第一课的翻译
- 格式:doc
- 大小:19.00 KB
- 文档页数:4
[原译]Thinking as a Hobby嗜好思索by William GoldingWhile I was still a boy, I came to the conclusion that there were three grades of thinking; and since I was later to claim thinking as my hobby, I came to an even stranger conclusion - namely, that I myself could not think at all.还是个孩子的时候我就得出了思考分三种等级的结论。
后来思考成了嗜好,我进而得出了一个更加离奇的结论,那就是:我自己根本不会思考。
I must have been an unsatisfactory child for grownups to deal with. I remember how incomprehensible they appeared to me at first, but not, of course, how I appeared to them. It was the headmaster of my grammar school who first brought the subject of thinking before me - though neither in the way, nor with the result he intended. He had some statuettes in his study. They stood on a high cupboard behind his desk. One was a lady wearing nothing but a bath towel. She seemed frozen in an eternal panic lest the bath towel slip down any farther, and since she had no arms, she was in an unfortunate position to pull the towel up again. Next to her, crouched the statuette of a leopard, ready to spring down at the top drawer of a filing cabinet labeled A-AH. My innocence interpreted this as the victim's last, despairing cry. Beyond the leopard was a naked, muscular gentleman, who sat, looking down, with his chin on his fist and his elbow on his knee. He seemed utterly miserable.那个时候我一定是个很让大人头疼的小孩。
第一课迎战卡米尔号飓风1小约翰。
柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。
就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。
柯夏克一家居住的地方一—密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。
路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。
但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一—妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。
2为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。
两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。
他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。
3约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。
公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。
37岁的他对飓风的威力是深有体会的。
四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。
不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。
“我们现在住的这幢房子高了23英尺,,’他对父亲说,“而且距离海边足有250码远。
这幢房子是1915年建造的。
至今还从未受到过飓风的袭击。
我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。
”4老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。
他对儿子的意见表示赞同。
“我们是可以严加防卫。
度过难关的,”他说?“一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。
”5 为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。
自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。
飓风也可能造成断电,所以他们检查r手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。
约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接上几个灯泡。
英语八年级下册冀教版翻译第一课Lesson1 How's the Weather?第1课天气怎么样?Good morning,everyone.大家早上好。
I'm Danny Dinosaur on the radio.这是丹尼·戴诺在为你广播。
What's the weather like today?今天的天气怎么样?Here's the weather report.现在是天气预报。
Today is Friday, February 28.今天是2月28日,星期五。
It will be snowy and hot.今天下雪,天气很热。
Danny! When it snows,it's not hot.丹尼!下雪的时候,不是热。
It'scold.是冷。
OK, it's not hot.好的,不是热。
It's not snowing,but it is cloudy.没有下雪,是多云天。
What's the temperature?温度是多少?Let's see.我看看,It will reach 10℃during the day.今天将达到10℃。
It's quite warm today.今天非常暖和。
Spring is coming.春天要来了。
Is it going to rain, Danny?丹尼,是要下雨了吗?Yes!There will be a shower this afternoon.是的!今天下午会有雨。
Maybe there will be a thunderstorm.可能会有暴风雨。
I hope not!I'm scared of thunder!我希望没有!我害怕打雷!Wow! What strange weather!哇!这么奇怪的天气!Now talk about the sunrise and the sunset. 现在说是太阳升起和落山的时间吧。
★以下是英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《⾼⼀英语课⽂翻译(⼈教版)》,供⼤家参考。
第⼀课:好朋友 SPEAKING 课⽂翻译 JOHN:I’m 15 years old and I love football. I also like reading, especially 约翰:我15岁,我喜欢⾜球,我也喜欢读书,尤其 stories about people from other countries. I don’t enjoy singing, nor 是有关其他国家⼈的书。
我不喜欢唱歌,也 do I like computers. I think that rock music is terrible. 不喜欢电脑,我认为摇滚⾳乐很可怕。
ANN:Hi,I’m Ann. I’m 16 and I like dancing and computers. I also like 安妮:你们好,我是安妮。
我16岁,我喜欢跳舞和电脑。
我也喜欢 rock music. I hate hiking and I’m not /into/ classical music. I don’t 摇滚⾳乐。
我不喜徒步旅⾏,我对古典⾳乐⽆兴趣。
我不 enjoy reading too much. 太喜欢读书。
STEVE:I’m 14 years old and I love skiing. Other favourite hobbies are 史蒂夫:我14岁,我喜欢滑雪。
其他的嗜好是 reading and singing. I don’t like hiking. I think that rock music is 读书和唱歌。
我不喜欢徒步旅⾏。
我认为摇滚⾳乐 too loud, and I think that football is boring. 太吵闹,并且我认为⾜球很惹⼈烦。
PETER:I’m from Australia. I’m 15 and I’m fond of singing. I sing a lot, 彼得:我来⾃澳⼤利亚,我15岁,我喜欢唱歌,我不停地唱歌。
Lesson1 What’s Wrong,DannyLesson 1: What's Wrong, Danny?第一课:丹尼,怎么了?It's 3:00 a.m. Danny wakes up his parents.现在是凌晨三点。
丹尼叫醒了爸爸妈妈。
What's wrong, Danny?怎么了,丹尼?I don't feel well. My stomach hurts.我感到不舒服。
我胃疼。
You ate ten donuts for dessert! That's the problem.甜点你就吃了十个炸面圈!是这个问题。
(He starts to cry.) I regret eating so many donuts now.(他开始哭起来。
)现在我后悔吃了那么多的炸面圈。
My stomach has never hurt this much before.我的胃疼得比以往都厉害。
(He sits up and feels Danny s head.) You've got a high fever, son. (他坐起来,摸摸丹尼的额头。
)儿子,你发烧了。
You look pale. You are sick, aren't you? We should go to the hospital. 你脸色苍白。
你生病了,对吗?我们应该去医院。
Need we go there right now?我们现在就要去那儿吗?Yes, we must.是的,我们必须去。
Don't cry, dear. You'll be all right.别哭,亲爱的。
你一定会好起来的。
Danny's father gets dressed quickly. He and Danny get into the car, 丹尼爸爸迅速穿好衣服。
小学英语(新起点版)一年级上第一单元第一课(课文翻译)Unit 1 SchoolLesson 1 This is my school!课文翻译starter 预备篇Good morning! I'm Miss Wu.What's your name?早上好!我是吴老师。
你叫什名字?Hello! My name is Bill.你好!我叫比尔。
Good afternoon, Miss Wu.下午好,吴老师。
Hi, Bill.你好,比尔。
Bye, Bill.再见,比尔。
Goodbye.再见Unit 1 School第一单元学校I have a ruler.我有一把尺子。
I have a pencil.我有一支铅笔。
I have a book.我有一本书。
Lesson 1第一课A Look, listen and chant.A 看,听和唱。
book书ruler尺子pencil铅笔schoolbag书包teacher老师B Listen and do.B 听和做。
Stand up, Joy. Show me your pencil. Sit down, please.起立,乔伊。
出示你的铅笔。
请坐下。
I have a ruler. 我有一把尺子。
I have a pencil. 我有一支铅笔Story Time故事时间Good night!晚安!Show me your schoolbag.出示你的书包。
I have a schoolbag.我有一个书包。
Open it.打开它。
Show me your ruler.出示你的尺子。
I have a ruler.我有一把尺子。
Show me your pencil.出示你的铅笔。
I have a pencil.我有一支铅笔。
Show me your book.出示你的书。
Open your book.打开你的书。
Hi! I'm Angel.你好!我是天使。
六年级上册课文翻译
Lesson One (第一课)
亲爱的李艳,
我的名字是露西怀特。
我来自伦敦。
我12岁。
我在六小上学。
现在让我告诉你关于我的日常生活。
我在早上7:30起床。
我8:00吃早饭。
我8:30去学校。
学校9:00开始上课。
我们有7个科目。
他们是英语,数学,语文,科学,体育,美术和音乐。
我在学校11:45吃午饭。
学校在下午3:30放学。
我4点到家。
我大约在晚上7:00吃晚饭。
晚饭后,我看30分钟的电视并且阅读。
我大约9:30上床睡觉。
你和你的家人怎么样?你能通过电子邮件告诉我吗?
最好的祝愿
露西
Lesson Two(第二课)
我在早上7:30吃早饭。
在早上7:00我不吃早饭。
Lesson Three(第三课)
亲爱的露西
我很高兴收到你的电子邮件。
我来自中国北京。
我六年级。
我的妈妈是一位英语老师。
每天早上,她6:00起床。
然后她做早饭。
她7:00去学校。
她一天有4节课。
四年级下册语文第一课古诗词三首笔记加翻译1. 原文。
篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。
儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
2. 字词笔记。
- “篱落”:篱笆。
- “疏疏”:稀疏的样子。
- “径”:小路。
- “阴”:同“荫”,树荫。
- “急走”:快跑。
3. 翻译。
稀稀落落的篱笆旁,有一条小路伸向远方,路旁树上的新叶刚刚长出,还没有形成树荫。
小孩子飞快地奔跑着追赶黄色的蝴蝶,可是蝴蝶突然飞入菜花丛中,再也找不到了。
1. 原文。
梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。
日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。
2. 字词笔记。
- “杂兴”:随兴而写的诗。
- “蛱蝶”:蝴蝶的一种。
3. 翻译。
一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。
白天变长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。
1. 原文。
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
2. 字词笔记。
- “清平乐”:词牌名。
- “村居”:这首词的题目,意思是乡村生活。
- “吴音”:吴地的方言。
- “相媚好”:指相互逗趣,取乐。
- “翁媪”:老翁、老妇。
- “亡赖”:同“无赖”,这里指顽皮、淘气。
3. 翻译。
草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。
含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪水东面豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。
最令人喜爱的是顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
2022六年级下册英语人教版第一课翻译
人教版六年级下册英语unit1教材第2-3页课文翻译
unit1教材第2页课文翻译
l'm metres tall.I'm the tallest!我身高21米。
我是最高的!
l'm 1.6 metres tall.I'm taller than this dinosaur.我身高1.6米。
我比这只恐龙高。
lt's so tall!它如此高!
Some dinosaurs are bigger than houses. Some are smaller than our schoolbags.—些恐龙比房子大。
一些比我们的书包小。
unit1 教材第3页课文翻译
How heavy is it?它体重多少?lt's five tons.它五吨。
What size are your shoes?你穿多大号的鞋?My shoes are size 35.我穿35号的鞋。
let's try部分翻译
The children are In the museum.Listen and circle.孩子们在博物馆里。
听一听,圈一圈。
l.The first dinosaur eats__.第一只恐龙吃___-。
A. vegetables蔬菜
B. meat肉
2.The __ dinosaur is taller.__恐龙更高。
A first第一只B.second 第二只。
四年级上英语译文第一课彼得:嗨,高伟!高伟:嗨,彼得!彼得:再次见到你很高兴!彼得:这是我的新朋友。
吉姆:嗨,我是吉姆。
我来自美国。
高伟:见到你很高兴。
中国美国英国你来自哪儿?我来自安徽。
第二课嗨!我是吉姆。
我来自美国。
我是瑞尼。
我来自新加坡。
你来自哪里?我来自中国北京。
我来自上海。
我们是好朋友!耶!新加坡加拿大朋友你来自哪里?我来自中国。
第三课高伟:妈妈,这是我的新朋友吉姆。
妈妈:嗨,吉姆。
你来自哪里?吉姆:我来自美国。
妈妈:过来,孩子们。
吃些水果吧。
吉姆:谢谢。
男孩女孩学生猜!这个男孩是谁?高伟?第四课吉姆:看,高伟!这是我的爸爸。
高伟:哇!他真酷!高伟:你的爸爸是做什么的?吉姆:猜猜!高伟:一位司机吗?吉姆:不,它是一名教师。
司机老师农民猜猜!他是做什么的?一位司机!他是一位司机!对了!第五课李燕:看!这是我的妈妈。
刘老师:噢,她真的漂亮!刘老师:你的妈妈是做什么的?李燕:她是一名医生。
刘老师:噢,很好!医生护士邮递员我的爸爸是一名医生。
我的妈妈是一名护士。
我的叔叔是一位邮递员。
我的姑姑是一位司机。
第六课Revision1杨明:我的妈妈是一名电视台记者。
吉姆:噢。
真棒!吉姆:你的爸爸是做什么工作的?杨明:猜猜!吉姆:一名老师吗?杨明:不是!吉姆:一名医生吗?杨明:不是吉姆:噢!警察:小心!吉姆:谢谢!杨明:那是我的爸爸。
吉姆:噢!你的爸爸是一名警察!李燕:嗨,凯特。
这是我的新朋友苏。
凯特:嗨。
苏,见到你很高兴!苏:见到你很高兴!凯特:你在哪个班?苏:我在三年二班,你呢?凯特:我在四年一班。
一二四年三班李燕:你叫什么名字?吉姆:我的名字叫吉姆。
李燕:你在哪个班?吉姆:我在四年二班。
第八课一二三,开始!你是多少号?我是十四号。
我是多少号?我是十三号。
十三十四三四站队!开始数数,从十数到十四!十,十一,十二,十三,十四!莉萨:嗨,咪咪!你是多少号?咪咪:我是六号!莉萨:一加二等于几?咪咪:三!莉萨:是的,那么七加八呢?咪咪:哦,哦,十五。
如何使我们不为穷人的存在而内疚1.我想认真地思考人类最古老的一种活动,这项活动持续了多年,实际上已经超过了几个世纪,那就是尝试怎样使我们不为穷人的存在而内疚。
2.贫穷和富有从一开始就共生在一起,彼此很不愉快有时还充满危险。
普鲁塔克说:“贫富失衡乃共和政体最致命的宿疾。
”富有和贫穷持续共存产生的问题,特别是如何证明在其他人还贫穷时我们富有是有道理的这一问题。
成为有思想有学问的人几百年来孜孜不倦地思考探索的问题。
3.《圣经》提出了最初的解决之道:在现世遭受贫穷的人来世会得到更好的回报。
他们的贫穷是暂时的灾难:如果贫穷但却能顺从,他们将来就会成为世界的主人。
在某种程度上这就是最理想的解决方法。
这样一来,富人就可以一边嫉妒穷人的美好前途一边享受他们的财富。
4.很长时间之后,即在1776年《国富论》发表二三十年之后——在英国工业革命开始之后——贫穷不均的问题及其解决办法开始具有了现代的形式。
杰里米•本瑟姆,这位与亚当•斯密几乎是同时代的人,提出了这样一种准则,在某种程度上,美国人认为这一准则在英国几乎50年来一直影响显著,这就是实用主义学说。
“通过实用的原则,”本瑟姆在1789年指出,“也就是在每次行动中,依照政党各方利益受影响的好坏趋势,来赞同刚或则否决该项行动的原则。
”实用,实际上一定是以自我为中心的。
然而,社会中只有少数人拥有大量财富,却有更多人没有财富。
只要遵循本瑟姆的——“最大的利益给最多的人”,就能够解决社会问题。
社会尽力满足更多人的利益,然而对于那些利益没有被满足的人来说,这个结果是悲哀的。
5.在19世纪30年代,一种新的准则成为使我们不为穷人的存在感到内疚的有效办法,迄今为止它的影响也丝毫没有减弱。
这是与股票家戴维•里卡多和托马斯•罗伯特•马尔萨斯神父联系在一起的。
它的本质很为人们所熟悉:穷人的贫穷是他们自己的错误。
贫穷是他们过度生育的结果。
很遗憾,他们不能控制性欲,过度生育把地球具有的养活人口的能力推向极限。
6.这就是人口论。
生育引起的贫穷意味着富人不应该为贫穷的产生和解决承担责任。
然而,马尔萨斯本人并不是缺乏责任感的人:他极力主张婚姻的仪式应该包括对过度或不负责任的性生活的警告——说老实话,这是一种完全有效的控制生育的方法,却没被人们接受。
在近代,罗纳德•里根曾经说过控制人口的最佳形式存在于市场。
(热恋中的夫妇应该上梅西百货公司,而不是回到新房。
)应该说,马尔萨斯的建议至少沾点儿边。
7. 19世纪中叶,一种新的解决这一问题的方案产生了很大影响,在美国影响尤其强烈。
这一学说与赫伯特•斯宾塞的名字联系在一起,就是社会学中的进化论。
在经济生活中如同在生物进化过程中一样,主导的规律是适者生存。
“适者生存”这个短语实际上并不出自查尔斯•达尔文,而是出自斯宾塞,后者表达了对经济生活的看法。
穷人被淘汰是大自然种族进化的方式。
只有弱者和不幸的人灭亡了,人类家庭的质量才会提高。
8.最著名的美国达尔文社会进化论的发言人之一约翰•D•洛克菲勒——第一个洛克菲勒——在一次著名的演讲中说:“美国这朵玫瑰花以其华贵与芳香让观众倾倒,赞不绝口。
而她之所以能被培植出来,就是因为在早期其周围的花蕾被掐掉了。
在经济生活中情况亦是如此。
这是自然规律和上帝意志在起作用。
9. 然而在本世纪中,人们认为社会学中的达尔文进化论遭到了普遍的抵制,得到的是带有责难腔调的评论。
更多解决贫穷的方法都与卡尔文•库利奇和赫伯特•胡佛有关。
他们认为公众对穷人的支持会干预经济系统的运行效能,这种支持和那些能拯救更多人的经济计划相矛盾。
直到今天,人们仍然持有一种观念,帮助穷人会对经济造成巨大损失,借此理由,我们才能不为穷人的存在而内疚。
10. 罗斯福的改革使政府被想象为对共和政体里不幸的人负责任的形象。
罗斯福及随后的几任总统都采取了有效措施,比如为老人提供社会保障,为失业者提供失业保险,给无法就业者和残疾人直接救济,并给病人提供医疗照顾和医疗补助。
这种很长一段时间里确实极大地改变了旧的观念,人们开始认为我们的确不只是尝试,实际上我们的确一直在做许多帮助穷人的事。
11. 然而,最近几年,我们又在试图寻找不为穷人的存在而内疚的办法,虽然这种需要日益明显,但结果却是无功而返,解决之道尚属未知。
于是现在我们重新尝试寻找新的有效方法,这种探索又一次成为哲学家、文学家、演说家们收入不菲的一个重要行业。
12. 在以上四五种现行的解决方法中,从不可避免的事实中得出的最首要的结论就是政府必须采取各种措施帮助穷人。
接着指出除了武器的设计和采购以及五角大楼的整体管理之外,政府就是无能的。
由于政府无能又缺乏有效措施,就无法指望它来援助穷人,它只会无事生非或使事情变得更糟。
13. 在我们这个时代,对政府无能的指责是与对官僚的笼统谴责联系在一起的——与国防有关的人士又不在此列。
唯一的区别对待形式还是允许的——也是如今在美国人手官方鼓励的——区别对待那些为联邦政府工作的人特别是致力于社会福利事业的人。
我们有庞大的企业官僚机构,充斥着企业官僚,但他们是好的;只有公众官僚和政府官员不好。
实际上,美国有非常的公职力量——一支由富有才干和献身精神的人组成的队伍,他们非常诚实,以至像出高价购买活动扳手、手电筒、咖啡壶以及马桶坐圈以获取回扣的情况极为罕见。
(奇怪的是,这些事情如果发生,全都发生在五角大楼。
)我们几乎杜绝了老人的贫穷状况,使医疗照顾更为民主,保证少数人中的政治权利,并极大地增加受教育的机会。
这些对那些没有生活能力的人所做的一切看来应该是相当大的成就。
我们必须承认眼下对政府和政府管理部门的责难其实也算是试图对穷人责任的一部分。
14. 有几个世纪传统的第二个方案也存在争议,它认为任何一种对穷人的公众援助都会伤害穷人本身。
它摧毁斗志,诱惑人们不再工作,破坏婚姻,因为一旦妇女离开自己的丈夫也能为自己和孩子寻得保障。
15. 这里没有这种伤害的证据,因此也无法把这种伤害和缺乏社会援助所受的伤害进行比较。
不过我们相信实事求是,这种做法确实对给予穷人的援助造成严重的影响。
这种说法也许是我们编造的神话中最有影响力的一篇。
16. 紧接着的第三种,唤醒我们对穷人的责任感的方案涉及社会援助措施对工作动机的不利影响,他们用勤奋的人们的收入给那些懒惰和无能的人,这会打消勤劳者的工作积极性,也会鼓励懒散的人继续懒惰。
目前的示威运动就是针对这种单方援助的经济。
这种经济认为美国的富人不再坚持工作是因为他们的收入太少。
所以,我们费力地通过把穷人的钱给富人的办法来刺激经济。
难道我们真的认为大多数穷人宁愿要福利而不愿要一个好的工作?或者认为那些商人——公司执行官们,那些时代的重要角色真的因为工资不当而游手好闲,虚度光阴?这简直是对美国商人、一个显而易见的勤劳工作者的难以置信的可耻的指控。
信念可以是真理的仆人——但更多的情况下,只是一时之需。
17. 第四种使我们不为穷人的存在而内疚的方案是指明如果政府替穷人承担责任,可能会对自由产生不利的影响。
自由包括人们自己选择花钱的最大量的权利以及允许政府拿走并花掉自己钱最少量的权利。
(强调一下,花在国防上的钱除外。
)正如弥尔顿•佛里德曼教授那句久为流传的名言,人们应该“自由选择”。
18. 这一方案中有一点是最明显的:穷人的自由和收入之间的关系没有人关注。
(佛里德曼教授这里提出了反驳,他认为可以通过一些消极的税收来保证每个人的最低收入。
)我们完全可以同意,没有哪一种形式比身无分文更厉害,也没用哪种对思想和行动的束缚比一无所有更全面彻底。
尽管我们听到很多关于税收造成的收入减少给富人的自由权利带来种种限制,却没听说穷人多交出钱来能增加一些自由的权利。
实际上富人税收是去的自由与穷人交出收入所应该得到却没有得到的自由相比实在是件微不足道的小事。
我们珍惜自由是对的,正因为珍惜自由,我们才不能以此为借口,不给最需要自由的人自由。
19. 最终,当一切办法都无济于事的时候,我们就干脆装聋作哑。
对于不愉快的事情视而不见或不去想是我们普遍存在的心理倾向。
正因为如此,我们才能对死亡视而不见;我们也才能不去考虑武器的种类及其将带来可能导致全部灭亡的混乱。
由于同样的心理倾向我们也拒绝去考虑穷人的存在。
不管他们生活在埃塞俄比亚,还是在纽约市的南部朗克斯区,甚至是洛杉矶这样的天堂,我们都决心不去为这些人操心。
我们总是被建议去想愉快的事情。
20. 这是几种躲避关心穷人的方案。
除了最后一种,所有这些卓越的传统都是用来结束我们探索如何不对我们的穷人同胞内疚的历程。
都来自本瑟姆、马尔萨斯、斯宾塞、罗纳德•里根及他们的后继者们的发明。
所以心理学家聚集在华盛顿宣告:乔治•吉尔德,近代最有特权的人物,他极力赞许穷人应该承受一定的痛苦,只有如此他们才能受到激励而努力改变现状;他的极力拥护者查尔斯•默里也声称:“废除一切工人阶级和老人的政府福利和收入保障措施,包括对有未成年子女家庭的补助、医疗照顾、食品券、失业保险、工人失业保险金、住房补贴及伤残保险和所有其他的一切。
这是一堆解不开的疙瘩,只能快刀斩乱麻,统统取消。
”按照救济的先后原则,生存者应该是经过挑选的有价值的人;其他人的灭亡是我们必须付出的代价。
默里是斯宾塞在我们这一时代的代言人,如上所说,他在华盛顿高层中享有无比的威望。
21. 同情心,加上与之相关的社会努力是我们这个时代最麻烦、最令人不快的行为和行动方针。
但是它仍然是与我们整个文明生活相符的唯一方针。
而且最终,这无疑是最保守的路线。
这并不是自相矛盾。
对文明的不满和所带来的结果并不来自那些满足的人——这点很明显。
为了能达到我们尽可能广泛地满足的程度,我们将保持并扩大社会和政治的平静,这是保守者最渴望的。