国际会议程序中的常用词语
- 格式:rtf
- 大小:156.14 KB
- 文档页数:16
形容会议高大上的词语会议是一种重要的沟通和交流方式,它可以汇集各方的智慧和经验,推动事务的发展和决策的制定。
在现代社会中,会议已经成为各个领域中不可或缺的一部分。
为了形容会议的高大上,我们可以使用以下词语:1. 盛大:会议通常在宽敞明亮的会议厅举行,会场布置得庄重而豪华,给人一种盛大的氛围。
2. 高规格:会议邀请了各个领域的专家学者、政府官员、企业高管等重要人物参加,展示了会议的高规格和重要性。
3. 精英汇聚:会议吸引了各个领域的精英人士参与,他们在会议上分享自己的研究成果、经验和见解,使会议更具学术性和专业性。
4. 知识盛宴:会议是一个知识的盛宴,与会者可以通过听取专家的演讲、参与讨论和交流等方式,获取最新的研究成果和行业动态。
5. 创新思维:会议鼓励与会者提出新的观点和创新思维,通过交流和碰撞,激发出新的灵感和想法,推动事务的发展和创新。
6. 策略决策:会议是一个制定策略和决策的重要平台,与会者可以共同讨论和研究问题,制定出符合实际情况的解决方案和决策。
7. 聚焦未来:会议通常关注当前和未来的重要议题,通过专家的演讲和研讨会等形式,探讨未来的发展趋势和挑战,为各方提供参考和指导。
8. 国际化:一些会议具有国际性,吸引了来自不同国家和地区的与会者,促进了不同文化和背景之间的交流和合作。
9. 影响力:一些会议具有较大的影响力,通过媒体的报道和专家的观点,会议的议题和决策可以引起广泛的关注和讨论。
10. 合作共赢:会议鼓励与会者之间的合作和共赢,通过交流和合作,实现资源的共享和优势互补,推动事务的发展和合作关系的建立。
总之,会议是一个重要的交流和决策平台,通过盛大的氛围、高规格的参与者、精英的汇聚、知识的盛宴等方式,形容会议的高大上。
会议的高大上不仅体现在形式上的庄重和豪华,更体现在与会者的学术性、专业性和创新性上。
关键词语:1、主权信用货币即由一国政府发行并在国际上作为贸易结算货币使用的,其实际价值由其发行国进行担保和确定的由一个独立、主权国家发行的货币。
目前世界最主要的主权信用货币是美元。
其地位最终确认是布雷森体系所确认的。
主权货币的优点在于可以由此货币的信用作为担保(此国必为一强国),因此不会发生大的风险,其实际价值不会变化太大从而减少国际贸易中亏损或增加盈利。
同样的,其缺点在于其货币会随着货币发行国的一些重大事件而改变其价值,当前的经济危机就给美元造成了巨大的影响,导致其他各国提出“超主权国际储备货币”这一概念。
2、超主权国际储备货币超主权国际储备货币,是指一种与主权国家脱钩、并能保持币值长期稳定的国际储备货币。
注解:美国极力反对建立新的国际储备货币,其原因是奥巴马认为美元仍然坚挺,时机尚不成熟。
但必须看到的是,由于美联储最近的两次宽松货币政策对国际经济金融已造成不同程度的影响,美元正在失去其保值性,故建立新的储备货币迫在眉睫。
3、特别提款权(SDR)特别提款权(special drawing right,SDR,亦称纸黄金)是国际货币基金组织创设的一种储备资产和记账单位,亦称“纸黄金(Paper Gold)”。
它是基金组织分配给会员国的一种使用资金的权利。
会员国在发生国际收支逆差时,可用它向基金组织指定的其他会员国换取外汇,以偿付国际收支逆差或偿还基金组织的贷款,还可与黄金、自由兑换货币一样充当国际储备。
但由于其只是一种记帐单位,不是真正货币,使用时必须先换成其他货币,不能直接用于贸易或非贸易的支付。
因为它是国际货币基金组织原有的普通提款权以外的一种补充,所以称为特别提款权。
特别提款权里边有四种货币组成,第一是美元占40%多,欧元占40%多,英镑和日元各占10%。
4、国际货币体系定义:国际货币体系就是各国政府为适应国际贸易与国际支付的需要,对货币在国际范围内发挥世界货币职能所确定的原则、采取的措施和建立的组织形式的总称。
国际会议发言开场白国际会议发言开场白【篇一:英文学术报告开场白、结束语】問侯語或開場白的寒喧(greetings)開場白很重要,最常用的問候是“ladies and gentlemen”,但要視場合而定。
例如在會議討論會場合時,經由主席介紹上台時可先說mr.chairman,honorable guest,ladies and gentlemen,good morning ,its very great pleasure indeed for me to be able to attend this meeting主席先生,各位貴賓,各位女士,先生早安.非常榮幸能參加這次的會議。
或者你也可以說im hornored and proud to have the opportunity to speak at this meeting .禮貌性的問侯語這是對主持人和來賓的一種尊重。
開始簡報(opening a presentation)—提出簡報摘要在正式進入主題之前可先扼要說明簡報的內容與順序,幫助聽眾了解您的報告的大概內容。
例1.today i would like to present my paper“the challenges of pharmacy practice in taiwan”,in the first part of the report ,im going to begin with a few general comments concerning the taiwan medical care enviroment recently, and then discuss in more detail specific issue which concerned community pharmacy, and how the national health cave insurance influence the future of pharmacist career?例2.你亦可將要簡報的摘要條列式的依序說明。
商务汉语常用词表说明:《商务汉语常用词表》中的词语包括在商务业务以及与商务有关的生活、社交、工作中的常用词语,共2457个。
按照词语的使用范围,本词语表分为两个表。
表一收入与商务有关的生活、社交、工作类词语1035个,表二收入商务活动中的常用业务词语1422个。
表一A安排安全安装按期按时昂贵B捌(八)百分比百分点佰(百)班机颁布搬运办公室办理半价包裹包含包括保存保修保修单保修期保障保质期报告报销抱歉备案备忘录本地崩溃比例闭幕编号便条变革变更变质标签标准表格薄利多销薄弱不当不法布局布置部件部门部署C材料财产财富裁员采访采纳采取采用彩票菜单参观参考参展参照残次品仓促仓库操作草案策划策略层次查处查获查明差错差旅费拆迁长期长途常年常识场地场合场面场所钞票超出超过超市超重撤销陈列成果成就成套成员承办承担承认诚恳诚信诚意程序澄清持续尺寸充足冲突筹备筹建酬谢出差出产出访出境出纳出品出租初步初期储藏储存处理处理品传真创办创建创立创始创新创业垂询辞职次品刺激存放磋商重申D答复打交道打印打折大批大写大型代表带动待遇单位耽误当地档次到期道歉等级等于低档低劣地铁递减递增典礼电脑电信店员店主调查调动订票定期东道主动工动身动用短期短缺短信对比对策对手对外开放对照E额外贰(二)F发财发达发展罚款法定法规法律反比反馈房租访问纺织费用分批分期奉行否决否认服务台服务员负担负面负数复印副作用G改革改进改良改善改造改正干预港口高档高度高级高速个别个人各行各业各界各式各样各种各样更改更换更正工厂工程工会工钱工业工艺工资工作日公司公务舱公章公证功能沟通购物购物中心估算固定顾客挂失观察管理管制光临广告归还规定规范规律规模规则柜台贵贵重过程过错过时H海运行家航班豪华好转号码耗材合法合格合计合算合作互利护照花费欢迎环节环境黄金回收回执会场会见会谈会议会员惠顾火车伙伴货真价实获取获益J机遇积分积攒集团计算计算机技术季度寄存加班加倍加工价廉物美坚固兼职减价简便简单简历建立建议降价交付角度接待接洽接收截止解释介绍届时借条经济舱经理精品玖(九)酒店酒会举办举行拒绝捐款捐赠捐助K卡开始开源节流可行空运库房会计L蓝领浪费老板老字号理由利弊莅临利用连锁店联系量入为出了解临时零(〇)零钱零钱领班领导流动陆(六)旅行支票履行律师M买买单买卖卖漫天要价媒体秘书密码免除免费面试民用名单名额名副其实名贵名牌名片名声名誉明细模式目标目的港目录N内存内地耐用脑力劳动能源年度年检扭转农贸市场农民工女士女性牌行榜排列排名牌牌子派派遣判定判断培训配备配合批准便宜频繁频率品牌品质品种聘聘请聘任聘用平均平稳平行评定评价评论评审评选普遍普及Q柒(七)期间期限齐全启程启事起草起点起飞起伏起价起薪洽谈仟(千)签约签证签字前景前列前期前提钱欠轻工业清査清单清理情报情况请假请柬请客请求请示请帖庆贺庆祝求职区域曲线趋势取款取消全球全球化全职权衡权力权利权限权益缺乏缺口缺少确认R让步扰乱热点热线人均人力人事部人员人造任务日常工程日期日益日用品荣幸容许入不敷出入境入口人席软件锐减S参(三)扫描杀价删除善于擅长商场商店商品商品房商人商厦商谈商务舱上班上报上层上当上等上任上网上限上旬少量少数奢侈奢侈品设备设法设计设立设施设想设宴设置社区渉外申报申请申诉身份证审査审定生产生活水平盛产盛情失控失误失效时机时间表时髦时期时装实惠实时实用拾(十)示意图式式样事务事项事业试点试行试验试用试运行收费收据收入收银台手段手法手工手机手续手续费首席售后服务售票售票处书面书写输出输入数量数码数目数字刷卡双方双赢说法说服说明说明书肆(四)送礼送行搜査搜集搜索算盘损耗损坏损失缩写T态势摊派探讨淘汰特产特定特区特权提案提供提交提前提升体力劳动体系体制挑选条件条文条约调剂调节调解挑战通航通行通信通讯通知同步同等同行同类同盟同期同事统筹统计透明度图表推测推迟推算退出退还退换退回退货退款退票退休金拖延妥协W外观外卖外行挽回网络网页网站往返往来危机为期为止违背违法违反违禁品维持维修伪造委员会文本文件稳定污染无效伍(五)物品物业物资误差X西餐西装吸纳吸收系列系统细节细则下岗下级下列下落下旬下游下载先期衔接显示现代化现象现行现状限度限期相差项目消除消耗销毁小贩小费小数小数点小写效果效率协会协商协调协作新式新兴新型薪水信任信息信誉兴办兴建兴隆兴盛兴旺行程行政形势型号性能休会修订修改修正需求需要许可宣布宣传询问循环Y压力压缩延长延迟延期延误沿海沿途演示宴会宴请验收样本样品要点要素壹(一)一次性一系列一掷千金一本万利一口价一毛不拔仪式移动电话移交移民遗憾遗留遗漏以上以下议案议程异议意见意向因素因特网寅吃卯粮银行引进引入隐患应酬应邀影响硬件涌入涌现用品优化优势邮购邮寄邮件邮政编码邮资有利有限有效有效期有益有助于余余地逾期舆论与会预报预测预告预计预约原始原文原则远程远景远期约定约束允许运转运作酝酿Z杂质载重再生在线早期责任增加增强诈骗摘要展出展览展览会展品展示展厅展望展销展销会占用战略章程涨跌涨落招待会招收召集召开照常照旧照例折合振兴争端争论争议争执整顿整数正比正规正品正式证件证据证明证人证书政策执法执行执照职工职能职权职位职务职业职员指标指定指针制裁制订制定制度制品制约质地秩序致词中餐中途中心中旬中止终端终止钟点工种类重工业重量周年逐年主导主管主机主流主体助理助手注入注销祝词专款专栏专人专业户专用专有转包转产转存转嫁转向转移装配装修状况状态追查追加追究准许准则酌情咨询资格资深资源自动自动取款机自动售货机自费自私自利自选商场宗旨综合总和总结总务阻力组合组织最佳最终遵守遵循左右作废座谈表二A按揭案例澳元B罢工罢市版权版税半成品包工包料包工头包退包换包销包装包租保额(保险额)保费(保险费)保价保税区保险保险箱保有量保证金保证人保值报表报酬报复关税报关报价报盘报失报税报账暴跌暴利暴涨本金本钱本土化本息崩盘比价比率比值币值币种闭市避税壁垒边境贸易贬值变相涨价标的标价标书并购拨款波动泊位舶来品博览会补偿补给补税补贴补助不动产不可撤销信用证不可抗力不良贷款不良资产C财会财经财力财税财团财务财政财政部财政赤字财政年度财政收入财政支出采购参保参股仓储舱位査账差别待遇差额差价产出产地产量产品产区产权产销量产业产业结构产业链产值长线偿付偿还厂家厂商畅销超额超前消费超支超值炒股炒汇炒作车贷(购车贷款)车市撤股撤资陈货成本成本价成交成交额成交价成效承包承保承运承租吃紧持股持平持有人赤字冲账重组抽查筹集筹款筹资酬金酬劳出厂价出货出口出口退税出让出售出资储备储备金储户储量储蓄储蓄所传销创汇创利创收纯利润纯收入纯收益促销催款存储存户存货存款单存折D大额大幅大户大路货呆账代理代理权代理人代码代销代销商贷方贷记卡贷款贷款担保单边贸易单价单据单证担保淡季倒闭倒手到岸价格道琼斯指数(道琼斯股票价格平均指数)登账等额等价交换低端低估低价低廉低迷低息底价底薪抵偿抵销抵押抵押贷款抵债抵账地产地产税地价地税(地方税收)地租第二产业第三产业第一产业典当电汇电子商务垫付垫款吊销调拨跌势订舱订单(定单)订购(定购)订货(定货)订金(定金)定额定价董事董事长董事会动产冻结兜售独家代理独资短线对外贸易对账兑付兑换兑现吨位多边贸易EF发放发货发票发售发行罚金法人翻番反弹反倾销返销房产房贷(住房贷款)房地产房价房契房市(房地产市场)纺织品放贷放款放松银根非关税壁垒非卖品分店分公司分行分红分配分期付款分摊分销份额风险风险投资风险预警服务业浮动浮动汇率浮动价格幅度福利付清付息付账负利率负增长负债附加税附加险附加值改制改组岗位港币高端高额高价高利贷高息个股个人财产个人信用个人账户个税(个人所得税)个体工商户个体经济工行(中国工商银行)工商工商管理工时工薪阶层工业园区工种公费公积金公款公平竞争公债供不应求供给供过于求供货供货商供求供求平衡供需供应供应链共计购货购买购买力购销购置估价股东股东大会股份股份公司股份制股价股金股民股票股票交易所股票经纪人股权分置股权转让股市(股票市场)股息固定汇率固定价格固定利率固定资产固定资金雇佣雇用雇员雇主挂牌关卡关税关税壁垒关税联盟官价规避规格国产国货国际惯例国际金融国际贸易国际市场国库国库券国民待遇国民经济国民生产总值国民收入国内生产总值国企(国有企业)国税(国家税收)国营国有国有化国有经济国有银行国有资产国债过户过热过剩H海关行规行情行市行业行业协会耗费耗资合并合伙合同合营合资合资企业合租核对核准黑市红利宏观经济互惠互利沪市(上海证券市场)华尔街划算划拨坏账还本付息还价还款还盘还债黄金储备回报回报率回购回扣回笼回落汇付汇价汇款汇率汇票汇市会展毁约豁免活期货币货币供应货舱货单货到付款货款货摊货物货源货运货主J积累积蓄积压基本建设基础设施基金基金会基数基准绩差股绩效绩优股集团公司集约集装箱集资计费计划经济计价计量计息记账技术壁垒技术标准技术含量技术开发加工贸易加工业加价加息家族企业价差价格价格战价格指数价目表价位价值假币假钞假冒伪劣奸商坚挺兼并监管监理减产减缓减免减让检验奖惩奖金奖券降幅降息交货交纳交税交易交易额交易量交易税交易所缴费缴付缴款缴纳结汇结清结算结余结账解雇解约借贷借方借记卡借据借款借债金额金价金库金融家金融市场金融危机金融业紧缩进出口进货进价进口经纪公司经纪人经济经济杠杆经济共同体经济开发区经济实体经济特区经济危机经济效益经济学经济学家经济一体化经济制裁经贸经商经销经销处经销商经营经营权景气净额净价净亏净利润净收入净损净重净赚净资产竞标竞价竞买竞拍竞争竞争力纠纷救济金就业举债巨额巨款巨商巨头巨资拒付拒赔捐资K开办开发区开发商开放型经济开户开户行开价开盘开盘价开市开支砍价看跌可持续发展可支配收入客户客商客源课税空仓空头空头支票控股控股公司口岸扣除扣款库存跨国公司跨行跨年度会计事务所款项亏亏本亏空亏欠亏损捆绑销售扩大生产扩张L拉动来料加工来样加工赖账劳动力劳务劳务费劳务市场劳务输出劳资关系劳资纠纷累计离岸价格理财理财产品理财师理赔理事会利率利润利税利息利息税利益连锁经营连锁企业联运廉价两讫零部件零工零关税零买零卖零批零售零售价格零售商流动资金流量流水线流水账流水作业流通龙头龙头企业垄断垄断集团垄断价格楼盘楼市漏税M买办买断买方买方市场买家买进买空卖空买入买主卖出卖点卖方卖方市场卖家卖盘毛利毛利润毛重冒牌贸促会(中国国际贸易促进委员会)贸易贸易保护主义贸易壁垒贸易法贸易战美钞美金美联储(美国联邦储备委员会)美元免检免缴免赔免税免息免债免征面额面值民间借贷民间资本民营民营经济民营企业民族经济明细账母公司募集N内销内需内资纳税纳税人纳斯达克指数耐用品逆差年金年利率年收益率年息年薪牛市扭亏扭亏为盈纽约证交所(纽约证券交易所)农产品挪用O欧元欧元区P拍卖牌价攀升盘点盘活抛空抛盘抛售泡沫经济赔赔本赔偿赔偿金赔付赔款配额配股配送配套配置批发批发价批发商批发市场批号批量皮包公司疲弱骗税票据品牌价值平价评估评级凭单凭据凭证破产Q期货期货市场欺诈奇货可居旗舰店企划企业企业集团企业家启动启运起诉契据契税契约签单签订签注钱财钱庄欠缴欠款欠条欠债欠账强劲强势抢购敲诈倾销清产核资清偿清货清算清账区域经济驱动渠道取货全额全价券商券种缺货R让价让利热卖热销人才市场人工成本人力资源人民币人身保险认购认证日元容量融资入股入世入市人账软着陆S三角债散户商标商行商号商户商机商家商检商界商品经济商铺商洽商情商社商务商务部商业商用商战上班族上浮上货上交所(上海证券交易所)上缴上升上市上市公司上税上涨上证指数(上海证券交易所综合股价指数)赊赊销申购深交所(深圳证券交易所)深市(深圳证券市场)审核审计审理审判审批升幅升级升势升息升值生产过剩生产力生产率生产资料生活资料生效胜诉剩余价值失衡石油输出国(OPEC欧佩克)实报实销实价实业使用价值世界贸易组织世界银行市场调査市场份额市场经济市场需求市场占有率市场准入市价市面市值试销试营业适销对路收购收汇收盘收盘价收讫收市收税收账收支收支平衡首付(首期付款)首席执行官寿险(人寿保险)受贿受理受聘受益人售货赎回赎金衰退双边水单水货税税单税额税法税费改革税后税款税率税目税前税收税务税务局税制税种顺差私营私有诉讼岁入损益缩减缩水所得税所有权所有人所有制索赔T调低调高调价调节税调控抬价摊位探底逃税逃债讨价还价讨债套购套牢特价商品特许经营特许权特约商店特约维修店提成提单提货提价提款条款跳槽跳蚤市场贴息贴现停产停工停滞通关通货通商通缩(通货紧缩)通胀(通货膨胀)同比同类产品同业偷工减料偷税漏税投保投保人投保书投标投产投放投机投资。
国际学术会议的特点和技巧随着我过改革开放的日益深入发展,近年来我国对外学术交流活动也是日渐频繁。
由于学术交流是某一学术问题的交流,所以这一类型的翻译除了具有一般翻译的特点外,还具有一些自身的特点,值得注意:1.国际学术会议是涉及某一领域的高层次的专题交流。
2.国际学术会议是中外学术界学术新成果的集中展示。
3.国际学术会议的内容及所探讨的问题大多理论性强,学术性强,抽象性强,尖端问题多,翻译的难度大。
鉴于以上特点,翻译工作者在翻译时,建议使用以下技巧:1.考虑到学术交流内容的“专”和“新”的特点,译员应该熟悉专业和发展动态,准确运用专业术语,译语要符合专业特点,避免使用外行话。
2.考虑到学术交流的学术性强的特点,译员的译语必须十分严谨,准确,正式。
3.考虑到学术会议有时间限制的特点,译员在翻译时,译语应该简单明了,不拖泥带水。
4.国际学术会议翻译,尤其要把好“准确”关。
为了确保这点,议员应该首先要吃透,把握好论文精神,记住主要论点。
把相关的专业术语翻译准确。
掌握了国际学术会议的特点和相关技巧,我们还必须了解一些学术交流及合作研究科研项目等方面的基本词语和译例,作为参考。
1.常用词语:学术研讨会symposium ; 情况交流会information exchange 座谈会seminar ;小组讨论会panel, group discussion ;展示会exhibition, how-I-do-it session ;行政会议executive session ;全体会议plenary session ;分组会议concurrent session ;筹备会议preparatory meeting ;年会annual meeting ;半年会议biannual meeting ;定期会议stated / regular meeting ;例会regular meeting ;隔年会议biennial meeting ;多国会议joint state / multi-national conference;东道主host ;会议召集人convener ;名誉主席honorary chairman ;主席chairman / chairwoman ;执行主席executive chairman ;主席团presidium ;临时主席temporary presider ;贵宾发言人guest speaker ;特邀报告人invited speaker ;起草委员会drafting committee ;会议秘书处secretariat ;咨询委员会consultative committee ;总务委员会central committee ;主题theme ;议程agenda ;决议resolution ;会议通知conference announcement ;住宿accommodation ;会费conference fees ;出席证admission badge ;会议文摘conference digest ;工作报告work report ;特邀论文invited paper ;会议资料symposium literature ;文献评述review of literature ;举手赞成hand-show发言to take the floor / to rise to speak ;全体通过unanimous approval ;绝对多数absolutely majority ;开幕辞opening address 2.会议主持人用语:(1)宣布会议开始现在我宣布会议开始。
公文写作常用词语详析【布】宣告、公布或布置的意思。
【颁布】颁发。
多用于法律、法令和行政法规的公布用语。
例:从1949年建国开始到1957年7月止,由中央国家机关颁布的法律、法令、条例、规章等法律、法规共有4018件。
【宣布】公开发布,多用于命令、令、法规及政策性文件的公布用语。
例:《党政领导干部公开选拔和竞争上岗考试大纲》,已于2004年4月29日通过新华社向全国进行宣布。
【发布】公开宣布。
侧重于法规、指示、通知文件的发布用语。
例:2004年8月24日国务院发布了《国家行政机关公文处理办法》。
【公布】公开发布、宣布。
多用于公布法律、法令和行政法规的一种程式性用语。
例:《中华人民共和国行政许可法》已……通过,现予公布……【此布】在这里宣布。
多用于布告的结尾用语,按照习惯,另起一行,空两格,使用与发布机关名称字号相同的大号字,以示醒目。
【布置】对一些工作、活动作出具体安排。
例:关于“两气东送”管线的安全维护工作已经做了布置。
使用“布置”要注意与“部署”的区别,前者多用于具体事宜,后者侧重于全局性、战略性的工作安排。
例:关于我省经济振兴工作,已按国家东北振兴本地经济的战略部署做了具体布置。
【对】主要用以表明对象、范围。
例:对因上当受骗而给国家造成重大经济损失的单位,必须追究其领导者的责任。
【对于】表明对象或事物的关系。
例:各级政法部门,对于那些重大投机诈骗分子,一定要依法从严从重惩处。
【对照】对比参照。
例:关于你库防火设施建设的验收标准,可与我市第一石油库的验收标准相对照,不必另行制定。
【对待】以某种态度对人待事。
例:秘书人员是机关的“门面”,一言一行与机关的整体声誉都有直接的关系,因此,对待来访客人一定要态度热情,切不可出现“门难进、脸难看、话难听、事难办”的“四难”现象。
【必】必须;必要。
【必须】表示事实上、道理上的必要,带有命令语气,一般用于下行文所讲主张、所提要求部分。
例:“各级党委、政府和政法部门,对经济投机诈骗犯罪活动必须引起高度注意。
开幕词的名词解释开幕词是一种正式的辞令,通常用于开幕典礼或重要场合,由主持人或重要嘉宾发表。
开幕词不仅仅是一段简单的致辞,更是为了引导和启发听众,在特定的场合中传递特定的思想和信息。
它是开展活动的重要起点,可以让观众对整个活动有一个初步的认识和了解。
开幕词的基本组成部分主要包括前言、正文和结尾。
前言一般用来表达对参与者的欢迎和感谢,为后续的内容铺垫。
正文是开幕词的核心部分,主要是对活动主题、目的和意义进行阐述,并呼吁参与者积极参与和支持。
结尾是整个开幕词的收尾部分,一般包括总结和祝福的内容,传递参与者团结、合作和成功的祝愿。
在社会中,开幕词被广泛运用在各类活动中。
例如,开幕词在大型国际会议中常常被用来代表主办方向与会嘉宾介绍会议的背景、目的和议程,以及对与会者的欢迎和祝贺。
在体育比赛中,开幕词常常由主办方或相关官员致辞,旨在激励运动员、助威现场观众,并向全世界转播的观众介绍比赛的重要性和意义。
此外,在企业的年度会议、展览会上,开幕词也被用来展示企业的成就、宣布重要合作伙伴,以及向市场传递企业的愿景和承诺。
在撰写开幕词时,需要考虑到听众的特点和需求。
首先,要了解参与者的背景和兴趣,以便选择恰当的语言和措辞。
同时,要注意结构和语气的平衡,避免使用过于简单或过于复杂的词语和句子。
开幕词的语言应该简洁明了,条理清晰,便于听众理解和接受。
此外,适当地加入个人化的元素,例如个人经历或感人的故事,可以增加开幕词的亲和力和感染力。
开幕词在开展活动中具有重要的作用。
它不仅能够为听众带来愉快和难忘的体验,还可以增加活动的凝聚力和认同感。
通过精心策划和准备开幕词,主办方可以为参与者提供一个展示个人或机构魅力的平台。
开幕词也是一种宣传和推广的手段,可以利用其宣传活动的亮点和优势,吸引更多的参与者和关注。
综上所述,开幕词是一种重要的辞令形式,在各类重要场合中都发挥着关键的作用。
通过仔细规划和精心准备开幕词,可以有效引导和启发听众,并传递特定的思想和信息。
职场上常用的英语术语和表达在当今全球化的商业环境中,能够熟练运用英语在职场上是至关重要的。
无论是与国外客户沟通,参加国际会议,或者与外国同事合作,掌握一些职场常用的英语术语和表达能够帮助我们更好地融入工作环境,提升沟通效率,展现专业形象。
以下是一些在职场上常用的英语词汇和表达。
1. 商务信函•Subject line: 主题•Dear Sir/Madam: 尊敬的先生/女士•I am writing to inquire about…: 我写信来询问…•Please find attached…: 请查看附件…2. 会议用语•Agenda: 议程•Minutes: 会议纪要•To take the floor: 发言•To postpone a meeting: 推迟会议•To schedule a meeting: 安排会议3. 工作描述•Job responsibilities: 工作职责•Deadline: 截止日期•Goal-oriented: 有目标的•Work under pressure: 在压力下工作4. 职称和头衔•Manager: 经理•Director: 董事•CEO (Chief Executive Officer): 首席执行官•CFO (Chief Financial Officer): 首席财务官5. 团队合作•Team player: 具有团队精神的人•Collaborate: 合作•Feedback: 反馈•Conflict resolution: 冲突解决6. 职业发展•Professional development: 职业发展•Skill set: 技能•Promotion: 晋升•Career advancement: 职业晋升在现代职场中,熟练掌握这些英语词汇和表达不仅可以提高我们的职场竞争力,还可以促进国际间的合作与交流。
因此,持续学习和提升英语水平是非常重要的,不仅可以帮助我们在职场上取得成功,还能开拓更广阔的发展机遇。
英语笔译常用词语手册英语笔译常用词语手册可能包括以下内容,但请注意,这只是一个示例,实际的手册可能会根据特定的翻译需求和领域有所不同:一、常见机构1. the United Nations (UN) 联合国2. the European Union (EU) 欧盟3. the World Trade Organization (WTO) 世界贸易组织4. the International Monetary Fund (IMF) 国际货币基金组织5. the World Bank 世界银行二、常见国际组织与机构1. the North Atlantic Treaty Organization (NATO) 北大西洋公约组织2. the Organization of American States (OAS) 美洲国家组织3. the African Union (AU) 非洲联盟4. the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) 东南亚国家联盟5. the Commonwealth of Independent States (CIS) 独立国家联合体三、常见国际会议1. the World Cup 世界杯2. the Olympic Games 奥运会3. the General Assembly 大会4. the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) 联合国环境与发展大会5. the G8 Summit G8峰会四、常见国际关系词汇1. Diplomacy 外交2. Embassy 大使馆3. Consulate 领事馆4. Protocol 礼仪,条约5. Alliance 联盟,同盟6. Ceasefire 停火,停战7. Sanctions 制裁8. Recognition 承认9. Denial 否认10. Alliance 结盟,联盟,条约这只是一份示例,实际上还有更多的常用词语和短语需要翻译人员掌握。
英语知识Sesion(英),Meting(美)会议Agenda 议程Rules of Procedure 议事规则Minute,会议记录Verbatim Report 速记记录Appendix,Annex 附件,附录Study, Consideration研究,审议To draw the attention of 提请注意Suggest, Suggestion 建议,建议案Proposal 提案Point of order 程序问题Resolution 决议Decision 决定本文由天译时代翻译公司整理发布。
天译时代翻译公司是一家大型的语言服务提供商,专注于会议口译翻译(包括法律会议口译、学术会议口译、发布会口译等会议翻译服务),详情请咨询会议口译服务热线:400-080-1181.作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
更多文章编辑kf02swk作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。
这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。
遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。
如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。
只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。