回转夹紧气缸 - Outlook Web App
- 格式:pdf
- 大小:3.41 MB
- 文档页数:20
CRRCPRO - MANUAL DE USUARIOGracias por elegir uno de nuestros productos. Esperamos lo disfrute con agrado durante un largo periodo de tiempo. Para obtener el máximo rendimiento y sobre todo, un uso seguro, por favor lea completamente y con atención este manual.Especificaciones:Tipo motor : Gasolina 2T admisión por falda de pistón, para avión Cilindrada : 26ccDiámetroxcarrera : 34mm*28.6mmPeso en seco motor : 890g (Neto)Carburador : Walbro (Tipo mariposa con diafragma) Potencia máxima : 2.4ps @ 9000rmpRango de revoluciones : 1600-9500rpmEncendido : CDI con avance automáticoVoltaje recomendado : 4.8 VCombustible : Gasolina pre-mezclada al 2,5 – 4 % de aceiteLubricante : Aceite específico para 2T de calidad reconocidaHélices recomendadas : 16x8 16x10 17x8 17x10 (Dos palas) Refrigeración : Refrigeración por aireAtención!1. Este motor de gasolina está específicamente diseñado para modelos aescala de aviones, no lo utilice para ninguna otra aplicación.2. Nos comprometemos a ofrecer servicio y asistencia técnica sobre losposibles defectos de nuestros productos.3. Atención! Su motor no es ningún juguete! Puede producir graves dañose incluso fatales en caso de un uso incorrecto! Lea y comprendacompletamente este manual y familiarícese con su motor, su correcta aplicación e instalación y posibles riesgos.Para una utilización segura y mantener la garantía, usted debe: 1. Emplee un banco de rodaje específico y seguro para rodar el motor. Sino dispone de él, haga el rodaje en su modelo.2. Monte adecuadamente y de forma segura el motor en su modelo.3. Permita un flujo de aire adecuado de refrigeración para el motor.4. Permita un flujo adecuado de aire en la zona del escape.5. Emplee solo hélices y conos de calidad contrastada.6. Taladre la hélice de forma correcta.7. Equilibre bien las hélices antes de utilizarlas.8. Apriete correctamente el tornillo de fijación de la hélice y verifique dicho apriete con frecuencia.9. Monte el modulo de encendido con una adecuada ventilación y evite se sobrecaliente.10. Emplee una batería adecuada y regulador de voltaje (si procede) parael encendido.11. Utilice un interruptor adecuado para el sistema de encendido.12. Utilice un depósito, tapón, tubos y conducciones específicos y resistentes a la gasolina.13. Emplee un combustible apropiado para el rodaje, y después del mismo, con la cantidad de aceite recomendadas.14. Asegure un buen filtrado de las impurezas del combustible.15. Mantenga su motor de manera adecuada, límpielo de suciedad exterior.16. Antes de volar su modelo, realice un chequeo de todos los elementos de seguridad.17. Sujete firmemente el modelo mientras lo arranca.18. No emplee las manos o los dedos para arrancar el motor.19. Ajuste el carburador correctamente para obtener la respuesta adecuada20. No ajuste el carburador con el motor arrancado.21. Compruebe el estado de la bujía periódicamente y verifique su apriete.22. Compruebe los cables del encendido, protéjalos y evite rocen y se dañen con la carena.23. Compruebe que la pipa de la bujía esté insertada del todo.24. Mantenga a los espectadores detrás del plano de giro de la hélice.25. Impida que accidentalmente caiga ningún objeto en la hélice con elmotor en marcha (ropa, herramientas, partes del cuerpo, etc.)26. Mantenga alejados a los niños pequeños. Todos los espectadores debensituarse a una distancia segura y prudente del modelo cuando el motor esté en marcha.27. Utilice ropa adecuada. La ropa suelta, guantes, corbatas, etc. o el arnésde la emisora, pueden ser atrapados por la hélice girando, y causarle daños severos.28. Utilice siempre gafas de protección cuando arranque su motor.29. No haga uso del motor bajo la influencia del alcohol, drogas omedicación que afecte a su nivel de percepción.Advertencia sobre responsabilidad:Ni CRRCpro ni sus distribuidores pueden controlar el uso correcto de sus productos. Por tanto, no se acepta ninguna responsabilidad sobre posibles daños o lesiones derivados de su uso.Ajustes del carburador:Cada motor es ajustado en fábrica y probado en marcha antes de pasar el Control de Calidad y se realiza el siguiente ajuste básico de las agujas: Aguja Walbro WT793Alta (H) 1 ½ vueltasBaja (L) 1 ½ vueltas(Si no está seguro, por favor no modifique el ajuste inicial) Importante: No retire el muelle de retorno de la mariposa de gases, dado que dicho muelle mantiene la correcta alineación de la mariposa. En todo caso puede liberar el muelle de su sujeción de manera que no mantenga tensión para cerrar la mariposa.Si su motor funciona correctamente en el suelo, pero al despegar o en vuelo se enriquece la mezcla, la causa puede ser la presión positiva dentro de la carena o que el orificio de ventilación del diafragma (tapa de cuatro tornillos) esté expuesto al flujo directo del aire de la hélice.Rodaje del motor1. Emplee un buen aceite específico para pre-mezcla de motores 2T2. Mezcle el aceite en una proporción entre el 4 y 5 % (25:1 – 20:1)3. Use esta proporción las 2-3 primeras horas de funcionamiento4. Emplee gasolina sin plomo de alto I.O. (índice de octano, por ejemplo de 98). Recomendamos efectuar el rodaje en una bancada aproximadamente una hora, lo cual le permitirá familiarizarse con su motor. No haga funcionar el motor a régimen elevado mas de diez segundos durante ésta etapa de rodaje inicial de dos o tres horas. En el suelo, la refrigeración es menor que con el avión en vuelo. Advertencia:Para el rodaje utilice una hélice pequeña, (16x8)Importante:1. Recuerde que cuando el motor esté en marcha TODOS los espectadores deben situarse detrás del plano de giro de la hélice, nunca en los lados o delante!2. El motor necesita entre 12 y 20 horas de funcionamiento para dar por terminado el rodaje y ofrecer el 100% de su rendimiento y regularidad. Sea paciente.Refrigeración del motorTodos los motores de combustión necesitan un adecuado sistema de refrigeración. En particular, los motores refrigerados por aire, requieren una toma de entrada de tamaño adecuado y en la zona de las aletas derefrigeración del cilindro. Además debe considerar que el aire que entra y refrigera su motor, debe tener sitio por donde salir. Dicha salida debe ser cuatro veces (4x) mayor en superficie que la toma de aire fresco de entrada.Ejemplo:25 centímetros cuadrados de superficie de entrada requieren unos 100 centímetros cuadrados de salida en la zona posterior de la carena-motor. Debe asegurar que el flujo del aire se dirija hacia las zonas calientes, aletas de refrigeración del cilindro y zona del escape. Considere emplear bafles internos que dirijan el aire hacia esas zonas calientes.Advertencia:1. El modulo electrónico controlado por procesador de tipo CDI es un componente de precisión. Proporciona suficiente energía para garantizar una chispa enérgica en la bujía, en el rango de revoluciones de funcionamiento de su motor.2. EL módulo está garantizado por un año (Siempre y cuando no esté dañado intencionalmente o por mala utilización)3. Por favor, no intente repararlo o resolver posibles problemas. Contacte con el soporte de la marca. No podemos asumir ninguna responsabilidad derivada del mal uso o desmontaje del módulo CDI.‘Check list’ previo a cada vueloRecomendamos fehacientemente verificar todos los puntos del siguiente ‘check list’ antes de iniciar el arranque!1. Compruebe el apriete del (los) tornillo(s) de la hélice2. Verifique la sujeción firme y segura del cono de la hélice3. Compruebe que la hélice no presente daños4. Verifique la posición del mando del gas. Debe estar en posición ralentí.5. Compruebe la carga de todas las baterías6. Verifique el funcionamiento correcto de todos los servos, y su dirección7. Asegúrese de tener en posición OFF el interruptor del encendido8. Verifique la presión del sistema de tren retráctil (si utiliza)9. Verifique todos los conectores y varillas10. Compruebe el estado de las ruedas ante posibles daños y que estas giren libremente11. Compruebe la fijación adecuada de las alas y su apriete al fuselaje12. Compruebe la sujeción firme y segura de la cabina13. Cuando arranque el motor, un ayudante (mínimo) debe sujetar el modelo.Posibles problemas:- El motor está ahogado (el cárter-motor inundado de combustible) Solución:Retire la bujía; gire el motor para que el combustible salga del interior por el orificio de la bujía.- El motor arranca después de cebarlo, pero se para poco después Solución:Probablemente la aguja de baja esté demasiado cerrada. Vuelva a los ajustes de agujas recomendados y realice un nuevo ajuste fino. También puede ser síntoma de un carburador sucio o ignición defectuosa.- El motor funciona de forma brusca y con fuertes vibracionesSolución:Equilibre la hélice. Verifique el avance del encendido. Compruebe los tubos de combustible no estén rotos o con fisuras. Limpie la bujía de depósitos de carbonilla y verifique la separación de electrodos. (entre 0,4 y 0,6 mm) . Compruebe la sujeción firme del motor al modelo. Compruebeque su motor está montado sobre una superficie plana y no haya tensiones en el cárter-motor. Verifique el apriete de TODOS los tornillos del motor. - El motor no alcanza las revoluciones máximas esperadasSolución:Verifique los reglajes de carburador. No utilice hélices demasiado grandes que requieran mucho esfuerzo al motor. Emplee un sistema de escape adecuado. Verifique si el motor se sobrecalienta. Revise el avance del encendido. Compruebe el estado de la bujía. Compruebe la correcta composición de la mezcla gasolina-aceite del combustible.Instrucciones del módulo de encendido:Advertencias1. Riesgo de alto voltaje! No lo desmonte usted mismo!2. La posición del sensor ha sido establecida en fábrica. (No la modifique si no es absolutamente necesario)3. Sujete firmemente el módulo DC-CDI, sitúelo cercano al motor y utilice un soporte de espuma para evitar vibraciones4. Aleje todo lo posible el modulo DC-CDI del receptor y servos de su instalación.5. El modulo DC-CDI debe alimentarse con una de batería propia de 4 elementos y 4,8v y al menos 1000 mAh (4 elementos Ni-Cd o Ni-Mh o cinco elementos con regulador)6. Evite utilizar conexiones metálicas en el mando de gas de su motor, pueden provocar interferencias en el receptor.7. NO CONECTE la alimentación del encendido ANTES de colocar a fondo el capuchón (pipa) en la bujía, evitará los posibles daños que se pueden producir al someter al módulo electrónico a corriente de alta tensión.8. Utilice una batería independiente de la del receptor. No la comparta para alimentar el modulo de encendido. Evitará posibles interferencias.CRRCpro Group ChinaTraducción al español por: Manuel PascualServicio técnico oficial CRRCpro en España:***********************。
夹紧气缸安全操作及保养规程夹紧气缸是工业生产中常用的气动元件,常见于夹紧模具、夹紧工件等机械设备的上下限位位置。
由于常常面临高速运动和频繁操作的情况,对于夹紧气缸的安全操作和保养至关重要。
本文将详细介绍夹紧气缸的安全操作步骤以及常见的保养规程。
夹紧气缸安全操作步骤1. 了解气缸参数在操作夹紧气缸之前,必须先了解该气缸的参数和技术规格。
不同的夹紧气缸可能有不同的工作压力、流量、推力等不同的特性参数。
在理解了这些特性参数后,操作者才可以更好地进行夹紧气缸的操作。
2. 保证气源正常夹紧气缸的动力来源是气源。
在操作夹紧气缸之前,必须保证气源充足和正常。
当气源不足或气源管路存在泄漏时,气缸运行不稳定,出现失灵和意外的风险。
因此,操作者应当定期检查气源质量,确保其正常运行。
3. 防止漏气夹紧气缸的密封结构是气体传动元件,因此漏气是操作过程中最常见的问题之一。
气缸的漏气会导致操作不准确,提高意外发生的风险。
在操作前应确保气缸安装正常、密封良好,严格控制管路连接的力度和气缸部件之间的间隙,避免气缸漏气现象的发生。
4. 操作前检查夹紧气缸在实际的操作过程中,操作者需要将夹紧气缸置于待机状态,检查气缸的松动、变形等问题。
只有在夹紧气缸处于正常状态下,才能进行实际的操作。
5. 注意夹紧管理操作在进行夹紧管理时,应确保夹具与工件之间的接触点正确,均匀分布。
加强夹具与工件之间的贴合度,并定时进行检查与调整,避免意外。
6. 正确使用标签提示在夹紧气缸的操作过程中,应正确使用操作标签、警示标签等安全标志来提示作业者注意安全和危险提示。
以确保工作场所的安全。
夹紧气缸保养规程除了正确的操作方式外,夹紧气缸的保养和维护也是关键的一环。
以下是夹紧气缸的保养规程及常见问题的解决方法。
1. 定期加油夹紧气缸在使用过程中需要不断使用机油润滑以延长其使用寿命。
但是,在加油时应避免将机油加入阀门元件的缝隙中。
2. 定期清洗定期清洗夹紧气缸和气缸的周边环境,清洗堵塞的通道和管道,避免气缸出现过多灰尘等污染物,导致气缸失灵或拉伸。
September 2020RegO ® Field TopicsChek-Lok® Valves Field Topics are intended to provide useful information to the network of authorized LP-Gas and Anhydrous Ammonia distributors regarding the proper use of RegO® products. Warning Bulletins covering many of the hazards involved are available from RegO for more detailed information. These bulletins can be found in our L-500, L-102 and NH3-102 catalogs. Neither the Field Topic or the Warning Bulletins are intended to conflict with federal, state, or local ordinances and/or regulations, which should be observed at all times. This information also is not intended to be a substitute for or to supplement any training in the safe handling and use of propane and related equipment, as required by any applicable law. By providing this material, ECI assumes no responsibility for providing any such training. Only individuals properly trained in the safe handling and use of propane and related equipment should be permitted to do so, and by providing this information, ECI does not assume responsibility for providing such training.For more information on LP Gas system requirements, refer to Liquefied Petroleum Gas Code (NFPA 58), National Fuel Gas Code (NFPA 54), National Propane Gas Association Safety Handbook, the RegO LP-Gas Serviceman's Manual L-545, RegO catalogs L-500/L-102/NH3-102, ANSI K61.1 Safety Requirements for Storage and Handling of Anhydrous Ammonia, as well as any applicable local codes and ordinances.What is a Chek-Lok® Valve?The Chek-Lok® valve is an actuated liquid withdrawal excess flow valve found in most horizontal LPG gas cylinders. They are designed to provide a convenient means of withdrawing liquid from stationary containers prior to moving the container. The Chek-Lok® permits one transfer shut-off valve with an adapter to be used interchangeably on a number of tanks.Where is the Chek-Lok® installed on the container?Typical mounting for RegO’s Chek-lok® valves can be found on the top opening of the container. Mounting on older tanks can also be seen at the bottom or head openings.Can a Chek-Lok® Valve be used for a permanent application?The RegO 7590U & 7591U are designed for permanent application if the excess flow sizing is adequate. RegO’s older style versions 7572FC/7580FC are not designed for permanent applications.What special adapter are required to open a Chek-Lok®?RegO’s 7590U/7591U require a 7590U-10 adapter and 7572FC/7580FC require a 7572C-14A or 7572C-15A. A suitable angle valve shall be installed into theses adapters. RegO does not recommend the use of other manufacturers’ adapters to open theses valves and must be used with the correct adapter or unloading adapter.What Unloading Adapter are available?The 7590U-20 unloading adapter is designed for the 7590U/7591U Chek-Lok® valve. The 7580F-20 unloading adapter is designed for the 7572FC/7580FC Chek-Lok® valve. The operating handle opens and closes equalizing stem in the Chek-Lok® valve. Eliminates gas flow through Chek-Lok® valve when installing or removing adapter.What steps does it take to open a 7590U/7591U Chek-Lok® Valve?IMPORTANT SAFETY WARNING: For Chek-Lok Valves used on bobtail trucks, be sure operator is properly trained and follows all instructions for opening and closing the Chek-Lok Valve. Debris might accumulate inside the bobtail truck container and may damage the Chek-Lok Valve. Routine cleaning of the bobtail truck container and inspection of the Chek-Lok Valves are therefore important.CAUTION: Wear approved protective gloves and eye protection when working with Chek-Loks®. Do not vent LP-Gas near possible sources of ignition..1.Loosen the cap/plug to vent any accumulated LP-Gas from the Chek-Lok®. Afterventing stops, remove the cap/plug. (NOTE: Use a suitable wrench whenremoving the cap and adapter from the Chek-Lok®. Do not allow the Chek-Lok® to un-thread from the tank during removal. When necessary, use a second wrench to secure the Chek-Lok® in position). If venting does not stop, retighten thecap/plug and use other approved means to withdraw liquid from the container. 2.Before beginning withdrawal, securely connect an RegO® 7550P Angle Valve orsuitable shut-off valve to the adapter.3.Fully open the shut-off valve – the valve’s handwheel must be fully openedbefore connecting the adapter to a tank.pletely thread the adapter and shut-off valve assembly onto the Chek-Lok®by turning adapter’s coupling nut clockwise until it is tight. Immediately close the shut-off valve. Listen for an audible click to signal that the Chek-Lok® hasopened and is actuated for liquid withdrawal.5.Check the coupling nut and adapter assembly for leaks using a suitable leakdetection solution.6.If the Chek-Lok® fails to open after following this procedure, the pressuredownstream of the shut-off valve should be increased to equalize pressure in theChek-Lok®. It is simple to equalize pressures using vapor from either the vaporreturn valve or service valve, or from a hose end valve connected to the deliverytruck.How to Close the Chek-Lok®CAUTION: Wear approved protective gloves and eye protection when working with Chek-Loks®.Do not vent LP-Gas near possible sources of ignition.1.Tank pressure must be in excess of 35 psig.2.Close shut-off valve and disconnect the hose or piping.3.Open shut-off valve fully. Liquid discharging to the atmosphere should cause theexcess flow feature of the Chek-Lok® to close, provided tank pressure is 35 psig or more. If, for any reason, the excess flow valve does not close, the shut-offvalve must be closed immediately and must not be removed until the system canbe evacuated, and the unit repaired.4.After the excess flow valve closes, remove the adapter and shut-off valveassembly.5.Check the cap/plug to ensure that the Gasket is installed. Clean the sealing face ofChek-Lok® and reinstall the Cap and Gasket Assembly by applying 300-400 in-lbs torque. Tighten with suitable wrenches to ensure the torque matches thespecified values.IMPORTANT: Do not use a standard pipe cap. Only use the designated cap orplug from RegO®.Should you have any questions or concern, please contact me.Cody ReevesTechnical Services ManagerO:+1 336.446.7292************************100 RegO Drive, Elon, NC 27244 USA。
编号无锡太湖学院毕业设计(论文) 题目:气动机械臂设计信机 系机械工程及自动化 专业学 号:学生姓名:指导教师: (职称:副教授)2013年 5月 25日II无锡太湖学院本科毕业设计(论文)诚 信 承 诺 书本人郑重声明:所呈交的毕业设计(论文) 气动机械臂设计 是 本人在导师的指导下独立进行研究所取得的成果,其内容除了在毕业设 计(论文)中特别加以标注引用,表示致谢的内容外,本毕业设计(论 文)不包含任何其他个人、集体已发表或撰写的成果作品。
班 级:学 号:作者姓名:2013 年 5 月 25 日II无锡太湖学院信 机 系 机械工程及自动化 专业毕 业 设 计论 文 任 务 书一、题目及专题:1、题目气动机械臂设计2、专题二、课题来源及选题依据机械工业的规模和技术水平是衡量国家经济实力和科学技术水平的重要 标志。
因此,世界各国都把发展机械工业作为发展本国经济的战略重点之一。
新的世纪,生产水平及科学技术的不断进步和发展带动了整个机械行业的快 速前进与发展。
在现代化工业中,加工和装配等生产时不连续的。
单靠人力 将这些不连续的生产工序衔接起来,不仅费时而且效率相当低下。
同时人的 劳动强度非常大,有时还会出现伤害和失误。
显然,这严重影响和制约了整 个生产过程的效率和自动化程度。
机械臂的应用很好的解决了这一情况,它 不存在重复偶然的失误,也能有效避免了人身事故。
三、本设计(论文或其他)应达到的要求:① 熟悉机械臂的发展历程,特别是近十几年来的发展状况;② 熟练掌握气动技术,尤其是执行件的结构;③ 熟练掌握气动机械臂的结构原理及工作流程;④ 完成气动机械臂的整体方案设计;I⑤ 完成气动机械臂装配图的绘制及主要零部件的绘制;⑥ 完成说明书的撰写,翻译一篇外文资料。
四、接受任务学生:班 姓名五、开始及完成日期:自 2012 年 11 月 12日 至 2013年 5月 25 日六、设计(论文)指导(或顾问):指导教师 签名签名签名教研室主任〔学科组组长研究所所长〕 签名系主任 签名2012 年 11月 12 日II本文简要介绍了工业机器人的概念,讲述了机械臂的分类与历史还有当今国内外的发 展状况,机械臂硬件和软件的组成,即机械臂各个部件的整体尺寸设计与校核,气动技术 的特点与优点,PLC控制的特点,PLC控制的气动机械臂系统的工作原理。
亚德客回转夹紧气缸工作原理Understanding the working principle of a Yadeke rotary gripper cylinder is essential to ensure its efficient operation. 了解亚德客回转夹紧气缸的工作原理是确保其高效运行的关键。
When a Yadeke rotary gripper cylinder is in operation, air pressure is used to move the piston within the cylinder. 当亚德客回转夹紧气缸在工作时,会利用气压来推动气缸内的活塞移动。
The piston is connected to a jaw mechanism that opens and closes to grip objects. 活塞与一个夹爪机构连接,用于张开和闭合以夹持物体。
As the air pressure increases, the piston moves further, causing the jaws to close and grip the object securely. 随着气压的增加,活塞移动更远,使夹爪闭合并牢固地夹持物体。
Conversely, when the air pressure decreases, the piston moves back, allowing the jaws to open and release the object. 相反,当气压降低时,活塞向后移动,从而使夹爪张开并释放物体。
The versatility of Yadeke rotary gripper cylinders makes them suitable for various applications in industries such as manufacturing, assembly, and packaging. 亚德客回转夹紧气缸的多功能性使其适用于制造业、装配业和包装业等各种行业中的各种应用。
INFLATOR TDUX-IT-16AND GAS CYLINDERE7512-0160Operating manualInflator TDUX-IT-16 together with the special gas cylinder E7512-0160 is specifically designed for inflating TDUX duct seals.The inflator and cylinder are not to be used for any other purposeManufactured for CommScope byISI Metallwarenfabrik Ges. m.b.H.A-1217 Wien, Kürschnergasse 4ContentsSection 1 Description of equipment 3 Section 2 Safety and good practice 4 Section 3 Operating instructions 5 Section 4 Trouble shooting 7 Section 5 Performance data 9 Section 6 Replacement parts 10Section 1 - Description of equipmentThe equipment has 7 main sections. The numbers in brackets refer to the drawing on the back side of this manual..1.1 Gas cylinder holder (1).Material - High performance plastic.The plastic material thermally insulates the operator from the surface of the gas cylinder which cools rapidly during discharge.1.2 Basic regulator (2) with “ON/OFF” control lever (3).Material - Anodised aluminium body with metal, plastic and rubber components.The regulator ensures that the pressure of the gas entering the flow controller (4) ismaintained at the correct level.1.3 Flow controller (4) with non-return valve (not shown on drawing) connects the basic regulator (2) to the pressure controller (5).Material - Anodised aluminium body with metal, plastic and rubber components.The device controls the flow rate of the gas entering the pressure controller (5) so as toachieve filling within the specified time limits.1.4 Pressure controller (5) incorporating a relief valve (not shown on drawing) and with a pressure gauge (6).Material - Anodised aluminium body with metal, plastic and rubber components. Pressure gauge body - plastic with rubber shock resistant cover.This device ensures that the pressure in the TDUX duct seal on completion of filling is within the speci-fied limits at all temperatures within the specified range.The pressure gauge pointer moves around when filling is taking place, approximately 30 seconds at normal temperatures, and stops within the green sector when filling is complete. Failure of the pointer to reach the green sector serves as an indicator that the gas cylinder needs replacing.This whole section is pivotally mounted on the flow controller and may be freely rotated ineither direction to enable the operator to face the pressure gauge to suit himself.1.5 Delivery pipe (7).Material - Polyurethane tubing.This flexible delivery pipe enables the operator to work in confined or awkward situations.1.6 Tube-snap assembly (9).Material - Brass and nickel plated brassThis device enables the TDUX filling tube (12) to be securely held, gas tight, without restricting the flow of gas. The tube is firmly held to enable it to be removed from the TDUX duct seal on c ompletion of filling.1.7 Gas cylinder E7512-0160 (8).Material - Steel cylinder filled with carbon dioxide under pressure.The gas cylinder contains a minimum of 15 grams of CO2.The gas is sealed in the cylinder by a special valve incorporated in the cylinder neck. This valve is only opened when the cylinder is connected to the inflator.Section 2 - Safety and good practice2.1 Gas cylinder - E7512-0160SAFETYThe gas pressure in the cylinder is approx. 60 Bar (900 lbf/in2) at room temperature.• MAX. OPERATIONAL TEMPERATURE 50°C• KEEP COOL AND DRY• USE ONLY AS INSTRUCTED• MISUSE CAN BE DANGEROUS• DO NOT HANDLE THE CYLINDER WITH UNPROTECTED HANDS IMMEDIATELY AFTERFILLING A TDUX DUCT SEAL IN COLD WEATHER - FROSTBITE CAN RESULT.Good practiceI Cylinder E7512-0160 should only be used with inflator TDUX-IT-16.II To check if a gas cylinder is empty, shake the cylinder. If a rattle is heard the cylinder is empty or has been previously used.III Always wipe the cylinder clean, particularly the neck and sealing stem. Check if thec ylinder sealing stem is not distorted, bent or damaged, before inserting it into the i nflator.IV In cold weather, before each inflation, warm the cylinder in the gloved hand only.2.2 Inflator TDUX-IT-16SAFETYI USE ONLY AS INSTRUCTEDII Do not attempt to make adjustments to the regulator, controller or relief valve. These have been correctly set at our factory.Good practiceI When removing or replacing a gas cylinder (8) put the “ON/OFF” lever (3) in the “OFF”position. Failure to do this will, however, not impair function.II Always replace the gas cylinder holder (1) when the inflator is not in use.III Do not store for extended periods with a gas cylinder (8) installed in the inflator.IV Do not knock, drop or otherwise maltreat the inflator, taking particular care of the pressure gauge which is a sensitive instrument.V During inflation hold the inflator so that the gas cylinder is between vertical and horizontal, neck uppermost. Do not operate the inflator with the gas cylinderpointing downwards.VI When removing the TDUX filling tube (12) from the tube snap assembly (9), unscrew the clamping screw (10) just sufficiently to release the tube - generally 1/2 a turn. Do notcompletely open the clamping screw (10) as this may allow the sealing “O”-Ring (11) tofall out.Section 3 - Operating instructions3.1 Getting readyI Check “ON/OFF” lever (3) is in the “OFF” position.II Unscrew and remove gas cylinder holder (1).III Insert cylinder (8) neck uppermost, into gas cylinder holder (1).IV Screw gas cylinder holder (1), hand tight, on to the inflator.3.2 Inflator checking procedure (to be carried out at the commencement of each filling session or every 50 or so TDUX duct seal fillings).I Observe the pointer on the pressure gauge (6). This should be resting on the lowstop-peg. If the pointer is clear of the stop-peg, the gauge must be replaced (see section6 - replacement parts).II Confirm that a used TDUX filling tube (12) is attached to tube-snap assembly (9) and the clamping screw (10) is tight. If not, insert a sealing bag inlet tube as described insteps 3.3. (I) - 3.3. (III) below.III Fold the TDUX filling tube (12) over itself (to close off the tube and prevent gas from escaping) and press the fold tightly between finger and thumb, or use a pair of pliersto close the tube.IV Rotate the pressure controller housing (5), if necessary, so that the pressure gauge dial is clearly visible.V Push the “ON/OFF” lever to the “ON” position.VI The pointer on the pressure gauge (6) will move round the dial. When it reaches the green sector push the “ON/OFF” lever (3) to the “OFF” position. The pointer shouldremain in the green sector indicating the inflator is working satisfactorily.VII If the pointer fails to reach the green sector, push the “ON/OFF” lever (3) to the “OFF”position, replace the gas cylinder (8) and repeat the procedure.VIII If the pointer reaches the green sector, but drops back when the lever is pushed to the “OFF” position, check the TDUX filling tube connections at the tube-snapassembly for leaks, refold the TDUX filing tube more securely and repeat theprocedure.IX Unscrew clamping screw (10) 1/2 turn only and remove used TDUX filling tube.3.3 Inflation of TDUX duct sealWith the TDUX duct seal already in place and the last used TDUX filling tube attached to the i nflator.I Unscrew clamping screw (10) 1/2 turn only and remove filling tube.II Insert filling tube (12) (of the TDUX duct seal to be filled) into forward opening in tube-snap assembly (9) as far as it will go. Note: a slight resistance will be felt as thetube pushes through the seal (11).III Tighten the clamping screw (10), finger tight only.IV Push the “ON/OFF” lever (3) to the “ON”. It will stay in this position. Filling of the TDUX duct seal now starts.V Observe the pressure gauge (6). During filling, the pointer will gradually move round the dial until it reaches the green sector when filling is complete. Leave inflator in “ON”position for a further 30 seconds.VI Push the “ON/OFF” lever (3) to the “OFF” position.VII Observe the pressure gauge pointer for a further few seconds. This will remain stationary within the green sector indicating no gas loss from the TDUX duct seal and infla-tor system.VIII Remove the TDUX filling tube (12) from the TDUX seal by holding the tube-snap assembly (9) and pulling firmly.IX Leave the TDUX filling tube (12) attached to the tube-snap assembly (9). If the checking procedure is to be carried out, proceed to step 3.2. (I). If the next TDUX ductseal is to be filled return to step 3.3. (I) above. If no further TDUX duct seals are to beimmediately filled, leave the filling tube attached to the inflator, andstore away safely.Section 4 - Trouble shootingIn each case, carry out the checks given. If, on completion of the checks, the fault still persists,and is not cured by replacement of the tube-snap assembly, see section (III) (c) below; or delivery pipe, see section (III) (d) below; or pressure gauge, see section (VI) (a) below; return the inflator to CommScope.(I) ProblemCannot engage threads on gas cylinder holder with threads on inflator.Check(a) Gas cylinder (8) is inserted into cylinder holder (1), neck upper most.(b) No debris is in the bottom of the cylinder holder.(II) ProblemWhen cylinder is inserted correctly and holder screwed on to inflator sound of escaping gas is heard.Check(a) “ON/OFF” lever (3) is in “OFF” position.(b) Cylinder holder (1) is screwed firmly on to the inflator.(c) Remove cylinder holder (1) and cylinder (8) and check if cylinder sealing stem is not damagedor bent.(d) If checks (a) - (c) OK, discard cylinder (8) and try again with a fresh cylinder, making sure towipe clean the neck and sealing stem.(III) ProblemWhen connected to the TDUX duct seal and the “ON/OFF” lever (3) is put in the “ON” position, sound of escaping gas is heard.Check (with “ON/OFF” lever in “OFF” position)(a) TDUX filling tube (12) is correctly fitted to the tube-snap assembly (9) and clamping screw (10) istight.(b) Remove TDUX filling tube (12) and check that surface of the tube which enters the clampingdevice is not damaged, distorted or scored. If this is so, cut off the damaged length with a sharp knife, so that the cut end face is approximately square (but not more than 45° to the plane of the diameter).(c) If on completion of checks (a) - (b) above, the sound of escaping gas is heard at the tube-snapassembly (9), fit new tube-snap assembly to the delivery pipe (7).(d) Check that locking nuts at both ends of delivery pipe are tight and delivery pipe is undamaged.If damaged, fit new delivery pipe.(IV) ProblemWhen connected to the TDUX duct seal and the “ON/OFF” lever (3) is in the “ON” position, the pointer on the pressure gauge (6) moves to the green sector, but the TDUX duct seal does not inflate, or inflates very slowly.Check (with “ON/OFF” lever (3) in “OFF” position)(a) TDUX filling tube (12) is not closed off along its length due to sharp kinks or flattening.(b) Remove TDUX filling tube (12) from clamping device (9) and check if entry diameter is clear.Before replacing the TDUX filling tube (12), briefly put the “ON/OFF” lever (3) to “ON” position to clear any obstruction.(V) ProblemPointer on pressure gauge does not reach green sector when filling the sealing bag.Check (with “ON/OFF” lever (3) in the “OFF” position)(a) Remove gas cylinder (8) and shake it. If a rattle is heard, the cylinder is not full or empty.Replace with fresh gas cylinder.(b) In freezing weather, it may be necessary to warm the gas cylinder in a gloved hand after eachfilling.CAUTIONWhen filling the TDUX duct seal, the temperature of gas cylinder falls considerably. In very cold weather, the surface temperature after filling can be low enough to cause frostbite if handled w ithout gloves.(VI) ProblemPointer on pressure gauge goes past the green sector when filling the sealing bag.Check (with the “ON/OFF” lever (3) in “OFF” position)(a) Unscrew the clamping screw (10) 1/2 turn only and remove the TDUX filling tube from the tube-snap assembly (9). Check that the pointer on the pressure gauge (6) rests on the low stop peg.If not, fit new pressure gauge.Time to inflate 700 ml TDUX at room temperatureTDUX pressure on completion of filling Working temperatureRecommended interval between successivef illingsMinimum net CO2 weight in E7512-0160 gas cylinderWeight of carbon dioxide gas per fillingNumber of bags filled per E7512-0160 gas cylinderRelief valve opens atPressure gauge accuracyWeight of inflator TDUX-IT-16 complete with gas cylinder E7512-016040-60 seconds2.8 -3.2 bar(40 - 46,5 lbf/in2)-5°C to 30°C (23 F to 86 F)2 minutes at normal temperature (in cold w eather, this interval will be considerably l onger)15 g5 g approximately3 approximately3.2 + 0,2/-0 bar(46,5 - 48,5 lbf/in2)1.6 % of full scale deflection400 g approximatelyPlease refer to the drawing on the back side of this manual. The following replacement parts are available.Gas cylinder holder (8) E7512-0200 Tube-snap assembly (9) E7512-0220 Pressure gauge assembly (6) E7512-0240 Delivery pipe (7) E7512-0260 Sealing “o” ring (11) E7000-1131 (R222)11© 1993�E7000-1131(“o” ring: R222)----© 1993�CommScope Connectivity Belgium bvba Diestsesteenweg 692B-3010 Kessel-Lo, Belgium Tel.: 32-16-351 011Fax: 32-16-351 Visit our website or contact your local CommScope representative for more information. © 2016 CommScope, Inc. All rights reserved. TDUX and all trademarks identified by ® or ™ are registered trademarks or trademarks, respectively, of CommScope, Inc. This document is for planning purposes only and is not intended to modify or supplement any specifications or warranties relating to CommScope products or services.TC 314/OM/2 10/96。
Technical DataStandard(32–100 mm dia.) ISO 6431, VDMA 24562CNOMO / NFE 49-003-1Working pressure, max.10 bar (145 psi)Ambient temperature range-25 °C to +70 °C (-13 °F to +158 °F)Medium Compressed air, lubricated or non-lubricatedMaterials Piston rod Stainless steel (BS 303 S 31)Piston rod bushing Steel with a PVDF + PTFE bearing surfaceCylinder body Anodized aluminumEnd covers AluminiumEnd cover screws Surface treated steelWiper PolyurethanePiston25–63 mm dia. polyamide,80–100 mm dia. AluminumCushioning screws BrassSeals Nitrile rubberNut Zinc plated steelApplication areaThis cylinder series is suitable for use where large masses are to be moved or where the impactfrequency is high: the automobile industry for welding, painting, handling sheet steel, pressingetc., the food industry where the shape of the cylinder assists in meeting hygiene regulations, thepackaging industry where high frequency and long service life are required.Technical Information (for further information see chapter 15)Piston diameter[mm]253240506380100 Theoretical piston force push stroke[N]2954827561176186030004676(lbf)(66.3)(108)(170)(264)(418)(674)(1050) at 6 bar (87 psi)pull stroke[N]227415636990168027184229(lbf)(51)(93.3)(143)(223)(378)(611)(951) Cushioning length[mm]11,011,515,017,016,519,519,5 Cushioning energy¹)[Nm]1,04,89,015,027,054,088,0(in.lbs)(8.85)(42.48)(79.66)(132.76)(238.97)(477.94)(788.86) Cylinder weight0 mm stroke[kg]0,270,450,761,101,702,503,70(lbs)(0.595)(0.992)(1.68)(2.43)(3.75)(5.51)(8.16) add. per 100 mm[kg]0,180,200,290,450,490,781,00(lbs)(0.397)(0.441)(0.639)(0.992)(1.08)(1.72)(2.2) For cushioning diagram, see general technical information of this cataloguePart no.Piston Ø2532405063 Piston rod thread M 10 x 1,25M 10 x 1,25M 12 x 1,25M 16 x 1,5M 16 x 1,5Connection port G1/8G1/8G 1/4G 1/4G 3/8 Stroke2516802020001680302000168040200016805020001680602000501680205000168030500016804050001680505000168060500080168020800016803080001680408000168050800016806080001001680210000168031000016804100001680510000168061000012516802120001680312000168041200016805120001680612000160168021600016803160001680416000168051600016806160002001680220000168032000016804200001680520000168062000025016802250001680325000168042500016805250001680625000320–1680332000168043200016805320001680632000400–1680340000168044000016805400001680640000500–1680350000168045000016805500001680650000Optional Stroke ²)16802000001680300000168040000016805000001680600000Rec. max. stroke³)15001500160016001600 Piston Ø80100Piston rod thread M 20 x 1,5M 20 x 1,5Connection port G 3/8G 1/2Stroke2516808020101681002020501680805010168100502080168080801016810080201001680810010168101002012516808120101681012020160168081601016810160202001680820010168102002025016808250101681025020320168083201016810320204001680840010168104002050016808500101681050020Optional Stroke ²)16808000101681000020Rec. max. stroke³)17001700²) When ordering optional stroke the length of the stroke must always be given in mm, for example 1680300000, stroke 185 mm.³) Longer strokes on request.Accessories (to be ordered separately)Accesssory TypePiston dia.25324050Flange front or rear3682002000523000601252310060125232006012Angle brackets3682202000523000050252310005025232000502 Male trunnion mounting3682802000368280300036828040003682805000 Pivoted mounting3683802000523081690252318169025232816902 Rear clevis3682902590368290359036829045903682905590 Rear eye for "Bearing blockwith rod end bearing"–523000343252310034325232003432 Rear eye with PTFE sinteredbushings–523000340252310034025232003402 Rear eye with rubber bushing3683202000368320300036832040003683205000 Hinge with PTFE sintered bushing andmounting screws–523000341252310034125232003412 Rear eye with ball joint3683602000368360300036836040003683605000Foot mounting3682302001368230300136823040013682305001Piston dia.6380100Flange front or rear523300601252340060125235006012Angle brackets523300050252340005025235000502Male trunnion mounting368280600036828080003682810000Pivoted mounting523381690252348169025235816902Rear clevis368290659036829085903682910590Rear eye for "Bearing blockwith rod end bearing"523300343252340034325235003432Rear eye with PTFE sinteredbushings523300340252340034025235003402Rear eye with rubber bushing368320600036832080003683210000Hinge with PTFE sintered bushing andmounting screws523300341252340034125235003412Rear eye with ball joint368360600036836080003683610000Foot mounting––Piston dia.25324050Rod clevis1822122024182212202418221220251822122005 Rod clevis corrosion proof3590502000359050200035905040003590505000 Mounting plate3670803000367080300036708040003670805000Ball eye rod end8958207602182212400318221240041822124005 Compensating coupling1826409002182640900218264090031826409004 Coupling piece5230816002523081600252318160025232816002Piston dia.6380100Rod clevis182212200518221220041822122004Rod clevis corrosion proof359050500035905080003590508000Mounting plate3670805000––Ball eye rod end182212400518221240061822124006Compensating coupling182640900418264090051826409005Coupling piece523281600252348160025234816002Piston dia.25 - 100Sensor with 2,5 m cable, Reed2750132310Sensor with 2,5 m cable, PNP2750131110Sensor mounting for sensors 2752752111000Seal kitPiston dia.253240506380100Part no.0490351302049039430304903944000490394508049039460504903947020490394818S* = StrokeTolerance 25–50 mm dia. = +2/-063–100 mm dia. = +2,5/-0Piston ØB¹)e 11E P V AM BG EA EE KK MM g 82525³)37516227,52040G 1/8M 10x1,251232304551522162849G 1/8M 10x1,251240355071924163358G 1/4M12x1,251650406272432163169G 1/4M16x1,52063457382432163884G 3/8M16x1,5208045921230401638104G 3/8M 20x1,525100551091035401642126G 1/2M 20x1,525Piston ØNV1NV2²)PL RT TG VA VD VF WH ZB ZD 2510179M 527 ±0,2–462498 74 ±0,432101714M632,5 ±0,23,54626120 94 ±0,440131915M638 ±0,23,546,530135105 ±0,450172414M846,5 ±0,244837143106 ±0,463172418M856,5 ±0,244837158121±0,480223017M 1072 ±0,2441046174128 ±0,8100223021M 1089 ±0,2441051189138 ±0,8¹) There is no guide on the rear end cover of the 25 mm diameter cylinder.²) The cylinder is supplied fitted with a nut as per ISO 4035, DIN 439.³) This dimension does not correspond with 25 mm dia. cylinders, series 167. Other external dimensions are the same.。
简易气缸翻转结构全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:简易气缸翻转结构是一种用于翻转物体的机械装置,通常由气缸、气动控制系统和支撑结构等部分组成。
在工业生产中,常常需要将物体进行翻转以完成特定的工艺操作,如翻转模具、翻转工件等。
简易气缸翻转结构通过气压控制气缸的工作,实现物体的翻转,具有结构简单、操作方便、效率高等优点,因此在许多工业领域得到广泛应用。
简易气缸翻转结构通常由气缸、气动控制系统、支撑结构和安全保护装置等部分组成。
气缸是实现翻转动作的关键部件,通过气压的作用产生推拉力,驱动物体实现翻转。
气动控制系统用于控制气缸的工作,通过控制气压大小和传输路径来实现翻转动作的准确控制。
支撑结构承载物体并提供稳定的支撑,确保翻转过程中物体不会发生倾斜或滑动。
安全保护装置则用于保障操作人员的安全,在翻转过程中避免意外伤害的发生。
简易气缸翻转结构的工作原理是利用气缸的推拉力将物体进行翻转。
在工作时,气动控制系统通过控制气压大小和传输路径,使气缸产生推拉力,驱动物体沿着支撑结构进行翻转。
翻转完成后,气动控制系统释放气压,使气缸复位,完成一个翻转动作。
整个过程简单快捷,能够实现高效的物体翻转操作。
简易气缸翻转结构具有许多优点。
结构简单,易于制造和维护,成本较低。
操作方便,只需通过气压控制系统即可实现翻转动作,无需复杂的操作步骤。
效率高,翻转速度快,能够提高生产效率。
由于采用气动控制,具有较高的稳定性和可靠性,能够长时间稳定地进行工作。
在实际应用中,简易气缸翻转结构广泛应用于各种工业生产领域。
汽车制造业中常用于翻转车身、底盘等部件;食品加工业中常用于翻转食品包装;建筑业中常用于翻转混凝土浇筑模具等。
通过简易气缸翻转结构,可以实现物体快速、准确地翻转,满足不同生产工艺操作的需求,提高生产效率,节省人力物力成本。
简易气缸翻转结构是一种高效、稳定、可靠的机械翻转装置,具有广泛的应用前景。
随着工业技术的不断发展,简易气缸翻转结构将在更多领域得到应用,为工业生产带来新的效益和机遇。