1b千与千寻 正式版
- 格式:doc
- 大小:42.00 KB
- 文档页数:4
记忆深处的神隐《千与千寻》是动画大师宫崎骏的作品,一提到宫崎骏便会联想到的是飞行器,男孩和少女,魔法,天空和大海,或者到更深层次的自然和人类的永恒主题。
《千与千寻》保持着宫崎骏一直的叙事风格,讲述的是一个小女孩意外来到了魔法世界,为了让被汤婆婆变成猪的父母复原并回到人类世界,她结识了八只脚的锅炉爷爷、外表冷峻而内心热情的小玲、坚定而充满真情的白龙、贪财蛮横的汤婆婆、善良的钱婆婆等等,凭借着自己的善良、坚持、执着和充满爱的心,最终回到了原来的世界。
让一个胆小而有些懦弱的小女孩在经历了那么多之后真正的成长了起来,一开始不敢和父母走进隧道,到爸妈变成猪后惊慌失措,慌不择路的逃跑,看到自己手变透明时还一直告诉自己这是梦,大喊着“醒过来!醒过来!”,其实是她不敢面对自己的内心的恐惧,想着用自己的方式来逃避。
到后来可以自己勇敢的去向汤婆婆要一份工作,怎么辛苦都愿意,和小玲一起刷浴缸时的卖力,到最后明明知道去找钱婆婆的电车只去不回,为了救白龙,她坚定的说“恩!我会沿着铁轨走回来!”这样的转变,是包含了太多的爱在其中,正是千寻心中的爱让她有了勇气和力量,是爱让她有了坚定的信心和义无反顾的信念,像锅炉爷爷说“这就是爱。
”而她本身所带有的善良,知恩图报更是电影里突出的特征。
到了电影结束的时候,千寻的父母已经还原,她也要离开这个魔法世界回到现实中时,她和白龙的那段对话。
千寻:“我们还会在那里相逢吗?”白龙:“一定会的。
”千寻:“一定噢。
”白龙:“一定。
你去吧,记得别回头噢。
”看到这里时,心里不禁伤感,在问自己“真的会相逢吗?”,这个问题永远没有正确的答案,或许答案是在每个人的心里。
这也是宫崎骏动画电影里的一大特点,欲说还休,给观众留了很大的联想空间。
白龙的“记得别回头”是怕千寻割舍不开这份情感,怕她回不到她本来的世界,也是告诉她勇敢的面对,坚强的走下去。
在电影里看到走到隧道时,千寻有回头的冲动,但她忍住了,就在她走出隧道时汤婆婆、锅炉爷爷、小玲、白龙、钱婆婆这一些些都成了记忆,不免有些神伤。
千与千寻中英法字幕Un film du STUDIO GHIBLIUne coproduction Tokuma - Studio Ghibli - NTVDentsu - Disney Tohoku Shinsha - Mitsubishi Shoji"保重啊,千寻! 后会有期!"Bonne chance, Chihiro Au revoir[Girl] "I'll miss you, Chihiro. Your best friend, Rumi."千寻Chihiro !千寻[Man] Chihiro. Chihiro, we're almost there.Chihiro,马上就到罗!nous arrivons.[Woman] This really is in the middle of nowhere.好偏僻的地方啊C'est vraiment la campagne !买个东西都要跑好远的路I'm gonna have to go to the next town to shop.Pour les courses, il n'y a que la ville voisine.住惯了就好了We'll just have to learn to like it.Quand on sera installés, ce sera le paradis.你看!那是小学耶Look, Chihiro, there's your new school. Looks great, doesn't it?Tiens ! Voilà l'école primaire...千寻啊!你的新学校Chihiro, ta nouvelle école.[Woman] It doesn't look so bad.学校看起来挺漂亮的Elle est jolie, non ?It's gonna stink. I liked my old school.以前的学校比较好…Celle d'avant était mieux.[Gasps]啊…妈…妈妈Mom! My flowers are dying.Maman ! Mes fleurs ont fané !花快死掉了I told you not to smother them like that.都是你一直捏着它才会这样子的Tu n'as pas cessé de les serrer dans tes mains.We'll put them in water when we get to our new home.到家以后浇点水就会没事了On coupera les tiges dans l'eau et elles revivront.第一次收到花就是送别的花I finally get a bouquet, and it's a good-bye present. That's depressing.C'est triste que mon premier bouquet soit pour me dire adieu !怎么这么可怜嘛!谁说的啊?Daddy bought you a rose for your birthday. Don't you remember?Mais tu as re?u une rose pour ton anniversaire !上次生日你不是也收到玫瑰花了吗Yeah, one. Just one rose isn't a bouquet.那才一朵耶Juste une ! Une rose, c'est pas un bouquet !一朵怎么能叫花啊?Hold on to your card. I'm opening the window.卡片掉了Ta carte est tombée.我要开窗户了J'ouvre la fenêtre.And quit whining. It's fun to move to a new place. 今天我们会很忙Secoue-toi. On a beaucoup à faire aujourd'hui ! 你最好安分一点It's an adventure.千与千寻的神隐LE VO YAGE DE CHIHIROWait. Did I take the wrong turn?奇怪Je me suis trompé de route ?难道走错路了吗?这可奇怪了This can't be right.C'est bizarre...走那条路吧!- Look, there's our house. - Huh?Ce doit être là-bas, regarde !啊?[Mother] It's that blue one on the end.会不会是角落那间蓝色的房子啊La maison au toit bleu.Oh, you're right. I must have missed the turnoff.就是那间C'est elle !是我们走过头了吧J'ai tourné trop t?t.This road should get us there.这一条应该也可以到啊J'ai envie d'essayer par ici.[Mother] Don't take a shortcut. You always get us lost.哎呀!不要啦Arrête ! Tu vas encore te perdre !每次这样都迷路- Trust me. It's gonna work. - [Chihiro] What are those stones?试试看嘛J'essaie juste un peu.- They look like little houses. - They're shrines.那间象房子的是什么?- C'est quoi, ces petites maisons ? - Des oratoires.是神明的家,叫做石祠Some people think little spirits live there.爸爸!爬得动吗?- Dad, I think we're lost. - We're fine. I've got four-wheel drive.Papa, tu sais où tu vas ?没问题Fais-moi confiance. On a une 4X4.这部车是四轮传动的喔- [Grunts] - Sit down, please, sweetie.千寻!小心点!坐好了Assieds-toi.[Grunting, Yells]- [Yells] - [Mother] Honey.! Honey.!- [Chihiro Yells] - Slow down! You're gonna kill us.老公,你慢一点好不好! 啊?Chéri, arrête de t'entêter !那不是隧道!?What's that?Un tunnel !这是栋什么建筑物啊?- What's this old building? - It looks like an entrance.C'est quoi, ce batiment ?害我差一点看错了?a m'a l'air d'un portail.老公Honey, get back in the car. We're going to be late. Chéri...我们回去吧!老公faisons demi-tour. Chéri !Chihiro.千寻Chihiro !Oh, for heaven's sake.真是的!This building's not old. It's fake.想不到是水泥做的Quoi ! Du ciment ?这栋建筑物还蛮新的嘛These stones are just made of plaster.Il est récent ce batiment ![Wind Howling]- [Gasps] - [Car Door Opens, Closes]- [Footsteps] - The wind's pulling us in.这阵风好怕人喔…Il aspire le vent.- What is it? - Let's go in. I want to see what's on the other side.是什么?C'est quoi ?进去看看嘛?Allons voir. Il y a un passage.说不定可以穿过去喔I'm not going. It gives me the creeps.我不喜欢这里,爸!回去啦J'ai peur. Partons, Papa !干嘛啊!胆子真的那么小啊Don't be such a scaredy-cat, Chihiro.Encore ! Quelle froussarde tu fais !去看一下就好啦- Let's just take a look. - The movers will get to our house before we do.On va juste voir.待会搬家公司的人来了怎么办啊Les déménageurs vont arriver.It's all right. They've got the keys. They can start without us.这你放心!我已经把钥匙给他了Et alors ? Ils ont les clés. Ils doivent tout installer, non ? 他们会帮我们弄好的- All right.Just a quick look. - Forget it. I'm not going.这么说是没错啦不要!我不去喔!Si bien s?r, mais...Non !Je ne viens pas !Come on, you guys. Let's get out of here.走了啦!爸爸!Partons, papa !Come on, honey. It'll be fun.快过来啦!不要紧的啊Viens ! N'aie pas peur !我不要进去I'm not going!Je n'irai pas !- [Whimpers, Gasps] - [Footsteps]千寻,你在车子里面等我们好了Chihiro,just wait in the car then.Attends-nous dans l'auto.[Inhales] But, Mom!妈妈Maman !- [Footsteps Departing] - Wait for me!等我啦Attends !Everybody, watch your step.小心看着走Attention où vous marchez.千寻别黏的这么紧Chihiro, don't cling like that. You'll make me trip.Chihiro, tu m'empêches de marcher !妈妈怎么走啊What is this place?这里是哪里?Où sommes-nous ?- Oh, do you hear that? - [Rumbling]你们听到了吗?Ecoute ! Tu entends ?嗯…[Water Dripping]电车的声音- It sounds like a train. - We must be near a train station.Un train !这里好像离车站很近喔La gare est peut-être proche.走吧!看看就知道了Come on. Let's go check it out.Allons-y. On verra bien.[Wind Howling]这里居然也有房子耶- What are those weird buildings? - I knew it.Que font ces maisons ici ?当然有啦Je m'en doutais...这大概是主题公园的残骸,没错It's an abandoned theme park. See?ce sont les vestiges d'un parc à thème.They built them everywhere in the early '90s.90年代的时候到处都在开发Au début des années 90, il y en a eu beaucoup.Then the economy went bad, and they all went bankrupt.后来发生了泡沫经济,大家都倒了Avec la crise, ils ont périclité.This must be one of them.这一定也是当时的建筑Ce doit en être un. S?r !Where are you going? You said just a quick look. 干嘛?还要走下去啊?Quoi ! Tu continues ?爸爸!我们回去了啦!Papa, on repart !Now let's go back.[Rumbling]哎呀!Hey!Allez ![Wind Howling][Whimpers]Did you hear that building? It was moaning.妈妈!那间房子在叫耶Maman, ce batiment gémit !It's just the wind.是风的声音吧?C'est le vent.Oh, what a beautiful place.这里的空气真好Comme on est bien, ici !We should have brought our lunch. We could have had a picnic.刚才应该把车上的三明治也一块带下来的On aurait d? prendre les sandwiches.[Water Trickling]Look. They were planning to put a river here.这里大概原来是一条河Ils avaient prévu une rivière.嗯?Hmm?- [Grunts] - Hey, you smell that?你们有没有闻到香味啊?Vous ne sentez rien ?好像有人在烧好吃的东西呢- Something smells delicious. - Yeah, and I'm starving.?a sent rudement bon !真的好香啊C'est vrai !说不定这里还有摊贩呢,去看看Maybe this theme park's still in business. Let's go.Ils sont peut-être encore ouverts ?千寻!走快一点Chihiro, hurry it up.Chihiro, dépêche-toi !Wait a minute.等等人家啦Attendez-moi ![Grunting]Hmm. [Sniffing]Over there.[Sniffing]This way.往这走C'est par là.真想不到这里全都是卖吃的Incroyable ! Rien que des restaurants ! How strange. They're all restaurants. 可是一个人也没有Where is everybody?Il n'y a personne.啊?Ah, there it is.在那里!C'est là-bas !喂!快来啊!Hey, I found it![Sizzling]Hey, you gotta see this. In here.快来!就这Par ici !哇!这么丰富啊Ahh, look at this.C'est fantastique !有人在吗?Hello in there! Does anybody work here?S'il vous plait ! Il y a quelqu'un ?请问有人在吗?千寻你也过来!很好吃喔- Come in, Chihiro. It looks delicious. - Mm-mmm.Chihiro, viens donc. ?a a l'air bon.请问有人在吗?Anybody?S'il vous plait !Don't worry, honey. We can pay the bill when they get back.别叫了Ne t'inquiète pas. On paiera quand ils reviendront.等一下有人来了再付钱就是了Good plan. Hey, that looks great.说的也是!有这么多的好东西C'est vrai. ?a a l'air bon par là-bas.I wonder what this is called.这卤的是什么鸡肉?Quel oiseau ?a peut bien être ?Oh, it's delicious. Chihiro, you have to taste this.真是好吃!千寻,真的很好吃喔C'est délicieux ! Chihiro, viens te régaler.I don't want any. We're gonna get in trouble. Let's just get out of here.我不要!Non !回去啦!人家老板会骂的!Partons ! On va se faire gronder !Don't worry. You've got Daddy here.不要紧!有爸爸在你怕什么Ne t'inquiète pas.Je suis là, moi !He's got credit cards and cash.信用卡还是现金,随他收J'ai de l'argent et ma carte.Mmm.千寻也来吃一点嘛,连骨头都好软啊- Chihiro, you have to try this. It's so tender. -Mm-mmm.Viens manger Chihiro. Même les os sont fondants.- Mustard? - Thank you.芥末Moutarde !谢谢Merci.- [Mother] Mmm. - [Grunting, Slurping][Snorting]Come on, you guys. You can't.妈妈!爸爸!Maman ! Papa ![Snorting, Grunting][Water Rushing]That's weird.好奇怪C'est bizarre...[Water Rushing Continues][Rumbling]BAINS[Chihiro] It's a bathhouse.[Rumbling]There's the train.是电车!Un train ![Gasps][Gasps]啊?- You shouldn't be here. Get out of here now! - [Rumbling]你不能来这里,快回去!Interdit de venir ici. File !- What? - It's almost night.天马上就要黑了!La nuit va tomber. Rentre vite !Leave, before it gets dark.趁天黑之前快离开[Rumbling Continues]They're lighting the lamps. Get out of here.灯光亮了!快点!Ils allument les lampes. File !You've gotta get across the river. Go! I'll distract them. 我帮你拖一下时间!Je vais les distraire. Traverse la rivière !赶快往河川那头走![Buzzes]What's up with him?他是谁啊?C'est qui, ce gar?on ?Mom! Dad!爸爸Papa !Come on! Quit eating. Let's get out of here!爸爸!回去啦!Papa, partons !回去啦!爸爸!Partons, papa ![Gasps]- [Gasps] - [Smacking][Squeals, Groans][Screaming][Squeals]Mom! Dad! Where are you? 爸爸!Papa ! Maman !妈妈![Gasping] Mommy!妈妈…Maman ![Screams][Panting][Screams]不是河!Water?De l'eau ![Gasps]What?不会吧…C'est pas vrai !I'm dreaming! I'm dreaming! 是我在做梦C'est un rêve ! Un rêve ! Come on. Wake up! Wake up!醒过来!醒过来!Réveille-toi ! Réveille-toi !Wake up.醒过来…Réveille-toi...It's just a dream. It's just a dream. Go away. 这是做梦、做梦C'est un rêve... un rêve.马上消失Away. Disappear.Disparaissez tous ! Filez !消失掉、消失掉Filez ![Gasping]I'm see-through! [Grunting]变成透明的了!On voit à travers ![Gasps] It's just a bad dream.做梦!一定定做梦!C'est un rêve... s?rement un rêve. [Rumbling][Gasping][Screams]我不要…[Panting]- Oh! - [Chattering][Chattering Continues][Woman] You're thriving. Ah,yes.- Looking forward to a relaxing time. - Quite a long journey.- [Woman] I hope they have-- - [Chattering][Gasps]Don't be afraid. I just want to help you.别害怕,我跟你是同一边的N'aie pas peur.Je suis un ami.No! No! No!不要、不要、不要Non ! Non ! Non !Open your mouth and eat this.把嘴张开,把它吃下去Ouvre la bouche et avale.You have to eat some food from this world, or else you'll disappear.不吃这个世界的东西Tu dois manger un produit d'ici pour survivre. 你会渐渐消失的不要!Non !No! [Gasps]不要紧Don't worry. It won't turn you into a pig.N'aie pas peur.吃了也不会变成猪Tu ne deviendras pas un cochon.- [Whimpers] - Chew it and swallow.嚼碎了吞下去Mache et avale.[Whimpering][Whimpering Continues]好孩子,没关系了There you go. You're all better.Très bien. Tu es sauvée.你再摸摸看See for yourself.Touche-moi.- I'm okay. - You see?摸得到了…?a marche !对吧?Tu vois ! Viens !来!跟我来- Now, come with me. - Where are my mom and dad? 我爸爸跟我妈妈呢?Mes parents, où sont-ils ?他们不会真的变成猪了吧?They... didn't really turn into pigs, did they?Ce ne sont pas des cochons ?You can't see them now, but you will.不急,总有一天你会见到他们的Tu les reverras, je te le promets.- [Wind Howling] - Don't move.别出声Silence !她飞来飞去是在找你That bird's looking for you. You've gotta get out of here. On te cherche !没时间了!快跑!Le temps presse. Courons ![Gasps] My legs! I can't stand up.我站不起来!怎么办?Je ne tiens pas debout ! Non !我没有力气了Help! What do I do?Je n'ai plus de jambes !冷静一点,深呼吸一口气Calme-toi. Respire un bon coup.[Inhales]In the name of the wind and water within thee, unbind her.土木水火金Au nom du vent et de l'eau qui sont en toi... libère-toi !以风跟水之名听我命令- Get up. - [Gasps]站起来!Lève-toi ![Wind Rushing][Squealing]- [Man] Welcome. Welcome. - [Chattering]Always nice to see you. Welcome back.- Welcome. Welcome. - [Chattering Continues][Man] You have to hold your breath while we cross the bridge.过桥的时候Tant qu'on est sur le pont, ne respire pas.憋住气不能呼吸Even the tiniest breath will break the spell, and then everyone will see you.不能让他们闻到你的味道Le moindre souffle不然法术消失romprait le charme et alerterait les commis.店里的人就会发觉我们了- [Chattering Continues] - [Man] Wonderful to see you.- [Woman] Nice to see you. - Welcome back.I'm scared.好怕人…J'ai peur.Now just stay calm.什么都不要想Calme-toi.Welcome. Welcome. Always nice to see you.欢迎光临Bienvenue ! Vous êtes les premiers !您来得真早Welcome back. Welcome. Welcome.欢迎光临Bienvenue. Bienvenue.欢迎光临- I'm back from my mission. - Ahh, welcome. 我办完事情回来了- Travail terminé. - Bon retour, messire.是!欢迎你回来Welcome back, Master Haku.现在可以吸气了- Take a deep breath. - [Inhales]Inspire un bon coup.慢一点Hold it.Bloque ta respiration.来…大爷这边请[Chattering]好,来了大爷欢迎光临,请进请进里面的,又来了两位了欢迎光临,我们等您好久了Welcome. Welcome.Heureux de vous revoir. Vous nous avez manqué ! Welcome back. Good to see you.- [Whimpering] - Hang on. Almost there.再撑一下,就快到了Tiens bon, on arrive.Master Haku!白先生Messire Haku !Where have you been?你去哪里了?Où étiez-vous ?[Gasps] Wha-- A human?人…有人味!Quoi ! Un humain ?Let's go!快跑!Cours ![Gasping, Laughing][Gasping Continues][Grunts] Huh? Huh? Huh?[Chattering]什么味道…Master Haku! Master Haku!白先生!白先生!Messire Haku !你有没有闻到? 有人类进来了Prenez garde ! Un humain s'est infiltré ![Man] Hurry. Boy, boy, boy, it stinks up the place. 是人类的臭味!好臭!?a pue l'humain !被他们发现了- They know you're here. - I'm sorry. I took a breath. Repérée !对不起,我憋不住了Pardon, j'ai respiré.没关系,那条路真的太长了No, Chihiro, you did very well.Non, Chihiro, tu as été super.Listen carefully to what I tell you to do.我告诉你接下来应该要怎么做Ecoute bien ce que je vais te dire.待在这里他们会抓到你You can't stay here. They'll find you...Tu ne peux rester ici.and you'll never get to rescue your parents.我先出去挡他们一下Je vais les occuper, profites-en pour filer.你趁机会赶快离开这I'll create a diversion while you escape.不要、你不要走No! Don't leave me. I don't wanna be alone.Non ! Reste avec moi. Reste !求你不要离开我You don't have any choice if you want to help your parents.想要在这里生存下去Si tu veux survivre, tu n'as pas le choix.你只有这一条路This is what you have to do.这也是为了救你爸妈Sans oublier tes parents !They did turn into pigs. I wasn't dreaming.这不是梦,他们真的变成猪了Je n'ai pas rêvé. Ce sont bien des cochons.你先静下来Ne bouge pas.Don't worry.等外面安静一点以后[Haku Narrating] Now, when things quiet down, go out through the back gate.Quand ce sera calme, sors par la petite porte du fond.你从那边那个门逃出去顺着楼梯走到底之后Prends l'escalier et descends jusqu'en bas.Go all the way down the stairs until you reach the boiler room...右手边是锅炉室的入口Tu verras l'entrée de la chaufferie, là où est lachaudière.where they stoke the fires.也就是生火的地方There you'll find Kamajii, the boiler man.里面有个锅炉爷爷Tu y trouveras Kamaji.你去找锅炉爷爷Kamajii?Tu dois le voir.锅炉爷爷Kamaji ?Tell him you want to work here.去拜托他让你在他那里工作Tu dois lui demander du travail.Even if he refuses, you must insist.他要是拒绝的话,你就求他Même s'il refuse, insiste.If you don't get a job, Yubaba will turn you into an animal.在这里如果不工作Si tu ne travailles pas, Yubaba te changera en animal.就会被汤婆婆变成动物Yubaba. Huh?汤婆婆是谁?Yubaba ?看到她,你就知道了You'll see. She's the witch who rules the bathhouse.Tu verras. C'est la sorcière qui nous régente.她是主管这里的魔女Kamajii will try to turn you away or trick you into leaving...她会找机会引诱你Kamaji fera tout pour te décourager de travailler,说想要回家不想工作but just keep asking for work.你千万不能这么说mais tu dois te battre.It'll be hard work, but you'll be able to stay here.你要说再辛苦也愿意等工作的机会Ce sera dur mais ta chance viendra.这样她就没办法对你下手Même Yubaba sera neutralisée.- Then, even Yubaba can't harm you. - Mm-hmm.嗯!- Master Haku? - Master Haku, where are you?白先生、白先生Messire Haku !I have to go. Don't forget, Chihiro, I'm your friend.不走不行了Je dois y aller.千寻,别忘了N'oublie pas, Chihiro. Je suis un ami.我是站在你这边的How did you know my name's Chihiro?你为什么知道我的名字Comment sais-tu mon nom ?I've known you since you were very small.你很小的时候我就认识你Je te connais depuis toujours.Good luck, and whatever you do, don't make a sound. 我的名字叫做白龙Moi, je m'appelle Haku.- [Chattering] - [Man] Master Haku.我在这,别叫了Calm down. I'm coming.Me voici !白先生,汤婆婆她…[Man] Master Haku, Yubaba wants to see you. Messire Haku, Dame Yubaba vous...I know. It's about my mission, right?我知道了,所以我才出去的Je sais.J'étais en mission pour elle.喔!这样!There's a human someplace. We must find him. Let's go this way.Wait for me. Wait for me. Wait.Come on. Everything's fine.[Chattering][Sighing][Train Approaching][Gulps, Exhales][Screams][Sighing][Sighing Continues][Screaming][Screaming Continues]- [Panting] - [Creaking][Chattering][Chattering Continues][Grunts][Grunting]- [Metal Scraping] - [Rumbling][Hissing, Rumbling][Metal Clattering][Sizzling][Gasps][Bell Dings][Gasps, Whimpers]- [Steam Hissing] - [Gasps] [Whimpers][Sizzling][Metal Scraping][Scraping Continues]请…请问…Uh, hello. Excuse me.S'il vous plait.老先生…Excusez-moi.[Gulping]请问…Uh, hello?S'il vous plait.您是…您是锅炉爷爷吗?Uh, hello. Are you Kamajii? Dites... vous êtes M. Kamaji ? Eh?Huh? [Moans][Whimpers] Haku told me to come here and ask you for work.是白先生要我来这里找你C'est Haku qui m'a dit de venir. Je veux travailler ici.你能不能让我在这里工作- Could you give me a job? - [Ringing][Sighs][Groans] Four bath tokens at once.嘿!这倒是新鲜啦Comme ?a, sans fa?ons ?白怀出来,工作啦- [Clanging] - Come on. Get to work, you little runts.Allez, petiots ! Au boulot !Yeah, I'm Kamajii...我是锅炉爷爷Je suis Kamaji, le Vieux du Four,slave to the boiler that heats the baths.是负责烧洗澡水的爷爷l'esclave qui chauffe l'eau des bains.Move it, ya stupid soot balls.白怀出来,动作快一点Allez, petiots ! Plus vite !Please, I've gotta get a job here.求求你,让我在这里工作Laissez-moi travailler ici !不要,找人手够了I don't need any help.Besoin de personne. Les boules de suie ne manquent pas.The place is full of soot. I just cast a spell on them...看看这里面一堆煤灰替换人手要多少就有多少J'ai tout le renfort qu'il faut.and I've got all the workers I need.- [Squeaking] - Oh. Sorry.对不起喔!Excusez-moi.[Squeaking]Wait.Just a second.Attendez...让我一下[Squeaking Continues]- Out of the way. - [Gasps]闪一边去?te-toi de là ![Bell Dinging]- [Squeaks] - [Squishes]- [Gasps] - [Squeaking] [Squeaking Continues] [Grunting][Grunting Continues][Pops][Squeaks]这个要怎么办?What should I do with this?Qu'est-ce que je fais de ?a ? [Sighs] Should I leave it here? 就放在这里吗?Je le pose là ?你都拿起来了,还不赶快工作Finish what you started, human. Finis ce que tu as commencé ! 嗯?[Grunting][Whimpers, Yells]好热[Panting][Squeaking]- Hmm? - [Squeaking Continues][All Squeaking][Squeaking Continues]好啦!吵什么吵Hey, you runts. You wanna turn back into soot?Dites, les petiots ! Vous voulez redevenir suie ordinaire ?你们想回去当地上的蟾蜍吗?你也不要以为好玩And you, back off. You can't just take someone else's job.Et toi, l'écervelée, ne prends pas le boulot d'autrui !就把别人的工作抢去做了他们不工作的话If they don't work, the spell wears off. They turn back into soot.Sans travail, les petiots disparaitront.魔法全都会消失我们这里没有你的工作There's no work for you here, got it? Try somewhereelse.J'ai rien pour toi, ici. Va voir ailleurs.你到别的地方去吧[Squeaking][Squeaking Continues]干嘛!你们又有意见啦You soot balls got a problem? Get back to work!Qu'y a-t-il ? Vous n'êtes pas contents ?工作去!回去工作!Allez, au boulot !Chow time. What's going on?A table !吃饭啦Quoi ? Encore la bagarre ?怎么?又吵架啦Are you guys fighting again? [Scoffs]- [Mumbles] - Where's your other bowl?Arrêtez donc !犯不着那么生气吧- Oh. Ahh. - From yesterday?Où est ton bol ?碗呢?I keep telling you to leave it out, Kamajii.Je t'ai déjà dit de le préparer !我不是叫你先拿出来的吗?吃饭啦On mange ! Repos !Meal time! Take a break.休息[All Squeaking][Squeaking Continues]- [Gasps] - [Gasps]嗯?A human! You're in trouble. You're the one everyone's looking for.有人类耶Un humain ! ?a craint !就是她Ils se disputaient à ce sujet là-haut.难怪刚刚楼上又吵又闹的- She's my granddaughter. - Granddaughter?是我的小孙女C'est ma petite-fille.Petite-fille ?小孙女?She said she wants to work here...她说想在这里工作Elle veut travailler mais j'ai assez de monde ici.but I've got all the help I need.可是我这边人手够了Will you take her to see Yubaba? She's a tough little girl.Tu ne pourrais pas l'amener à Yubaba ?小玲啊你帮帮…带他去汤婆婆那里好吗?I think she can handle it.Elle plaidera sa cause.接下来她自己会看着办No way. I'm not gonna risk my life.Pas question !Je veux pas mourir !我才不要呢!那我不就死定了What if I give you this roasted newt? Hmm?Tu en veux ?这个怎么样啊Du triton grillé... de qualité supérieure.烤蝾螈耶是上等货色喔!It's a good one.If you want a job, you'll have to make a deal with Yubaba.Pour travailler, Yubaba doit te signer un contrat.反正在这里工作一定要跟汤婆婆签约She's the head honcho here.Va donc tenter ta chance.你自己去试试运气吧Give me that! Come on, little girl. You better follow me.Bon ! Suis-moi.走!小女生,跟我来吧[Gasps]- Can't you even manage a "Yes, ma'am" or a "Thank you"? - Yes, ma'am.喂!我跟你说了半天Tu sais dire ''Entendu'' ou ''Merci'' ?你都不会说声谢谢呀谢谢Entendu.What a dope. Hurry up.真是反应迟钝Quelle lourdingue ! Dépêche !—快点—是- Yes, ma'am. - [Door Slides]Entendu.[Scoffs] You don't need your shoes or your socks.Pas besoin de chaussures !还拿鞋子干嘛- Just leave 'em. - Yes, ma'am.去!把袜子也脱掉Entendu.是[Squeaking, Shuffling]Thank the boiler man, you idiot. You know, he's really sticking his neck out for you.喂!你跟锅炉爷爷说谢谢了吗?Tu as dit merci à Kamaji ?多亏他照顾你呀Il t'a aidé, non ?嗯?[Cries Out] Thank you, Mr. Boiler Man.Merci beaucoup.谢谢爷爷您的照顾Good luck.祝你好运Good luck!We have to go all the way to the top floor. That's where Yubaba lives.汤婆婆在这一栋楼顶的阁楼里Yubaba habite tout en haut, par derrière.[Cranking, Grinding]Get over here.你快一点,好不好?Dépêche-toi !嗯- You wanna lose your nose? - [Gasps]小心你的头Tu vas perdre ton nez.[Faint Chattering]真不知道他怎么想的嘿!阿郎最近怎么样了跟澡堂那小子混在一块了[Man] More appetizers.哎哟!现在这些年轻人真是的是的,怎么劝也劝不听嘛[Man #2] Not spicy enough.对啊- We're halfway there.Just stay close. - Okay.这是换第二道电梯罗- On change encore une fois. - Entendu.喔!Here we go.On arrive.到罗![Gasps] The radish spirit.Bon... bonjour.欢迎光临[Talking, Indistinct]Sorry, sir. This elevator doesn't go any higher.你大概弄错了Monsieur, cet ascenseur ne va pas plus haut. Cherchez-en un autre.这个电梯不上楼的You'll have to take another one. Thank you.请您搭别的电梯[Footsteps Squeaking, Thudding]大爷那就将就点吧好[Squeaking, Thudding]- He's following us. - Just don't look at him.他跟来了- On nous suit. - Regarde devant toi.不要东张西望的[Squeaking Continues]太好了哈哈- Step out to the right, please, gentlemen. - [Chattering] Nous voici arrivés.茶馆楼层到了I don't think they're big enough.来了、来了他来了C'est le salon sur votre droite.Your rooms are right this way.喝茶,请往右手边走- [Sniffs] Hmm. Rin? - What?Lin ?小玲Oui.你好[Gasps]What's that smell? [Sniffing]好像有什么味道Tu ne sens rien ?- It's human. You smell just like a human. - Oh, really? 人类…是人类的味道?a sent l'humain. Tu pues l'humain.是人类吗?Ah oui ?Where's it coming from, Rin? Come on.有味道、有味道Je le sens, je le sens. ?a sent la chair fraiche.很好吃的味道You're hiding something, aren't you? [Sniffs]你身上藏着什么东西啊Tu nous caches quelque chose.- Show it to me. - Is this what you smell?给我老实招出来Dis-moi la vérité.是这个味道吧Cette odeur... ?[Gasps] Roasted... newt!炭烤蝾螈?给我Un triton grillé... aboule !No way, frog. I'm saving every last bite for myself.不能给你Pas question ! Les ainées ont la priorité.是姊妹们拜托我去找来的Please,just a little bit. Just give me a leg.求求你,给我一点点就好Je t'en prie ! Un petit bout, une patte, au moins !一只脚就好- [Straining] - If you wanna go up, pull the lever on your right.想上楼的客人Ceux qui désirent monter, appuyez sur le levier.请自己先按关门钮吧[Frog] Gimme, gimme, gimme. How could you be so cruel?- [Straining] - [Frog] Can't you share?Let me suck on the tail. Please.!。
《千与千寻》影视动画赏析影片名称:千与千寻导演/编剧/原作/脚本/监督:宫崎骏1、影片概述一、影片介绍:《千与千寻》是宫崎骏执导、编剧,吉卜力工作室制作的动画电影,影片于2001年7月20日在日本正式上映,讲述了少女千寻意外来到神灵异世界后发生的故事。
称霸日本影史票房总冠军的《千与千寻》,是国宝动画巨匠宫崎骏勇夺奥斯卡最巅峰杰作,美国动画大奖Annie 奖最佳影片、导演、编剧、原著音乐4项大奖肯定。
影片剧情大致可以概括为一个冒险故事。
然而这场冒险却没有通常少儿作品中的正邪之争、没有神奇的超能力和武器,片中的角色也并非绝对的好人和坏人。
从某个角度来说,这部让孩子们觉得有趣好看的电影算得上是寓教于乐的典范。
二、剧情介绍:年仅10岁的荻野千寻是一个看起来非常普通的四年级小学生,她随父母搬家来到一个陌生的城镇准备开始一个全新的生活。
然而,因为途中迷路,她和父母误闯入了一个人类不应该进入的灵异小镇。
小镇的主管是当地一家叫“油屋”的澡堂的巫婆:汤婆婆;而“油屋”则是为服侍日本八百万天神洗澡的地方。
镇上有一条规定:在镇上凡是没有工作的人,都要被变成猪被吃掉。
千寻的父母由于贪吃,未经过店员允许就随便触碰食物,而遭到惩罚变成了猪。
千寻为了拯救父母,在汤婆婆的助手“白龙”的帮助下,进入澡堂,并成功的获得了一份工作。
作为代价,她的名字被汤婆婆拿掉了笔划太多的名字,成了“千”。
在澡堂工作的过程中,小千从一个娇生惯养,什么活都不会做的小女孩,逐渐成长,变得越来越坚强能干;同时,她善良的品格也开始得到了澡堂中其他人的尊重,而她和白龙之间也萌生出一段纯真的感情。
而为了拯救父母和对自己重要的人,面对各种困难和危险,千寻也一次次做出了自己的选择。
而影片也随着她的心理变化历程而展开。
三、背景资料:《幽灵公主》制作公映后,宫崎骏原本以此作品完成后即宣告封笔。
但1999年底,宫崎骏称其已复出,正开始制作《千与千寻》。
2001年7月20日,《千与千寻》在日本公映,引起巨大轰动,4天票房达到近20亿日元的天价。
宫崎骏动画《千与千寻》剧情简介_600字
作文初中作文高中作文
小学作文作文网
《千与千寻》的剧情说的是10岁的少女千寻与父母一起从都市搬家到了乡下。
没想到在搬家的途中,一家人发生了意外。
他们进入了汤屋老板魔女控制的奇特世界在那里不劳动的人将会被变成动物。
千寻的父母出生在日本经济高速增长时代,对金钱物质有强烈的向往和控制欲,他们在幻境里触犯规则而变成了猪,千寻孤独的留在幻境里。
支配城镇的魔女强行改掉了千寻的名字,这更让她感觉到自我丧失的恐怖。
在这部宫崎版爱丽斯奇遇记里,现代日本第一次作为宫崎动画的舞台出现。
千寻在幻境里遇见的各类精灵,无不在现今的日本有着寓意式的指向魔女汤婆婆是迷恋金钱的
温泉经营者,对自己的子女放纵不加管制,是个失职的母亲。
任意挥霍金钱不尊重他人的存在,性格如同小儿缺乏思考理性。
性格复杂的少年小白兼备聪明和冷酷的双重人格。
日语神隐的意思与广东话鬼掩眼类似。
日本有句古话,有时找不到的东西,其实只是给神魔隐藏起来,待一会自然出现眼前。
有人说宫崎骏在他的新片《千与千寻》中传递他对生活的定义。
他在接受美国《时代杂志》访问时说,他未刻意借作品传达任何环保或反战的讯息与思想,他只是一个搞娱乐的人而已。
宫崎骏曾对记者说:我拍这部电影时,就希望看了这部电影的孩子们长大了、老了,还会想带自己的孩子重看这部电影。
其实,我本来也想,让现在的老公公老婆婆看了,也会情不自禁地建议他们的孩子去看,不过这样讲是有点厚脸皮,所以还是把希望放在下一代吧。
《 I M D B.Top.250.合辑.TLF-MiniSD.收藏版》IMDB是什么:互联网电影数据库IMDB含义:IMDB全称:Internet Movie Database(互联网电影数据库),是一个关于电影、电影演员、电视节目、电视明星、电子游戏和电影制作小组的在线数据库。
它是目前全球互联网中最大的一个电影资料库,里面包括了几乎所有的电影,以及1982年以后的电视剧集。
截至2007年1月29日,IMDB共收录了916,271部作品资料以及2,258,922名人物资料。
IMDB的资料中包括了影片的众多信息,演员,片长,内容介绍,分级,评论等。
对于电影的评分目前使用最多的就是IMDb评分。
IMDB官方网站:(已被和谐)IMDB 概述:IMDb上有丰富的电影作品信息,除了电影演员、导演、影评、剧情简介等基本信息,还有更深层的内容:比如影片拍摄相关的花絮、片中出现的漏洞、影片音轨、屏幕的高宽比、影片的不同版本信息等等。
演员、导演、作者和其他工作人员都在数据库中有自己的条目,其中列出他们参加过的影片,通常还有他们的传记。
用户还可以在找到那些,在不同语言、不同国家发行时,使用的不同片名的电影。
如果你仅仅把IMDb当作一个电影和电子游戏的数据库,那你就错了。
IMDb还提供每日更新的电影、电视新闻,以及为不同电影活动,比如奥斯卡奖推出的特别报道。
同时,IMDb 官方站点上的论坛也十分活跃,除每个数据库条目都有留言板之外,还有关于多种多样的主题的各种综合讨论版。
任何人只要有电子信箱,并使用接受Cookie的Web浏览器,就可以在IMDb上建立帐户,提交信息和参加各种主题活动的投票。
针对自动化查询的需求,数据库的大部分都能以压缩的文本、文件格式下载,并用提供的工具解压。
IMDB发展史:IMDb创办于1990年10月17日,从1998年开始成为亚马逊公司旗下的网站。
IMDb前身是一个名叫“rec.arts.movies”的Usenet新闻组。
千与千寻原版结局彩蛋老规矩,先说答案,白龙之所以只送了千寻一半路途,而且不让她回头看,目的是:第一,是为了今后可以很顺利的和千寻再次相见。
第二,也是为了千寻的父母可以顺利的接纳自己。
第三,更是为了和千寻光明正大的结婚相伴终生。
那么,这三个目的,和白龙不继续送千寻,并且让她不要回头看,有什么关系呢?宫崎骏是理工男,从来不搞心灵鸡汤,很实在,很有逻辑的。
数学上,有一种论证方法,叫做反证法。
初中数学大家都是学过的。
属于逻辑推理的一种,是在实际的生产生活中,经常使用的。
那么,我们就用反证法的逻辑,来推理一下,就按照生活中最基本的逻辑,来分析一下。
如果白龙继续和千寻往前走,会发生什么情况?如果千寻不断的回头张望白龙,和白龙致意告别,会发生什么情况?而白龙恰恰就是不希望这种情况发生,所以他不往前送千寻了,也不让千寻回头看。
弄明白这个问题,其余的一切问题,都会迎刃而解,一目了然。
白龙对千寻说,他们还会见面,这话是真的,白龙没有骗人。
这也解释了,为什么白龙最后没有死。
而且留下了伏笔,说明白龙最后会离开神灵的世界,重返人间,和千寻去相会。
下面是详细的分析内容,========================================= ==========================第一节白龙送别千寻,只送了一半路途,还不让千寻回头看,这是为什么?从电影最初上映,到现在,已经十九年了,无数的观众都在追问,白龙后面的结局如何,白龙会死吗?还会和千寻见面吗?等等之类的问题。
其实这个问题,是电影里,所有问题的终极问题。
因为《千与千寻》的结尾,戛然而止,留下了巨大的悬念,和想象空间。
解开了这个疑问,一切问题都解开了。
有无数的胡说八道的答案和解释,满天飞。
特别是迎合小清新口味的心灵鸡汤,更是收获了海量的点赞,,其实你仔细一看,这些心灵鸡汤,没有一句实在话。
都是在忽悠。
没有一个说到点子上。
想一想吧,宫崎骏这样的踏踏实实的理工男,做事情一步一个脚印,怎么可能玩心灵鸡汤呢。
久石让千与千寻钢琴简谱
久石让的音乐作品让人感动至深,其中《千与千寻》的主题曲更是
脍炙人口,不仅仅在动漫迷中受欢迎,就连非动漫迷也会被它所吸引。
以下是《千与千寻》的钢琴简谱,希望能够给喜欢音乐的朋友们带来
美妙的听觉享受。
钢琴简谱:
1.左右手分别演奏
E G F# G E C,G A B C B,A G
2.右手演奏
B A G# A B,
C B A G# A,B A G# A B,C B A G# A
3.左右手分别演奏
E G F# G E C,G A B C B,A G
4.右手演奏
B A G# A B,
C B A G# A,B A G# A B,C B A G# A
5.左右手分别演奏
G F# E D E,C D E F# E,D C B A G
6.左右手分别演奏
G F# E D E,C D E F# E,D C B A G
7.左右手分别演奏
C D E F# G,B C B A G,F# E D E C
8.左右手分别演奏
C D E F# G,B C B A G,F# E D E C
9.左右手分别演奏
E G F# G E C,G A B C B,A G
10.右手演奏
B A G# A B,
C B A G# A,B A G# A B,C B A G# A
以上就是《千与千寻》的钢琴简谱,希望对喜欢钢琴弹奏的朋友们有
所帮助,让大家可以通过弹奏久石让的音乐作品,感受到音乐带给我们的美好。
《千与千寻——多少次,永远同在》【<<いつも何度でも>>】Itsumonandodemo 作词/覚和歌子作曲/久石讓
译:小亀テンプルA
注音:小亀テンプルA
歌:カミラ(Camilla)
キャロル(Carol)
ジェーン(Jean)
オフィーリア(Ophelia)
小亀テンプルA(マイル)
原文:呼んでいる胸のどこか奥で
译文:内心深处总有个声音在呼唤
罗马音标:yo n de i ru / mu ne no do ko ka o ku de
いつも心踊る梦を见たい
总做个能让心灵萌动的梦
i tsu mo ko ko ro o do ru / yu me wo mi ta i
悲しみは数えきれないけれど
尽管有数不尽的悲伤
ka na shi mi wa / ka zo e ki re na i ke re do
その向こうできっとあなたに会える
但,相信总能在某个彼岸与你相遇
so no mu ko u de ki to / a na ta ni a e ru
缲り返すあやまちのそのたびひとは
一直犯着同样错误的旅人
ku ri ka e su a ya ma chi no / so no ta bi hi to wa
ただ青い空の青さを知る
他只知道青空的蔚蓝
ta da a o i so ra no / a o i sa wo shi ru
果てしなく道は続いて见えるけれど
虽然只能看见一条没有结果的道路
ha te shi na ku / mi chi wa tu zu i te mi e ru ke re do
この両手は光を抱ける
但至少,我的双手拥抱着光明
ko no ri yo u te wa / hi ka ri wo i da ke ru
さよならのときの静かな胸
告别时平静的心
sa yo na ra no to ki no /shi zu ka na mu ne
ゼロになるからだが耳をすませる
虽然从零开始仍要侧耳倾听
ze ro ni na ru ka ra da ga / mi mi wo su ma se ru
生きている不思议死んでいく
生存的不可思议、死亡的不可思议
i ki te i ru fu shi gi / shi n de i ku fu shi gi
花も风も街もみんなおなじ
不管是花、风、还是街道,它们都一样
hana mo kaze mo machi mo minnaonaji
ららら……(ra ra ra ……)
間奏
おおお……(o o o ……)
間奏
るるる……(ru ru ru ……)
間奏
呼んでいる胸のどこか奥で
在内心深处不停地呼唤
yo n de i ru / mu ne no do ko ka o ku de
いつも何度でも梦を描こう
不断得描绘着自己的梦想
i tsu mo na n do de mo / yu me wo e ga ko u
悲しみの数を言い尽くすより
总有说不清的悲伤
ka na shi mi no ka zu wo / ii tsu ku su yo ri
同じくちびるでそっとうたおう
用相同的嘴唇温柔地歌唱
o na ji ku chi bi ru de / so to u ta o u
闭じていく思い出のそのなかにいつも
在不断模糊的记忆中,
To ji te i ku o mo i de no / so no na ka ni i tsu mo
忘れたくないささやきを闻く
听到不想忘记的微声细语
wa su re ta ku na i / sa sa ya ki wo ki ku
こなごなに砕かれた镜の上にも
在破碎的镜子上
ko na go na ni ku da ka re ta / ka ga mi no u e ni mo
新しい景色が映される
映照出新的映像
a ta ra shi i ke shi ki ga / u tsu sa re ru
はじまりの朝静かな窓
最初的早晨,安静的窗户
ha ji ma ri no a sa no / shi zu ka na ma do
ゼロになるからだ充たされてゆけ
归于无有的身体不断被填充
ze ro ni na ru ka ra da / mi ta sa re te yu ke
海の彼方にはもう探さない
在海的彼岸,已经无法探求
u mi no ka na ta ni wa, mo u sa ga sa na i
辉くものはいつもここに
因为光辉就在这里
ka na ya ku mo no wa, i tsu mo ko ko ni
わたしのなかに见つけられたから
在我的内心找到了想找的光辉
wa ta shi no na ka ni, mi tsu ke ra re ta ka ra
ららら……(ra ra ra ……)間奏
おおお……(o o o ……)間奏
るるる……(ru ru ru ……)間奏
歌:ジェーン(Jean)
小亀テンプルA(マイル)
キャロル(Carol)
歌:ジェーン(Jean)
キャロル(Carol)
小亀テンプルA(マイル) 译:小亀テンプルA
注音:小亀テンプルA。