购物常用俄语短句
- 格式:doc
- 大小:21.00 KB
- 文档页数:3
中俄对照:国际商贸用语贸易壁垒------------------------- торговыеборьеры贸易封锁------------------------- торговаяблокада贸易抵制------------------------- торговыйбойкот商战----------------------------- торговаявойна商业票据------------------------- торговыйвексель过境贸易,转口贸易----------------------- транзитнаяторговля贸易伙伴-------------------------------- торговыйпартнёр商贸网---------------------------------- торговаясеть贸易结算------------------------------- торговыерасчёты贸易委托书---------------------------- торговаядоверенность贸易额---------------------------------- торговыйобъём商务参赞------------------------------- торговыйсоветник汇票------------------------------------- тратта即期汇票------------------------------- траттапотребованию, предбявительноаятратта延期汇票------------------------------------ пролонгационнаятратта汇票承兑------------------------------------ акцепттратты免税贸易------------------------------------ беспошлиннаяторговля走私贸易------------------------------------ контрабанднаяторговля多边贸易------------------------------------ многостороннаяторговля特惠贸易------------------------------------ преференциальнаяторговля, льготнаяторговля优惠税(费)率----------------------------- льготнаяставка商品流通量(贸易额)-------------------- товарооборот供货--------------------------------------- поставкатовара发货--------------------------------------- отгрузкатовара, отправкатовара到货------------------------------------------ прибытиетовара, поступлениетовара验货----------------------------------------- проверкатовара, приёмкатовара订货--------------------------------------- заказыватьтовары退货--------------------------------------- возвращатьтовары货流--------------------------------------- потоктовара称皮重,定皮重------------------------- тарировка, тарирование提货单------------------------------------- ордернавыдачутовара商标--------------------------------------- знактовара商品品名---------------------------------- названиетовара商品信誉---------------------------------- имиджтовара关税壁垒---------------------------------- таможеннаястена关税税率---------------------------------- таможеннаяставка报关单------------------------------------- таможеннаядекларация关税完税单------------------------------- таможеннаяквитанция进出口货物保险------------------------- страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险--------------------------------- стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств运费----------------------------------------- стоимостьперевозки赎价----------------------------------------- выкупнаястоимость撤销订单----------------------------------- аннуляциязаявки索赔----------------------------------------- претензия出席商务谈判------------------------------ присутствоватьнаторговыхпереговорах生产停滞---------------------------------- стагнацияпроизводства滞销品------------------------------------- неходовойтовар畅销品------------------------------------- расхожийтовар脱销---------------------------------------- перебойвсбыте反倾销------------------------------------- антидемпинг价格歧视(价格不平等待遇)------------- ценоваядискриминация订货与取货时的价差------------------------- дифферент多元化,多样化------------------------------- диверсификация细分化------------------------------------------ сегментация市场调研--------------------------------------- исследованиемаркетинга开口订货单(限定供货商的代购订单)-------------------- открытыйинденкт闭口订货单(不限定供货商的代购订单)-------------------- закрытыйинтенкт寡头买主垄断---------------------------------------------- олигопсония寡头卖主垄断---------------------------------------------- олигополия定金---------------------------------------------------------- задаток预付款------------------------------------------------------- авансоваявыдача, авансоваясумма违约金-------------------------------------------------------------- неустойка押金------------------------------------------------------------ денежныйзалог分期付款--------------------------------------------------- платежврассрочку信用卡------------------------------------------------------ кредитнаякарта透支------------------------------------------------ превышениекредита过户、汇划--------------------------------------------------- трансферт进口限制、出口限制--------------------------------------- рестрикцияимпорта ,рестрикцияэкспорта举办交易会---------------------------------------------- проводитьярмарку国际博览会------------------------------------------- ЭКСПО-(всемирнаявыставка), международнаяярмака名牌产品---------------------------------------------------- марочныйтовар产品图例样本--------------------------------- иллюстрированныйкаталог商品价目表------------------------------------------- прейскурант名片------------------------------------------------ визитнаякарточка进口许可证、出口许可证---------------------------- лицензиянаввоз, лицензиянавывоз合同正本--------------------------------------------------- оригиналдоговора专利、专利权------------------------------------------------------- патент货物鉴定----------------------------------------------------- экспертизагруза展品--------------------------------------------------- выставочныйэкспонат运输------------------------------------------- перевозка, перевозкигрузов空运-------------------------------------------------- авиационныеперевозки, воздушныеперевозки海运-------------------------------------------------- морскиеперевозки船运---------------------------------------------------- перевозканасудах河运---------------------------------------------------- речныеперевозки联运---------------------------------------------------- комбинированныеперевозки,смешанныеперевозки(利用不同交通工具)转运------------------------------------------------ перевозкасперевалкой近海运输------------------------------------ каботажныеперевозки过境(转口)运输----------------------------------- транзитныеперевозки洲际运输--------------------------------- транскотинентальныеперевозки支线运输--------------------------------------------- фидерныеперевозки集装箱运输---------------------------------------- контейнерныеперевозки液体货物运输------------------------------------- перевозканавалом散装货运------------------------------------------- перевозканаливом, перевозканасыпью打包、打捆货物运输---------------------------- перевозкивпакетах冷藏运输------------------------------------------- перевозкихолодильнымитранспортами承运人------------------------------------------------- перевозчик承运代理人------------------------------------------- агентперевозчка货运单------------------------------------------------ счётзаперевозку货运价格表------------------------------------------- тарифдляперевозок运输投保-------------------------------------------- производитьстрахованиеотрисковпритранспортировке (перевозке)КАФ (стоимостьифрахт)---------------------------------- 运费在货价内СИФ (стоимостьтоваров, страхованиеифрахт) --------- 运费,保险费在货价内ценаФОБ CIF价(船上交货价)ценаФАС fAS (船边交货价)ценаКАФ c&f (成本加运费价)ценаФОР for (铁路交货价)ценафранко-граница国境交货价ценафранко-вакон铁路(车上)交货价ценафранко-склад仓库交货价。
1. 询问商场的相关情况Простите,когда открывается (закрывается) этот магазин (гастроном)? 请问,这家商店几点开门?Скажите,пожалуйста,как работает магазин《дружба》? 请问,友谊商店什么时间营业?ЦУМ работает с перерывом или без перерыва?中央百货商店有没有午休?Магазин культтоваров работает без выходных?文化用品商店有节假日吗?Этот книжный магазин работает весь день:с восьми утра до полседьмого вечера,без перерыва и выходных. 这个书店从早上8点营业到晚上6点半,没有午休和节假日。
Где находится отдел меховых изделии?皮货部在那里?Где находится отдел спорттоваров? 体育用品部在那里?Скажите,пожалуйста,где можно купить авторучку? 请问,哪里可以买到自来水笔?Где продаются костюмы? 哪里买西服?На втором этаже слева.在二楼左手边。
2. 购物时常用语У вас есть в продаже складные зонитики?你们买折叠伞吗?Здесь продаются камеры Сони?这儿买索尼牌摄相机吗?Нет ли в продаже фотоаппарата Олимпус?有没有奥林帕斯拍的照相机?Можно посмотреть этот рюкзак?可以拿这个背包看一下吗?Покажите мне,пожалуйста,вон тот бинокль.请把那个望远镜拿给我看一下。
实用俄语:商店购物实用俄语六§3§—Здравствуйте!Мне сказали,что у вас есть двухтомник Есенина.—Был.На прошлой неделе.Даже вчера еще был.—Какая не удача!Я так ждал этот двухтомник.Посоветуйте мнечто-нибудь.Ø;Что же я могу посоветовать?Оставьтеу нас открытку с вашим адресом.Когда будет Есенин,мы сообщим.—И долго ждать?—Трудно сказать.В этом году,думаю,больше не будет.—Что же делать?Где же мне все-таки достать Есенина?Ø;Зайдитев букинистический магазин на Ленинском проспекте.Может быть,вам повезет.—Спасибо.А открытку я все-таки оставлю.—您好!我听说你们这儿有叶塞宁的两卷集。
—卖过,上星期卖过。
昨天还有来着。
—真不走运!我就是等着这部两卷集呢。
您能帮我想想办法吗?—我能给您想什么办法呢?您给我们留一张地址卡片吧,等书一到,我们就通知您。
—要等很久吗?—很难说。
我想今年不会再来书了。
—那怎么办呢?我还能在别的什么地方买到这部《叶塞宁》吗?—您到列宁大街的旧书店去看看,也许您走运能买到。
—谢谢您。
地址卡片我还得留一张。
由俄罗斯店铺eluosi.小编04月27日编辑整理《实用俄语:商店购物实用俄语六》。
123123123。
购物时常用的俄语口语关于购物时常用的俄语口语девушка !будьте добры ,помогите мне выбрать...姑娘,劳驾,请您帮我挑选....мы полагаемся на ваш вкус!我们相信您的鉴别能力。
девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах. порекомендуйте,пожалуйста,....姑娘,您对这些东西比我内行。
请介绍....что вы мне можете предложить?您能告诉我买点什么呢?девушка ,что вы посоветуете мне купить ?姑娘,您看我买点什么好呢?покажите мне что-нибудь подешевле(подороже).请拿便宜点(贵一点)给我看看。
есть ли у вас подешвле ?你们这里有便宜一点的吗?покажите мне самый лучше.请给我拿最好的看看。
покажите мне что-нибудь другого фасона.请拿另外式样给我看看。
у вас нет других моделей?你们有没有别的式样啊?есть ли у вас что-нибудь другого образца?как по-вашему ,пойдёт ли мне такой фасон?您看,这种式样对我合适吗?этот фасон давно вышел из моды.这个式样早就不流行了。
этот фасон мне не подойдёт.这个款不适合我。
этот фасон мне (не) нравится.这个款我不喜欢。
мне по душе этот фасон.我喜欢这个式样。
я (не)люблю одеватся по последней моде.我(不)喜欢穿的时髦。
полотенце毛巾купальное(банное)полотенце浴巾зажимы窗帘夹носовойплаток手帕туристскийнож旅行刀ковер地毯;壁毯маникюрныйнабор一套修指甲用具дорожка长条的粗地毯педикюрныйнабор一套修脚用具туалетноемыло香皂ножницыдляногте́й指甲剪санитарноелекарственноемыло药皂полиэтиленовыйпаке́тик食品袋хозяйственноемыло肥皂тележкабагажная小行李车синтети́ческоемоющеесредство全成洗涤剂ска́терть桌布;台布умывальныйтаз面盆консервовскрыватель罐头开起器зубнаяпаста牙膏пробкооткрыватель(про́бочник)拔塞器;开塞器зубнаящетка牙刷штопор螺旋拔塞器игла́(иголка)针ле́звие刀片нитки线кассетныйбри́твенныйаппарат盒式刮脸刀пу́говица钮扣электробритва电动剃须刀молния拉链;拉锁термобигуди́热卷发器игольницадорожная旅行针线盒электробигуди电卷发器пле́чики肩形衣挂электрощипцы́电卷发钳прище́пка晾衣服的夹子электрофен电吹风机щетка刷子те́рмос暖水瓶футля́рдляключей钥匙盒пневматическийтермос气压暖水瓶спи́ца织针термоссмузыкой音乐暖水瓶спичка火柴ко́лба热水瓶胆ручной(карманный)фонарик手电筒стакан-термос保温杯поднос托盘дамскаясумка女手提包ваза花瓶дипломат公文箱веер扇子дорожнаясумка(саквоя́ж)旅行包зонт(зонтик)伞кейс文件包;公事包складной(откидной)зонтик折叠伞кошелек钱包стальнаяруле́тка钢卷尺портфель公文包пепельница烟灰缸ранец背包зажигалка打火机рюкзак背包трость手杖сумочка小手提包замок锁чемодан手提包ключ钥匙кофейник咖啡壶кофейныйсервиз一套咖啡具механическиечасы机械表конфетница糖果罐электронно-механическиеква́рцевыечасы电子机械石英表сахарница糖罐электронныечасы电子表сли́вочник凝乳罐кулон-часы宝石坠子表соло́нка盐瓶часы-игрушка玩具表ку́хоннаяпосуда厨房用具часы-будильник闹钟казан带盖耳锅ремешо́кдлячасов表带сковорода́锅цепочкадлячасов(браслет)表链кастрюля平锅постель卧具;被褥сотейник厚底高沿煎锅одеяло被子вилка叉子махро́воеодеяло毛巾被ложка勺子пухо́воеодеяло鸭绒被нож刀子хлопчатобума́жноеодеяло线毯бакдлягорючего燃料桶шерстяно́е(ба́йковое)одеяло毛毯бидон带盖桶плед厚毛围巾ведро水桶;维德罗матра́с(тюфяк)褥子;床垫канистра油桶надувнойматрац气褥子примус(керосинка)汽炉子;煤油炉перина羽毛褥子электронныевесы电子秤пухови́к绒毛褥子часы钟表пододея́льник被套;被罩ручныечасы手表покрыва́ло床罩карманныечасы怀表просты́ня(простынь)床单двухспальнаякровать双人床раскладушка帆布折叠床складная(походная)кровать行军床;折叠床диван长沙发подушка枕头диван-кровать沙发床;两用沙发на́волочка枕套кресло-кровать两用单人沙发наки́дка枕巾кресло安乐椅цыновка席子;凉席кресло-качалка摇椅мебель家具складнойстул折椅секцио́ннаямебель组合家具преддива́нный(журнальный)столик茶几кроватьспружиннымматрацем席梦思床платяно́йшкаф(гардеро́б)衣柜односпальнаякровать单人床сейф(несгораемыйшкаф)保险柜полотенце毛巾очки眼镜。
商贸俄语:常用外贸俄语词汇
1 продавец 卖方
2 покупатель 买方
3 предмет контракта 合同对象
4 полная загрузка 装满满载
5 перевозочное срество 运输工具
6 стоимость 价值价格费用
7 тара 包装材料包皮
8 упаковка 包装装入;包装材料包皮
9 маркировка 运输标志唛头;刷唛涂刷运输标志
10 пргрузка и укладка товара货物装载和堆码
11 техническая харакеристика技术规格;技术性能
12 сертификат качество品质证明书
13 санитарно-гигиническок свидетельство卫生要求
14 полиэтиленовая пленка聚乙烯薄膜
15 фиксироваться固定;包裹包装
16 капроновая сетка卡普纶编织袋
17 полная сохранность грузка货物完好无损
18 перевалка换装,倒装
19 вес брутто毛重
20 вес нетто净重
由俄罗斯店铺eluosi.小编03月01日编辑整理《商贸俄语:常用外贸俄语词汇》。
俄罗斯店铺https://eluosi.还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。
俄语专题请点击直接访问。
2020年职称俄语复习:挑选商品常用口语девушка !будьтедобры ,помогите мне выбрать……姑娘,劳驾,请您帮我挑选……мы полагаемся на ваш вкус!我们相信您的鉴别水平。
девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах.порекомендуйте,пожалуйста,……姑娘,您对这些东西比我内行。
请介绍……что вы мне можете предложить?您能告诉我买点什么呢?девушка ,что вы посоветуете мне купить ?姑娘,您看我买点什么好呢?покажите мне что-нибудьподешевле(подороже).请拿便宜点(贵一点)给我看看。
есть ли у вас подешвле ?你们这里有便宜一点的吗?покажите мне самый лучше.请给我拿的看看。
покажите мне что-нибудьдругого фасона.请拿另外式样给我看看。
у вас нет других моделей?你们有没有别的式样啊?есть ли у вас что-нибудьдругого образца?как по-вашему ,пойдёт ли мнетакой фасон?您看,这种式样对我合适吗?этот фасон давно вышел из моды.这个式样早就不流行了。
этот фасон мне не подойдёт.这个款不适合我。
этот фасон мне (не)нравится.这个款我不喜欢。
мне по душе этот фасон.我喜欢这个式样。
я (не)люблю одеватся попоследней моде.我(不)喜欢穿的时髦。
я люблю одеваться просто .我喜欢穿的朴素。
полотенце毛巾очки眼镜купальное(банное)полотенце浴巾зажимы窗帘夹носовойплаток手帕туристкийнож旅行刀ковер地毯;壁毯маникюрныйнабор一套修指甲用具дорожка长条的粗地毯педикюрныйнабор一套修脚用具туалетноемыло药皂ножницыдляногтей指甲剪санитарноелекарственноемыло香皂полиэтиленовыйпакетик食品袋хозяйственноемыло肥皂тележкабагажная小行李车синтетическоемоющеесредство全成洗涤剂салфетка餐布;小桌布стиральный(мыльный)порошок洗衣粉скатерть桌布;台布умывальныйтаз面盆консервовскрыватель罐头开起器зубнаяпаста牙膏пробкооткрыватель(пробочник)拔塞器;开塞器зубнаящетка牙刷штопор螺旋拔塞器игла(иголка)针лезвие刀片нитки线кассетныйбритвенныйаппарат盒式刮脸刀пуговица钮扣электробритва电动剃须刀молния拉链;拉锁термобигуди热卷发器игольницадорожная旅行针线盒электробигуди电卷发器плечики肩形衣挂электрощипцы电卷发钳прищепка晾衣服的夹子электрофен电吹风机щетка刷子термос暖水瓶футлярдляключей钥匙盒пневматическийтермос气压暖水瓶спица织针термоссмузыкой音乐暖水瓶спичка火柴колба热水瓶胆ручной(карманный)фонарик手电筒стакан-термос保温杯поднос托盘дамскаясумка女手提包ваза花瓶дипломат公文箱веер扇子дорожнаясумка(саквояж)旅行包зонт(зонтик)伞кейс文件包;公事包складной(откидной)зонтик折叠伞кошелек钱包стальнаярулетка钢卷尺портфель公文包пепельница烟灰缸ранец书包зажигалка打火机рюкзак背包трость手杖сумочка小手提包замок锁чемодан手提包ключ钥匙кофейник咖啡壶кофейныйсервиз一套咖啡具механическиечасы机械表конфетница糖果罐электронно-механическиекварцевыечасы电子机械石英表сахарница糖罐электронныечасы电子表сливочник凝乳罐кулон-часы宝石坠子表солонка盐瓶часы-игрушка玩具表кухоннаяпосуда厨房用具часы-будильник闹钟казан带盖耳锅ремешокдлячасов表带сковорода锅цепочкадлячасов(браслет)表链кастрюля平锅постель卧具;被褥сотейник厚底高沿煎锅одеяло被子вилка叉子махровоеодеяло毛巾被ложка勺子пуховоеодеяло鸭绒被нож刀子хлопчатобумажноеодеяло线毯бакдлягорючего燃料桶шерстяное(байковое)одеяло毛毯бидон带盖桶плед方格毛毯ведро水桶;维德罗матрац(тюфяк)褥子;床垫канистра油桶надувнойматрац气褥子примус(керосинка)汽炉子;煤油炉перина羽毛褥子электронныевесы电子秤пуховик绒毛褥子часы钟表пододеяльник被套;被罩ручныечасы手表покрывало床罩карманныечасы怀表простыня(простынь)床单двухспальнаякровать双人床раскладушка帆布折叠床складная(походная)кровать行军床;折叠床диван长沙发подушка枕头диван-кровать沙发床;两用沙发наволочка枕套кресло-кровать两用单人沙发накидка枕巾кресло安乐椅цыновка席子;凉席кресло-качалка摇椅мебель家具складнойстул折椅секционнаямебель组合家具преддиванный(журнальный)столик茶几кроватьспружиннымматрацем席梦思床платянойшкаф(гардероб)衣柜односпальнаякровать单人床сейф(несгораемыйшкаф)保险柜полотенце 毛巾очки 眼镜купальное(банное)полотенце 浴巾зажимы 窗帘夹носовой платок 手帕туристкий нож 旅行刀ковер 地毯;壁毯маникюрный набор 一套修指甲用具дорожка 长条的粗地毯педикюрныйнабор 一套修脚用具туалетное мыло 药皂ножницы для ногтей 指甲剪санитарное лекарственное мыло 香皂полиэтиленовый пакетик 食品袋хозяйственное мыло 肥皂тележка багажная 小行李车синтетическое моющее средство 全成洗涤剂салфетка 餐布;小桌布стиральный(мыльный)порошок 洗衣粉скатерть 桌布;台布умывальный таз 面盆консервовскрыватель 罐头开起器зубная паста 牙膏пробкооткрыватель(пробочник) 拔塞器;开塞器зубная щетка 牙刷штопор 螺旋拔塞器игла(иголка) 针лезвие 刀片нитки 线кассетный бритвенный аппарат 盒式刮脸刀пуговица 钮扣электробритва 电动剃须刀молния 拉链;拉锁термобигуди 热卷发器игольница дорожная 旅行针线盒электробигуди 电卷发器плечики 肩形衣挂электрощипцы 电卷发钳прищепка 晾衣服的夹子электрофен 电吹风机щетка 刷子термос 暖水瓶футляр для ключей 钥匙盒пневматический термос 气压暖水瓶спица 织针термос с музыкой 音乐暖水瓶спичка 火柴колба 热水瓶胆ручной(карманный)фонарик 手电筒стакан-термос 保温杯поднос 托盘дамская сумка 女手提包ваза 花瓶дипломат 公文箱веер 扇子дорожная сумка(саквояж) 旅行包зонт(зонтик) 伞кейс 文件包;公事包складной(откидной)зонтик 折叠伞кошелек 钱包。
在购物中常用俄语口语3,Слушаю вас, девушка..(мадам. Мужик . ) 请讲,姑娘(女士,小伙子)。
4,Подойдите к нам, смотрите наши сапоги!请过来,看看我们的靴子!5,Какая модель(фасон) вам нравится?你喜欢那种款?6,Какой цвет вам больше нравится?你喜欢那种颜色?7,Вам высокие (сапоги)или короткие(низкие)?你买长靴还是短靴?8,Вам (сапоги)с замком или со шнурками?你买拉链款还是系带款?9, Если не знаете ,какая модель идёт лучше, помогу вам выбрать.如果你不知道那种款好销,我可以帮你挑。
10,Предлагаю вам вот эту модель, идёт очень хорошо!建议你买这个款,卖得很好!11 Большество моих покупателей берут этот фасон.我的大多数客户都买这个款。
12, с замком лучше , легче обувать.(когда спрашивают сапоги с замком)(当客服问到拉链款时)拉链款好一些,因为穿起来方便。
13 со шнурками лучше, подойдёт и полной ноге и худенькой.(когдаспрашивают со шнурками)(当客户问到系带款时)系带款好,胖腿瘦腿都可以穿。
Со шнурками и с замком - отлично! С замком легче обуть, а ширинурегулируют шнурками. (когда спрашивают этот фасон) (当客户问到拉链加系带款时)拉链加系带款非常好,拉链是为了穿起来方便,而鞋带可以调整筒口的宽度。
是的,我同意。
Да, я согласен/согласна.
买吧,您不会后悔的。
Возьмите, не пожалеете.
您买不买возьмѐте или нет
有没有稍便宜些的нет ли подешевле
这是最时髦货。
Это последняя мода.
这种款式最时髦。
Такой фасон модный.
现在这东西时髦。
Сейчас это в моде.
这很时髦。
Это очень модно.
还要些什么что ещѐ
您还想要些什么что вы ещѐ хотите
您还想看些什么что вы ещѐ хотите посмотреть
不,不再需要什么了。
Нет, больше не нужно.
对不起,我不需要什么了。
Простите, больше мне не надо.
我该付多少钱сколько с меня
您交130元。
С вас сто тридцать юаней.
请收下钱。
Деньги, пожалуйста.
这是给您的找头。
Вот вам сдача.
您考虑一下吧。
Подумайте, пожалуйста.
您请便。
Ну, как хотите.
随您的便吧。
Ваша воля.
这东西已经卖光了。
Это уже распродано.
请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。
Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещѐ посмотрю.
这东西暂时没货。
Этого пока нет в продаже.
我们可以打九折。
Мы можем дать скидку в десять процентов.
这已经是优惠价了,我们不能再让了。
Это уже льготная цена. уступить мы не можем.
请再加些钱吧。
Дайте прибавку, пожалуйста.
既说了就不变了。
Сказано и точка.
我马上给您结算一下。
Сейчас я вам подсчитаю.
请到收款处付款。
Платите, пожалуйста, в кассу.
请在这里付款。
Платите, пожалуйста, здесь.
交款处在哪里где касса
交款处在旁边。
Касса рядом.
交款处在对面。
Касса напротив.
这是给您的交款取货单。
Вот вам чек.
给您打包吗вам упаковка
请包起来。
заверните, пожалуйста.
给您放在购物兜里吗вам положить в авоську
请将这些东西放在包里。
положите эти вещи в сумку.
谢谢您买我们的商品。
Спасибо за покупку.
您太客气啦!вы очень любезны!
请再来!приходите ещѐ!。