just a yes or no. It is used for effect, emphasis, or provocation, or for drawing a conclusionary statement from the facts at hand.e.g.. . . For if we lose the ability to perceive our faults, what is the good of living on?Writing Strategies (1)Read the narrative text carefully and point out the rhetorical questions in it. Alliteration: [ə,litə'reiʃən](头韵)Front rhyme●Pride and Predjudice●The fair breeze blew, the white foam flew, the furrow followed free.Assonance['æsəunəns](谐音): similar vowel sounds repeated in successive连续的or proximate近似的words containing different consonants:●Who is closer to you——your mom or your dad?Mom is closer, because dad is father (farther).●What fur did Adam and Eve wear?Bear (bare) skinOnomatopoeia [,ɔnəumætəu‘pi:ə] (拟声) is the use of words whose pronunciation imitates the sound the word describes.●摹仿金属声的有:clash, clank, ting, tinkle, clang, jangle, ding-dong, tick-tack, etc.●摹仿水等液体声的有:splash, bubble, sizz, sizzle, splish-splosh, drip-drop, etc.●摹仿各种动物叫声有:buzz,neigh, baa, moo, miao, screech, hiss, cook-a-doodle-do, etc.●摹仿人的各种声音有:giggle, chuckle, shriek, snort, sneeze, snigger, smack, whisper, grunt, grumble, mumble, sputter, murmur, chatter, gurgle, whoop, etcMetaphor [‘metəfə] (隐喻)compares two different things by speaking of one in terms of the other. Unlike a simile or analogy, 类比metaphor asserts that one thing is another thing, not just that one is like another. Very frequently a metaphor is invoked by the to be verb:e.g.●Then Jesus declared, "I am the bread of life.“●The fountain of knowledge will dry up unless it is continuously replenished by streams of new learning.●When it comes to midterms, it's kill or be killed. Let's go in and slay this test.Personification metaphorically represents an animal or inanimate object as having human attributes--attributes of form, character, feelings, behavior, and so on. Ideas and abstractions can also be personified.e.g.●The ship began to creak and protest as it struggledagainst the rising sea.Metonymy [mi‘tɔnimi] (转喻)is another form of metaphor, very similar to synecdoche (and, in fact, some rhetoricians do not distinguish between the two), in which the thing chosen for the metaphorical image is closely associated with (but not an actual part of) the subject with which it is to be compared.e.g.●The orders came directly from the White House.●This land belongs to the crown.●Boy, I'm dying from the heat. Just look how the mercury is rising. 有联系,但不是其一部分Synecdoche[si‘nekdəki] (提喻)is a type of metaphor in which the part stands for the whole, the whole for a part, the genus for the species, the species for the genus, the material for the thing made, or in short, any portion, section, or main quality for the whole or the thing itself (or vice versa).e.g.●Farmer Jones has two hundred head of cattle and three hired hands.●If I had some wheels, I'd put on my best threads and ask for Jane's hand in marriage.●Australia beat Canada at cricket. 局部代替全部A transferred epithet (转移修饰)is an adjective modifying a noun which it does not normally modify, but which makes figurative sense:e.g.●She gave us an understanding smile .●I spent sleepless nights on my project.Sarcasm 讽刺& Irony反语●Robbing a widow of her savings was certainly a noble act.Irony反语用词语表达与它们的字面意思相异或相反的用法●laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps break through.Sarcam是指用尖酸刻薄的话对个人的缺点、过失、社会的丑恶现象或黑暗面进行讥讽、挖苦,常是有意地伤害他人的感情,所以常含有较强的贬义。
英语修辞手法的例子
英语修辞手法有许多种,下面为你列举几种常见的例子:
1. 隐喻(Metaphor):隐喻是指将两个不同的事物进行比较,暗示它们在某个方面有相似之处。
例如,“Life is a journey”(生活是一场旅行)。
2. 拟人(Personification):拟人是指将非人的事物赋予人的特性或情感,使其更加生动形象。
例如,“The sun smiled on the happy day”(太阳在快乐的日子里微笑)。
3. 夸张(Hyperbole):夸张是指通过夸大或缩小事物的尺寸、数量、程度等来强调表达的效果。
例如,“She has a heart of gold”(她有一颗金子般的心)。
4. 排比(Parallelism):排比是指将几个结构相似、意义相近的句子或短
语并列使用,以增强语言的表现力。
例如,“I came, I saw, I conquered”(我来,我看见,我征服)。
5. 对偶(Antithesis):对偶是指将两个相反、相对的概念或事物进行对比,以突出表达的效果。
例如,“It is better to live rich than to die rich”(与其遗富于子,不如遗德于子)。
这些是英语中常见的修辞手法,它们可以帮助人们更生动、形象地表达自己的思想感情,增强语言的艺术感染力。
常见的英语修辞常见的英语修辞修辞手法是通过修饰、调整语句,运用特定的表达形式以提高语言表达作用的方式和方法。
修辞不仅仅在中文里很常见,在英文里也是多种多样。
这篇文章里,我们就来谈一谈英文中常见的修辞手法。
1.simile明喻明喻是常用as或like等词将两种不同事物通过比较而连接起来的一种修辞手法。
让我们看几个例子:好的咖啡如同友谊,丰厚,温暖,热烈。
人生就像一罐沙丁鱼,我们大家都在找开启的起子。
他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。
2.metaphor暗喻暗喻是将两种有共同点的不同事物进行隐晦比较的修辞手法。
明喻与暗喻的不同点就在于是否有出现like或者as(像)这一类比喻词,下面这几个句子都是暗喻:幽默是生活的减震器,它可以鼓舞人们付诸于行动。
时间,你这个小偷。
可是我的心是孤独的猎手,在孤独的小山上狩猎。
3.personification拟人拟人是一种为无生命或抽象物体赋予人类特质与能力的修辞手法。
奥利奥:牛奶最喜爱的曲奇。
大风凛冽,发出怒吼。
这里唯一的怪物就是赌博怪物,它将你母亲沦为奴隶!我叫它赌棍,该把你母亲从他的霓虹灯魔爪下救出来的时候了!4.euphemism委婉语委婉语是使用较委婉含蓄的语言替换强烈冒犯的话语。
这种修辞可能听起来陌生,但在日常生活中的使用频率其实很高。
比如,老人去世的时候我们会采用“过世”、“走了”这一类的话语,这其实就是委婉语。
英文里也有类似的用法,了解委婉语背后真正的含义对阅读英语文章也是很有帮助的哦~下面我们就一起看几个例子:elder citizen老年人(不用old people)pass away逝世(不用die)You've got a prime figure.你的体态丰腴。
(不用fat)5.pun双关语双关语是指利用同词不同义或是同音不同词来制造文字游戏的一种修辞方式。
部分电视剧的幽默效果就是通过双关语来实现的。
生前劳碌奔命,死后化灰入土。
高级英语中的修辞手法总结带课文中例句
高级英语中常见的修辞手法包括:
1. 隐喻(Metaphor):隐喻是一种不直接说明事物,而是通过比较或比喻来暗示某一事物的修辞手法。
例如,“爱情是一座城堡,每个人都在寻找自己的归属”(隐喻,将爱情比喻为城堡)。
2. 反讽(Irony):反讽是一种表面说一套,实际上表达的却是与字面意思
相反的修辞手法。
例如,“我很喜欢去健身房锻炼,只是我的床喜欢把我困住”(反讽,表达的是作者不想去健身房)。
3. 排比(Parallelism):排比是一种通过使用结构相似的句式来表达相近
或相同意思的修辞手法。
例如,“他跳得高,跑得快,游得远”(排比,强调他各方面都很优秀)。
4. 拟人(Personification):拟人是一种将非人类事物赋予人类特性的修辞手法。
例如,“月亮害羞地躲进了云层里”(拟人,将月亮人格化)。
5. 夸张(Hyperbole):夸张是一种通过夸大或缩小事物来表达强烈情感的修辞手法。
例如,“他高兴得像中了彩票一样”(夸张,强调他非常高兴)。
以上是高级英语中常见的修辞手法及例句,希望对你有所帮助。
英语18种重要修辞手法一、语义修辞1明喻(simile)俗称直喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似关系而构成的修辞格。
例如:1.The snow was like a white blanket drawn over the field.2.He was like a cock who thought the sun had risen to he ar him crow.认真观察以上各例,我们会发现它们的特点,由(as)... as, like等引导,这些引导词被称作比喻词(acknowledging word),它们是辨别明喻的最显著的特征,明喻较为直白,比喻物和被比喻物之间相似点较为明显,所以明喻是一种比较好判断的修辞手法。
2暗喻(metaphor)也称隐喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似或相关关系而构成的修辞格。
例如:1.His friend has become a thorn in his side.(他的朋友已变成眼中钉肉中刺。
)2.You are your mother’s glass.(你是你母亲的翻版。
)3.Hope is a good breakfast, but it’s a bad supper.由以上各例可知,暗喻没有引导词,这是明喻和暗喻在形式上的最大区别。
换句话说,有为明喻,没有为暗喻。
如:He has a heart of stone. He has a heart like stone.很显然,前句是暗喻,后句是明喻。
暗喻时,比喻物和被比喻物之间的相似点较为含蓄,猛一看它们毫无关系,实际却有着某种内在联系。
谈到暗喻,有必要说说它的两种变体(variety):博喻(sustained metaphor)和延喻(extended metaphor),它们是英语比喻中的特殊类型。
(1)博喻连续使用多个喻体去比喻主体的方法就叫做博喻。
比如:There again came out the second flash, with the spring of a serpent and the shout of a fiend, looked green as an emerald, and the reverberation was stunning.(爆发了第二次闪电,她像蛇一样蜿蜒,如魔鬼般嘶叫,像翠玉般碧绿,轰隆隆震耳欲聋。
Rhetorical Devices1. 比喻(metaphor)比喻就是打比方。
可分为明喻和暗喻:明喻(simile):A figure of speech in which two essentially unlike things are compared.明喻:一种修辞手法,把两种基本不相像的东西进行比较.用like, as, as...as, as if(though) 或用其他词语指出两个不同事物的相似之处。
O my love's like a red, red rose. 我的爱人像一朵红红的玫瑰花。
The man can't be trusted. He is as slippery as an eel. 那个人不可信赖。
他像鳗鱼一样狡猾。
He jumped as if he had been stung.他像被蜇了似的跳了起来。
Childhood is like a swiftly passing dream. 童年就像一场疾逝的梦。
暗喻(metaphor):缩写met.,metaph.A figure of speech in which a word or phrase that ordinarily designates one thing is used to designate another, thus making an implicit comparison.用一个词来指代与该词所指事物有相似特点的另外一个事物。
例如:He has a heart of stone. 他有一颗铁石心肠。
The world is a stage. 世界是一个大舞台。
“A sea of troubles”“忧愁之海”“All the world's a stage”(Shakespeare)“整个世界一台戏”(莎士比亚) 隐喻(the metaphor)它是根据两个事物间的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。
1 英语修辞手法(English rhetoric) 1) Simile:(明喻) It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other 明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like, as, as if, as though等 For example, As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country./ This elephant is like a snake as anybody can see.
2) Metaphor:(暗喻) It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated. 隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之 间的联系和相似之处是暗含的。 For example, the world is a stage./ The diamond department was the heart and center of the store.
3) Analogy: (类比) It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.
4) Personification: (拟人) It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(赋予) to inanimate(无生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象).拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物 拟人,以达到彼此交融,合二为一。 1、She may have tens of thousand of babies in one summer.(From“ Watching Ants”) 一个夏天她可能生育成千上万个孩子。 这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。 For example, the wind whistled through the trees.
5) Hyperbole: (夸张) It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis. 夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。 1、My blood froze. 我的血液都凝固了。For instance, he almost died laughing.
6) Understatement: (含蓄陈述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately(故意地) understating it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. For instance, It is no laughing matter.
7) Euphemism: (委婉) It is the substitution of an agreeable or inoffensive(无冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant. For instance, we refer to "die" as” pass away".
8) Metonymy (转喻) It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another. For instance, the pen (words) is mightier than the sword (forces). 借代(metonymy)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。 A、Several years later, word came that Napoleonyh himself was coming to inspect them... 几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。 “word”在这里代替了“news, information”(消息、信息) B、Al spoke with his eyes,“yes”. 艾尔用眼睛说,“是的”。 “说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。
9) Synecdoche (提喻) It is involves the substitution of the part for the whole, or the whole for the part. 提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。 2
1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men. 长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。 句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”(巨大的牺牲) For instance, they say there's bread and work for all. She was dressed in silks.
10) Antonomasia (换喻) It has also to do with substitution. It is not often mentioned now, though it is still in frequent use. For example, Solomon for a wise man. Daniel for a wise and fair judge. Judas for a traitor.
11) Pun: (双关语) It is a play on words, or rather a play on the form and meaning of words. 双关语(pun)是以一个词或词组,用巧妙的办法同时把互不关联的两种含义结合起来,以取得一种诙谐有趣的效果。 Napoleon was astonished.”Either you are mad, or I am,”he declared. “Both,sir!”cried the Swede proudly. “Both”一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役。 For instance, a cannon-ball took off his legs, so he laid down his arms. (Here "arms" has two meanings: a person's body; weapons carried by a soldier.)/ Napoleon was astonished.”Either you are mad, or I am,”he declared. “Both,sir!”cried the Swede proudly. “Both”一词一语双 关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役
12) Syllepsis: (一语双叙) It has two connotations. In the first case, it is a figure by which a word, or a particular form or inflection of a word, refers to two or more words in the same sentence, while properly applying to or agreeing with only on of them in grammar or syntax(句法). For example, He addressed you and me, and desired us to follow him. (Here us is used to refer to you and me.) In the second case, it a word may refer to two or more words in the same sentence. For example, while he was fighting , and losing limb and mind, and dying, others stayed behind to pursue education and career. (Here to losing one's limbs in literal; to lose one's mind is figurative, and means to go mad.)