海运专业英语词汇
- 格式:doc
- 大小:65.50 KB
- 文档页数:17
资料范本本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载货运字典-海运词汇地点:__________________时间:__________________说明:本资料适用于约定双方经过谈判,协商而共同承认,共同遵守的责任与义务,仅供参考,文档可直接下载或修改,不需要的部分可直接删除,使用时请详细阅读内容货运字典-海运词汇注册(容积)总吨 Gross Registered Tonnage (GRT)注册(容积)净吨 Net Registered Tonnage (NRT)总载重吨位(量) Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位 Gross Dead Weight Tonnage净载重吨 Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)轻排水量 Light Displacement满载排水量 Load (Loaded)Displacement实际排水量 Actual Displacement超重附加费 Over weight surcharge燃油附加费 Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 港口附加费 Port Surcharge港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge货币贬值附加费 Currency Adjustment Factor (CAF)绕航附加费 Deviation surcharge直航附加费 Direct Additional选卸港附加费 Additional for Optional Destination变更卸货港附加费 Additional for Alteration of Destination熏蒸费 Fumigation Charge提单 Bill of Lading已装船提单 On Board (Shipped) B/L备运(收妥待运)提单 Received for shipment B/L记名提单 Named B/L不记名提单 Bearer B/L指示提单 Order B/L空白备书 Blank Endorsement清洁提单 Clean B/L外表状况良好 In apparent good order and condition不清洁提单 Unclean ( Foul, Dirty) B/L直航提单 Direct B/L转船提单 Transshipment B/良好天气工作日 Weather working days (W.W.D)船舶准备就绪通知书 Notice of Readiness (NOR)例行手续 Idle formality装卸时间计算表 Laytime statement延期损失 Damage for Detention习惯快速装运 Customary Quick Despatch (CQD)国际海上危险品货物规则(国际危规) International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)托运单(定舱委托书) Booking Note装货单 (下货纸) Shipping Order (S/O)收货单Mate’s Receipt装货清单 Loading List载货清单(货物舱单) Cargo Manifest货物积载计划 Stowage Plan危险品清单 Dangerous Cargo List积载因素(系数) Stowage Factor进港货 Inward cargo出港货 Outward cargo集装箱堆场 Container yard (CY)集装箱货运站 Container Freight Station ( CFS)集装箱装箱单 Container Load Plan集装箱两用船 Conventional Container Ship半集装箱船 Semi-container Ship全集装箱船 Full Container Ship整箱货 Full Container Load (FCL)拼箱货 Less Container Load (LCL)提货单(小提单) Delivery Order (D/O)场站收据 Dock receipt二十尺集装箱换算单位 Twenty equivalent unit (TEU)集装箱设备交接单 Equipment Interchange Receipt ( EIR) 滞期费 Demurrage回程运费 Backfreight空载行驶 Ballast (to)驳船 Barge船员不轨 Barratry桶抓 Barrel handler垫底货 Base cargo (1)起运货量 Base cargo (2)捆(包装单位) Bundle (Bd)船宽 Beam提单持有人 Bearer ( of a B/L)装卸两港 Both ends (Bends)缆工 Boatman浮标 Buoy燃料涨价条款 Bunker escalation clause吊杆 Derrick铲车 Fork-lift truck铲车臂 Boom of a fork-lift truck互有过失碰撞条款 Both to blame collision clause 洽订舱位 Book space船体 Bottom舱底货 Bottom stow cargo船舶抵押贷款 Bottomry loan零担 Breakbulk零担货物 Breakbulk cargo亏舱 Broken stowage经纪人佣金 Brokerage散装货 Bulk cargo散货船 Bulk carrier散货集装箱 Bulk container美国船级社 American Bureau of Shipping (A.B.S.) 公会 Conference拥挤 Congestion拥挤费 Congestion surcharge集装箱/滚装两用船 Con-ro ship连续航程 Consecutive voyages托运 Consign收货人 Consignee发货人 Consignor托运;托运的货物 Consignment拼箱 Consolidation (groupage)联营 Consortium常数 Constants集装箱驳船 Container barge集装箱租赁 Container leasing集装箱化 Containerization已装箱的,已集装箱化的 Containerised集装箱船 Containership货物污染 Contamination (of cargo )分摊价值 Contributory value传送带 Conveyor belt集装箱(角件) Corner casting (fitting)集装箱(角柱) Corner post起重机 Crane履带式(轨道式)起重机 Crawler mounted crane港口惯例 Custom of the port (COP)惯常协助 Customary assistance日常营运成本 Daily running cost亏舱费 Deadfreight重量货 Deadweight (weight) cargo载货量 Deadweight cargo (carrying)capacity预计到达时间 Estimated time of arrival ( ETA) 预计完成时间 Estimated time of completion (ETC)预计离港时间 Estimated time of departure (ETD)预计准备就绪时间 Estimated time of readiness (ETR) 预计航行时间 Estimated time of sailing (ETS)欧式托盘 Europallet即使使用 Even if used (E.I.U.)除外期间 Excepted period异议 Exception免责条款 Exceptions clause溢卸 Excess landing装卸欺瞒 Expiry of laytime延长诉讼时间 Extend suit time延长租期 Extend a charter租期延长 Extension of a charter诉讼时间延长 Extension to suit time最大宽度 Extreme breadth航道 Fairway支线运输服务 Feeder service支线船 Feeder ship渡轮 Ferry一级船 First class ship方便旗船 Flag of convenience (FOC)浮吊 Floating crane浮坞 Floating dock不可抗力 Force majeure铲车 Fork-lift truck四十英尺集装箱换算单位 Forty foot equivalent unit (FEU) 四边开槽托盘 Four-way pallet干 Freeboard麻垫 Gunny matting海牙规则 Hague Rules海牙维斯比规则 Hague-Visby Rules汉堡规则 Hamburg Rules手钩 Hand hook杂散货船 Handymax小型散货船 Handy-sized bulker海港 Harbour港务费 Harbour dues舱盖 Hatch (hatch cover)舱口 Hatchway主租船合同 Head charter (charter party)主租船人 Head charterer超重货物 Heavy lift超重附加费 Heavy lift additional (surcharge)重型吊杆 Heavy lift derrick恶劣天气 Heavy weather重油 Heavy fuel oil (H.F.O)租金单 Hire statement船舱 Hold船籍港 Home port同种货物 Homogeneous cargo吊钩 Hook漏斗 Hopper运输代理行提单 House Bill of Lading气垫船 Hovercraft维修 Husbandry内陆集装箱 Inland container depot破冰船 Ice-breaker承运人责任条款 Identity of carrier clause绑扎物 Lashings纬度 Latitude候载停泊区 Lay-by berth装卸货时间 Laydays (laytime)销约期 Laydays canceling (Laycan或L/C)节省的装卸时间 Laytime saved装卸时间记录 Laytime statement搁置不用 Lay up航段 Leg (of a voyage)(船舶)总长 Length overall (overall length ,简称LOA) 担保书(函) Letter of indemnity留置权 Lien吊上吊下 Lift-on lift-off (LO-LO)驳船 Lighter责任限制 Limitation of liability航运公司 Line (shipping line)班轮 Liner ( liner ship)运费不包括卸货费 Liner in free out (LIFO)班轮条件 Liner terms劳埃德船级社Lloyd’s Register of Shipping载重线 Loadline (load line)装货口 Loading hatch航海日志摘录 Log abstract超长附加费 Long length additional长吨 Long ton经度 Longitude整笔运费租赁 Lump sum charter处女航 Maiden voyage主甲板 Main deck主要港口 Main port无效果无报酬 No cure no pay不另列举 Not otherwise enumerated (N.O.E.)指定船舶进行航行 Nominate a ship指定船舶 To be nominated (TBN)非公会成员的航运公司 Non-conference line (Independentline ,Outsider)未交货 Non-delivery不可流通的提单 Non-negotiable bill of lading不可调配使用的装卸时间 Non-reversible laytime无船承运人 Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 不保持浮泊但安全搁浅 Not always afloat but safe aground作海事声明 Note protest还船通知书 Notice of redelivery通知方 Notify party海运单 Ocean (Liner, Sea) waybill停租 Off hire油轮 Oil tanker货运中转 On-carriage接运承运人 On-carrier单边槽货盘 One-way pallet敞舱口散货船 Open hatch bulk carrier优惠费率 Open rate优惠费率货物 Open rated cargo侧开式集装箱 Open side container开顶集装箱 Open top container经营船舶 Operate a ship选港货物 Optional cargo矿石/散货/油轮 Ore/bulk/oil carrier超标(货物) Out of gauge小港 Outport卸货 Outturn平台式集装箱 Platform flat(班轮公司间分摊货物或运费)分摊制 Pooling 港口,船的左舷 Port避难港 Port of refuge便携式卸货机 Portable unloader订约后期工作 Post fixture追补报关单 Post-entry(租船合同)前言 Preamble预报单 Pre-entry运输前费用 Pre-shipment charges预定积载 Pre-stow自用式租船合同 Private form租约格式 Pro forma charter-party侧开式集装箱 Produce carrier液体货运输船 Product (products) carrier促销费率 Promotional rate预期 Prospects船东利益保护人 Protecting (protective, supervisory) agent船东保赔协会 Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club)保护性条款 Protective clauses海事声明 Protest泵工 Pumpman(吊杆)滑车组 Purchase船尾跳板 Quarter ramp后甲板 Quarter-deck码头 Quay报价 Quote跳板 Ramp(跳板)舱口盖 Ramp/hatch cover港序 Rotation往返航次 Round voyage全球性服务 Round the world (service) (R.T.W.)搁浅 Run aground连续日 Running days安全搁浅 Safe aground安全泊位 Safe berth (s.b)安全港口 Safe port (S.P)安全工作负荷 Safe working load无线电报设备安全证书 Safety radio-telegraphy certificate(提单术语)内货据称 Said to contain (s.t.c.)航行,离港 Sail船期表 Sailing schedule (card)救助费 Salvage charges救助协议 Salvage agreement救助 Salve救助人 Salvor星期六、日与节假日除外 Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.)星期六、日与节假日包括在内 Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C)斯堪人航次祖租船合同 Scancon斯堪人航次祖租船合同提单 Scanconbill构件尺寸 Scantlings特种商品报价 Special commodity quotation (SCQ)废料场 Scrap terminal单层甲板船 Single deck ship (s.d.)Sea waybillSeal固定 Secure (to)分隔压载水舱 Segregated ballast tank自备起重机的集装箱船 Self-sustaining ship特许非会员公司 Tolerated outsider撑货 Tomming (down)每厘米吃水吨数 Tones per centimeter (TPI)每天装卸吨数 Tones per day (TPD)每英寸吃水吨数 Tones per inch (TPI)堆顶货 Top stow cargo总载重量 Total deadweight (TDW)(货物)查询单 Tracer牵引车 Tractor航行范围 Trading limits拖车 Trailer设备租用费 Transfer (equipment handover) charge 转船 Transship (trans-ship)转船 Transhipment (transshipment,trans-shipment) 过境货物 Transit cargo轨道式起重机 Transporter crane货盘 Tray平舱 Trim调整船舶吃水 Trim a ship拖轮 Tug船舶周转时间 Turn round (around , or turnaround) time 等泊时间 Turn time二层甲板 Tween deck双舱口船 Twin hatch vessel两边开槽托盘 Two-way pallet超大型油轮 Ultra large crude carrier (ULCC)不适箱货 Uncontainerable (uncontainerisable) cargo货舱运输 Under deck shipment成组运输 Unit load成组化 Unitisation姐妹船 Sister ship垫木 Skid吊货盘 Skip滑动舱盖 Sliding hatch cover吊货索(链)环,吊起 Sling污水箱 Slop tank污水 Slops箱位 Slot特殊设备 Special equipment比重 Specific gravity(s.g.)螺旋式卸货机 Spiral elevator横撐(集装箱吊具) Spreader船身下沉 Squat右舷 Starboard (side)事实记录 Statement of facts船艏,装期供货 Stem预订泊位 Stem a berth船尾 Stern装卸工人 Stevedore手钩Stevedor’s (docker’s,hand) hook 装卸费用 Stevedoring charges稳性过大 Stiff搁浅 Stranding加固舱 Strengthened hold罢工条款 Strike clause罢工阻碍 Strike-bound卸集装箱 Strip (destuff) a container 封条 Strip seal装集装箱 Stuff (to)转租人 Sub-charterer。
Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期/ 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港Load Port: 装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU。
FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注place of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer details:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT—OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT—OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,equipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT:结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间) CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term:接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information:特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品/ 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight):毛重N.W。
外贸海运术语解释外贸海运涉及到许多专业术语,这些术语通常用于描述货物的运输、费用、文件处理等方面。
以下是一些常见的外贸海运术语及其解释:1.FOB(Free On Board):即船上交货,指卖方负责将货物装上船,并对运费负责,直到货物穿越船舷为止。
2.CIF(Cost, Insurance, and Freight):即成本、保险加运费,指卖方负责将货物运到目的港,并支付运费和保险费,直到货物到达目的港。
F(Cost and Freight):即成本和运费,类似于CIF,但在这种情况下,卖方不负责购买保险。
4.LCL(Less than Container Load):即拼箱,指货物体积不足一整个集装箱,需要与其他货物共享一个集装箱。
5.FCL(Full Container Load):即整箱,指货物的体积足够充满一个整个集装箱。
6.ETA(Estimated Time of Arrival):预计到达时间,指船舶或货物预计到达目的港的时间。
7.ETD(Estimated Time of Departure):预计离港时间,指船舶或货物预计离开起运港的时间。
8.Bill of Lading(B/L):提单,是一种货物运输的文件,记录了货物的数量、品质、运输条件等信息,并作为货物所有权的证明。
9.Customs Clearance:海关清关,指货物进入目的港后需要经过海关的审批和批准,以确保合法进入国内市场。
10.Demurrage:滞期费,指货物在目的港逗留时间超过规定时间,导致产生的额外费用。
11.Charter Party:租船合同,是指货主与船东之间的协议,规定了租用船舶的条件、租金、装卸货的责任等。
12.Incoterms(International Commercial Terms):国际贸易术语,是由国际商会(ICC)制定的一套用于规范国际贸易合同的术语,包括FOB、CIF等。
这些术语在外贸海运中非常常见,了解并正确使用它们对于确保货物的安全、及时运抵目的地,以及避免不必要的费用非常重要。
A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In mostcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents atvarious points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade laneto maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。
海运英语表达
《海运英语表达》
海运作为国际贸易中不可或缺的一部分,其相关的英语表达也是非常重要的。
以下是一些关于海运的英语表达:
1. Shipping company - 运输公司
2. Freight - 货运
3. Cargo - 货物
4. Bill of lading - 提单
5. Container - 集装箱
6. Port - 港口
7. Port of destination - 目的港
8. Port of origin - 起运港
9. Shipping agent - 船务代理
10. Vessel - 船舶
11. Freight forwarder - 货运代理
12. Goods in transit - 在途货物
13. Charter party - 租船合同
14. Reefer container - 冷藏集装箱
15. Shipper - 发货人
16. Consignee - 收货人
17. Ocean freight - 海运费
以上这些表达是海运过程中常用的英语术语,尤其对于从事国际贸易或物流行业的人来说是非常重要的。
在与海运公司、货代公司或其他相关机构进行沟通时,能够准确使用这些表达将会大大提高沟通的效率和准确性。
希望这些海运英语表达能够帮助大家更好地了解和使用相关术语,在国际贸易和物流领域中更加游刃有余。
海运外贸术语大全1. 提单:Bill of lading2. 舱单:Manifest3. 清关:Customs clearance4. 包装:Packing6. 运费:Freight9. 贸易术语:Trade terms10. 国内货运:Inland transportation11. 货运代理:Freight forwarder12. 码头费:Wharfage14. 安全阀檢驗:Safety valve inspection16. 仓储费:Storage charge17. 信用证:Letter of credit18. 船舶代理:Shipping agent21. 转运:Transshipment22. 订舱:Booking24. 船东:Shipowner28. 远期付款保函:Deferred payment guarantee29. 拖车运输:Trucking30. 航空货运:Air cargo31. 滞期费:Demurrage33. 船舶工程:Shipbuilding34. 航空公司:Airline40. 贸易自由化:Trade liberalization43. 溢价:Premium46. 滞纳金:Late payment fee47. 破损货物:Damaged cargo48. 退税:Tax refund51. 航线:Route53. 禁运品:Prohibited goods55. 工厂检验:Factory inspection56. 颁发原产地证书:Issue of certificate of origin58. 草签:Pro forma invoice59. 交货方式:Delivery terms60. 直拼航运:Direct shipment62. 发票金额:Invoice amount63. 差额赔付:Deficiency payment66. 增值税:Value added tax67. 节假日加班费:Holiday overtime fee69. 免税:Duty-free70. 船舶供应商:Ship supplier73. 欠款:Debt74. 直达航班:Non-stop flight76. 临时进口:Temporary importation78. 拖船:Tugboat79. 码头作业费:Stevedoring81. 航班计划:Flight schedule82. 航线发展:Route development83. 保税区:Bonded zone85. 国际货运代理协会:International Federation of Freight Forwarders Associations (FIATA)89. 船舶抵达时间:Estimated time of arrival (ETA)90. 关税:Customs duty94. 贸易政策:Trade policy99. 入境口岸:Port of entry。
海运英语专业词汇In the realm of maritime transport, a specialized lexicon has evolved to facilitate communication among industry professionals. This vocabulary encompasses terms that are crucial for understanding the intricacies of shipping operations, documentation, and regulations. Below is a list of essential sea freight English vocabulary that professionals should be familiar with:1. Vessel: A ship or boat used for transporting cargo or passengers.2. Container: A large, standardized box used for shipping goods by sea, rail, or road.3. TEU (Twenty-Foot Equivalent Unit): A unit of measurement for cargo capacity, equivalent to the volume of a 20-foot-long shipping container.4. FCL (Full Container Load): A container that is filled with goods from one shipper and is not shared with other shippers.5. LCL (Less than Container Load): Cargo that is not enough to fill a container, and is therefore shipped with other shippers' goods.6. Bill of Lading: A legal document issued by a carrierto a shipper that details the terms of the shipment andserves as a receipt for the goods.7. Manifest: A document that lists all the cargo carriedby a ship, including details such as the shipper, consignee, and description of the goods.8. Port of Loading: The port where the cargo is loadedonto the ship.9. Port of Discharge: The port where the cargo isunloaded from the ship.10. Transshipment: The process of transferring cargo from one ship to another during its journey.11. Customs Clearance: The process by which goods are inspected and approved for import or export by the relevant government authorities.12. Tariff: A schedule of charges for shipping services, often published by carriers or shipping lines.13. Deadweight Tonnage (DWT): The maximum weight a ship can carry, including cargo, fuel, and other supplies.14. Gross Tonnage (GT): A measure of a ship's overall internal volume, used for classification and regulatory purposes.15. Draft: The depth of a ship's hull below the waterline,which affects its ability to navigate in shallow waters.16. Mooring: The act of securing a ship to a dock or another vessel using ropes or cables.17. Bunkering: The process of refueling a ship with fuel.18. Laytime: The time allowed for loading or discharging cargo under a charter party agreement.19. Demurrage: Additional charges levied for exceeding the allowed laytime.20. Detention: Charges for keeping a container beyond the allowed free time.Understanding and using these terms correctly is vitalfor anyone working in the maritime industry, as they are the building blocks of communication and documentation in sea freight operations.。
关于海运英语的单词1.Container(集装箱)-例句:The goods are packed in containers for sea transportation.(货物被装在集装箱里用于海运。
)2.Cargo(货物)-例句:The ship is carrying a large amount of cargo.(这艘船运载着大量的货物。
)3.Freight(运费;货运)-例句:The freight for this batch of goods is quite high.(这批货物的运费相当高。
)4.Vessel(船;舰)-例句:The huge vessel sails across the ocean.(这艘巨轮横渡大洋。
)5.Port(港口)-例句:The ship will arrive at the port tomorrow.(船将于明天抵达港口。
)6.Pier(码头;直码头)-例句:The containers are unloaded at the pier.(集装箱在码头卸货。
)7.Wharf(码头;停泊处)-例句:Many ships are moored at the wharf.(许多船停泊在码头。
)8.Liner(班轮;邮轮)-例句:We booked tickets on a liner to travel abroad.(我们订了班轮的票出国旅行。
)9.Bulk carrier(散货船)-例句:Bulk carriers are used to transport coal and grains.(散货船用于运输煤炭和谷物。
)10.Tanker(油轮;运油船)-例句:The tanker is loaded with crude oil.(油轮装满了原油。
)11.Deck(甲板)-例句:The sailors are working on the deck.(水手们在甲板上工作。
读书破万卷,下笔如有神海运常用术语中英文对照中文Chinese 英文English1 运输transportation | | transit | | conveyance2运送to transport | | to carry | | to convey3 运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade4 运输代理人 a forwarding agent5 承运人a freight agent | | a carrier6 船务代理人 a shipping agent7 海上运输transportation by sea8 货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods9 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier10 货运办公室goods-office | | freight-department11 运费率freight | | freight rates | | goods rate12 运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges13 运费预付carriage prepaid | | carriage paid14 运费到付carriage forward | | freight collect15 运费免除||免费carriage free16 协定运费conference freight | | freight rate17 运费清单freight account18 托运单way-bill| | invoice19 运送契约contract for carriage20 装运shipment | | loading21 装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship22 装运费shipping charges | | shipping commission23 装运单||载货单shipping invoice24 装运单据shipping documents25 大副收据mates receipt26 装船单shipping order27 提货单delivery order28 装船通知shipping advice29 包裹收据parcel receipt30 准装货单shipping permit31 租船契约charter party32 租船人charterer33 程租船||航次租赁voyage charter34 期租船time charter35 允许装卸时间lay days | | laying days36 工作日working days37 连续天数running days | | consecutive days38 滞期费demurrage39 滞期日数demurrage days40 速遣费despatch money41 空舱费dead freight42 退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs43 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust好记性不如烂笔头。
外贸海运术语1. FOB(Free on Board),离岸价,这可是外贸海运里的大明星啊!就好比你在商场买东西,你只需要付商品本身的价钱,从商店门口开始的运输啥的就不管了。
比如说我和国外客户谈生意,产品价格报的FOB上海港,那就是货物在上海港越过船舷之前的所有费用我来承担,过了船舷,那就是客户的事儿啦。
哇塞,是不是很清晰呢?2. CIF(Cost, Insurance and Freight),成本加保险费加运费。
这就像你点外卖,不但付了餐费,还付了配送费和餐品保险费(如果有的话)。
我朋友做外贸的,他给欧洲客户发货,报的CIF鹿特丹港。
他就得负责把货物运到鹿特丹港,还得给货物上保险,这期间的成本都算进去了。
哼,要是不搞清楚这个术语,可就容易吃大亏咯!3. CFR(Cost and Freight),成本加运费。
这就像你坐公交车,只付车费,车上发生啥意外就自己担着。
我之前有个客户,他做服装外贸的。
和中东的商家交易时用的CFR迪拜港。
他承担货物到迪拜港的运费,但是保险由对方负责。
哎你可别小瞧这个区别哦!4. EXW(Ex Works),工厂交货。
这就像你去农民伯伯地里直接拿菜,你得自己想办法把菜运走。
我认识一个小工厂老板,他和国外采购商做交易用EXW。
采购商得自己安排车到他厂里提货,什么包装啊,运输啊,都跟他没关系喽。
哈是不是很简单粗暴?5. FCA(Free Carrier),货交承运人。
这有点像接力赛,你把接力棒交到下一个人手里,你的任务就完成一部分了。
我同事做电子产品外贸的,他把货物交到指定的货代那里,用的FCA条款。
从交到货代那一刻起,责任就开始转移啦。
哎,你说这是不是很有趣的一种界定呢?6. CPT(Carriage Paid To),运费付至。
想象一下,你寄快递给朋友,你付了快递费让包裹到达某个指定地点。
我有个同行做家具外贸的,他给美国客户发货,用CPT芝加哥。
他负责把货物运到芝加哥指定地点的运费,就这么简单明了,难道不是吗?7. CIP(Carriage and Insurance Paid to),运费、保险费付至。
简称中文解释英文全称A/W 全水路 All WaterANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate B/L 海运提单 Bill of LadingB/R 买价 Buying RateBAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactorC 成本加海运费 COST AND FREIGHTC.C 运费到付 CollectC.S.C 货柜服务费 Container Service ChargeC.Y. 货柜场 Container YardC/(CNEE)收货人 ConsigneeC/O 产地证 Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库 Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行 Customs House BrokerCIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHTCIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To COMM 商品 CommodityCPT 运费付至目的地 Carriage Paid ToCTNR 柜子 ContainerCY/CY 整柜交货(起点/终点)D/A 承兑交单 Document Against AcceptanceD/O 到港通知 Delivery OrderD/P 付款交单 Document Against PaymentDAF 边境交货 Delivered At FrontierDDC 目的港码头费 Destination Delivery ChargeDDP 完税后交货 Delivered Duty PaidDDU 未完税交货 Delivered Duty UnpaidDEQ 目的港码头交货 Delivered Ex QuayDES 目的港船上交货 Delivered Ex ShipDoc# 文件 Document NumberEPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges Ex 工厂交货 Work/ExFactoryF/F 货运代理 Freight ForwarderFAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactorFAK 各种货品 Freight All KindFAS 装运港船边交货 Free Alongside ShipFCA 货交承运人 Free CarrierFCL 整柜 Full Container LoadFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40'柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40'FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission FOB 船上交货 Free On BoardGRI 全面涨价 General RateIncreaseH/C 代理费 Handling ChargeHBL 子提单 House B/LI/S 销售 Inside SalesIA 各别调价 Independent ActionL/C 信用证 Letter of CreditLand Bridge 陆桥LCL 拼柜 Less Than Container LoadM/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton MB/L 主提单 Master Bill Of LoadingMLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge Mother Vessel 主线船MTD 多式联运单据 Multimodal Transport DocumentN/F 通知人 NotifyNVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier O/F 海运费 Ocean FreightOBL 海运提单 Ocean (or original )B/LOCP 货主自行安排运到陆点 Overland Continental Point OP 操作 OperationORC 本地收货费用(省收取) Origen Recevie Charges P.P 预付 PrepaidPCS 港口拥挤附加费 Port Congestion SurchargePOD 目地港 Port Of DestinationPOL 装运港 Port Of LoadingPSS 旺季附加费 Peak Season SuchargesS/(Shpr)发货人 ShipperS/C 售货合同 Sales ContractS/O 装货指示书 Shipping OrderS/R 卖价 Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSC 服务合同 Service ContractSSL 船公司 Steam Ship LineT.O.C 码头操作费 Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运 Trans-ShipT/T 航程 Transit TimeTEU 20'柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20'THC 码头操作费(收取) Terminal Handling ChargesTTL 总共 TotalTVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ RateVOCC 船公司 Vessel Operating Common CarrierW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight TonYAS 码头附加费 Yard SurchargesShall we take up the question of inspection today?今天咱们讨论商品检验问题吧。
常见的海运术语表1.班轮运输(Liner Shipping):一种海上运输方式,由固定航线、固定港口、相对固定的船期和相对稳定的费率的船舶进行运输。
2.租船运输(Charter Shipping):一种海上运输方式,由船东或船舶经纪人将船舶出租给租船人使用,租船人按照合同支付租金并负责船舶的运营和维护。
3.散货运输(Bulk Shipping):一种海上运输方式,适用于大量散装货物的运输,如煤炭、矿石等。
4.集装箱运输(Container Shipping):一种海上运输方式,使用集装箱进行货物的装载和运输,具有高效、安全、方便的优点。
5.承运人(Carrier):指实际负责运输货物的公司或个人。
6.船东(Shipowner):指拥有船舶并负责船舶运营的公司或个人。
7.船舶经纪人(Shipbroker):指为船东和承运人提供船舶租赁和货物运输服务的中介机构或个人。
8.班轮公会(Liner Conference):由多家班轮公司组成的协会,共同制定费率和运价政策。
9.提单(Bill of Lading):由船东或承运人出具的货物收据和运输合同,具有法律效力和可转让性。
10.交货(Delivery):指在货物到达目的港后,由承运人将货物交付给收货人的过程。
11.运费(Freight):指承运人根据合同约定向托运人收取的运输费用。
12.租船合同(Charter Party):由船东和租船人签订的合同,规定双方在租船运输中的权利和义务。
13.海上货运保险(Marine Cargo Insurance):为货物运输提供风险保障的保险种类,包括平安险、水渍险和一切险等。
14.滞期费(Demurrage):指在租船运输中,由于租船人未能按合同约定时间完成装卸作业,需要向船东支付的罚款。
15.滞留费(Detention):指在租船运输中,由于货物原因导致船舶在港口滞留,需要向船东支付的罚款。
16.船期表(Schedule):指船东或承运人公布的船舶航行计划,包括船舶出发时间、到达时间、挂靠港口等信息。
海运业务词汇(常用海运英文)1. 运输术语Bill of Lading (B/L): 提单,是海运货物交接的凭证,证明承运人已收到货物并承诺按照合同条款运输。
Container: 集装箱,用于装载货物的标准尺寸的金属箱。
Freight: 货物,泛指运输的物品。
Charter Party: 租船合同,船东与租船人之间订立的协议,规定船舶的租赁条款。
Cargo Manifest: 货物清单,列明船上所有货物的详细信息。
Customs Clearance: 清关,指货物进出口时,必须经过海关的检查和批准。
2. 船舶术语Vessel: 船舶,泛指各种水上交通工具。
Ship: 船,通常指较大的船舶。
Barge: 驳船,用于运输货物的小型船只。
Hull: 船体,指船舶的主体结构。
Deck: 甲板,船舶的上层结构。
Hold: 货舱,用于装载货物的船舱。
Bridge: 驾驶室,船舶的指挥中心。
3. 货物类型Dry Bulk: 干散货,指非液体、非包装的散装货物,如煤炭、矿石等。
Liquid Bulk: 液体散货,指液体状态的散装货物,如原油、化学品等。
General Cargo: 杂货,指各种类型的货物,通常需要包装。
Reefer Cargo: 冷藏货物,指需要冷藏运输的货物,如冷冻食品、药品等。
Dangerous Goods: 危险品,指具有易燃、易爆、有毒等特性的货物。
4. 其他常用术语ETD (Estimated Time of Departure): 预计离港时间。
ETA (Estimated Time of Arrival): 预计到港时间。
Voyage: 航次,指船舶从一个港口到另一个港口的航行。
Port of Loading: 装货港,指货物装船的港口。
Port of Discharge: 卸货港,指货物卸船的港口。
Shipper: 托运人,指将货物交给承运人运输的人或公司。
Consignee: 收货人,指从承运人处接收货物的人或公司。
海运英语术语大全海运费 ocean freight集卡运费、短驳费 Drayage订舱费 booking charge报关费 customs clearance fee操作劳务费 labour fee or handling charge商检换单费 exchange fee for CIP换单费 D/O fee拆箱费 De-vanning charge港杂费 port sur-charge电放费 B/L surrender fee冲关费 emergent declearation change海关查验费 customs inspection fee待时费 waiting charge仓储费 storage fee改单费 amendment charge拼箱服务费 LCL service charge动、植检疫费 animal & plant quarantine fee移动式其重机费 mobile crane charge进出库费 warehouse in/out charge提箱费 container stuffing charge滞期费 demurrage charge滞箱费 container detention charge卡车运费 cartage fee商检费 commodity inspection fee转运费 transportation charge污箱费 container dirtyness change坏箱费用 container damage charge清洁箱费 container clearance charge分拨费 dispatch charge车上交货 FOT ( free on track )电汇手续费 T/T fee转境费/过境费 I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费 air freight机场费 air terminal charge空运提单费 airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费) security sur-charge抽单费 D/O fee上海港常用术语内装箱费 container loading charge(including inland drayage) 疏港费 port congestion charge他港常用术语场站费 CFS charge文件费 document charge物流费用分析常见的物流费用包括以下几种:海洋运费:Ocean Freight, 从装运港到卸货港的海洋运输费用,按照货物运输方式及性质计价方式回不一样,如集装箱运输,按照每个集装箱收费,集装箱分为普通干箱(General Purpose, Dry)和特种集装箱,按照集装箱大小分为20’, 40’, 20’H(High, 高箱), 40’H(High,高箱),45’等;特种集装箱分为挂衣箱、平板箱、框架箱、冷冻箱、开顶箱、半封闭箱等。
海运术语及缩略语海运术语及缩略语随着全球化经济的发展,海运已经成为了全球范围内最为重要的一种国际货物运输方式。
海运作为一种复杂的物流体系,需要应用到许多专业的海运术语及缩略语。
这些术语及缩略语很大程度上能够帮助我们更好的理解海运相关的内容和流程,本文将扼要介绍一些常用海运术语及缩略语。
一、船舶相关的术语及缩略语1. AE:Asia-Europe航线2. DG:危险品(Cargo of a dangerous nature)3. LO-LO:装卸方式,意为起重船式装卸(Lift On-Lift Off)4. OOCL:东方海外集装箱航运公司(Orient Overseas Container Line)5. TEU:标准箱(Twenty Foot Equivalent Unit)6. ULCC:超大型局部压载船(Ultra Large Crude Carrier)7. VLCC:大型局部压载船(Very Large Crude Carrier)二、装卸相关的术语及缩略语1. CY-CY:港口至港口(Cy to Cy)2. CY-DOOR:港口至门(Cyto Door)3. DOOR-CY:门至港口(Door to Cy)4. DOOR-DOOR:门至门(Door to Door)5. ETD:预计离港时间(Estimated Time of Departure)6. ETA:预计到港时间(Estimated Time of Arrival)7. FCL:整箱(Full Container Load)8. LCL:拼箱(Less than Container Load)9. POD:卸货港口(Port of Discharge)10. POL:装货港口(Port of Loading)三、运费及费用相关的术语及缩略语1. BAF:燃油附加费(Bunker Adjustment Factor)2. CAF:货物附加费(Cargo Adjustment Factor)3. DDP:交货付清(Delivered Duty Paid)4. DDU:交货未付关税(Delivered Duty Unpaid)5. FOB:离岸价(Free on Board)6. GRI:一般加价率(General Rate Increase)7. L/C:信用证(Letter of Credit)8. THC:码头操作费(Terminal Handling Charge)四、自贸区相关的术语及缩略语1. BCP:保税监管场所(Bonded Customs Place)2. FTZ:自由贸易区(Free Trade Zone)3. HZ:汉堡-泽申自贸区(Hamburg-Zeebrugge Free Zone)4. SEZ:特殊经济区(Special Economic Zone)五、港口及地区相关的术语及缩略语1. EMEA:欧洲、中东和非洲地区(Europe, Middle East and Africa)2. HKG:香港3. LAX:洛杉矶港(Los Angeles Port)4. NYC:纽约港(New York Port)5. OSK:奥斯陆港(Oslo Port)6. SGP:新加坡7. Y-Town:釜山(Busan)六、其他相关的术语及缩略语1. ADR:国际道路运输危险货物公约(Accord for Dangerous Goods by Road)2. BL:提单(Bill of Lading)3. COC:货物证书(Certificate of Conformity)4. ISPS:国际船舶和港口保安法规(International Ship and Port Facility Security Code)5. IMO:国际海事组织(International Maritime Organization)6. MRN:运输许可证号码(Movement Reference Number)总结:以上所列只是海运业所涉及到一部分术语及缩略语,需要我们在实际运营中多加学习了解,以便于更好地进行海运业务流程管理。
国际海运常用英文国际海运是一种全球性的物流方式,涉及多种语言和术语。
以下是一些常用的英文术语和缩写,以及一些基本概念和流程的英文表达方式:1.船公司(Shipping Company)2.船代(Shipping Agent)3.货代(Freight Forwarder)4.提单(Bill of Lading)5.托运人(Shipper)6.收货人(Consignee)7.货物(Cargo)8.集装箱(Container)9.散装货(Bulk Cargo)10.件货(Landed Cargo)11.装船(Loading)12.卸船(Unloading)13.压港(Port Congestion)14.滞期(Demurrage)15.预借提单(Advanced Bill of Lading)16.电放(Telex Release)17.截关(Cut-off Time)18.舱单(Manifest)19.运费(Freight)20.海运费(Ocean Freight)21.陆运费(Land Freight)22.空运费(Air Freight)23.滞期费(Demurrage Fee)24.速遣费(Dispatch Fee)25.船期表(Schedule)26.航线(Route)27.船次(Voyage Number)28.航程(Voyage Time)29.班轮运输(Liner Transport)30.定程租船(Voyage Charter)31.期租船(Time Charter)32.还箱站(Return Center)33.提箱(Pickup)34.还箱(Return)35.重箱(Full Container Load, FCL)36.空箱(Empty Container Load, ECL)37.拼箱(Less Than Container Load, LCL)38.单证员(Documentation Specialist)39.理货员(Tallyman)40.报关员(Customs Broker)41.外勤员(Outgoing Clerk)42.内勤员(Incoming Clerk)43.电报放货(Telex Release)44.正本提单放货(Original B/L Release)45.收货人赎单提货(Cash Against Documents, CAD)46.到货通知(Arrival Notice)47.提货单(Delivery Order, DO)48.不清洁提单(Unclean B/L)49.清洁提单(Clean B/L)50.可转让提单(Negotiable B/L)51.不可转让提单(Non-negotiable B/L)52.电报放货与提单放货(Telex Release vs Original B/L Release)。
简称中文解释英文全称A/W 全水路 All WaterANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate B/L 海运提单 Bill of LadingB/R 买价 Buying RateBAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactorC 本钱加海运费 COST AND FREIGHTC.C 运费到付 CollectC.S.C 货柜效劳费 Container Service ChargeC.Y. 货柜场 Container YardC/〔CNEE〕收货人 ConsigneeC/O 产地证 Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库 Container Freight StationCFS/CFS 散装交货〔起点/终点〕CHB 报关行 Customs House BrokerCIF 本钱,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHTCIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To COMM 商品 CommodityCPT 运费付至目的地 Carriage Paid ToCTNR 柜子 ContainerCY/CY 整柜交货〔起点/终点〕D/A 承兑交单 Document Against AcceptanceD/O 到港通知 Delivery OrderD/P 付款交单 Document Against PaymentDAF 边境交货 Delivered At FrontierDDC 目的港码头费 Destination Delivery ChargeDDP 完税后交货 Delivered Duty PaidDDU 未完税交货 Delivered Duty UnpaidDEQ 目的港码头交货 Delivered E* QuayDES 目的港船上交货 Delivered E* ShipDoc# 文件号码 Document NumberEPS 设备位置附加费 Equipment Position SurchargesE* 工厂交货 Work/E*FactoryF/F 货运代理 Freight ForwarderFAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactorFAK 各种货品 Freight All KindFAS 装运港船边交货 Free Alongside ShipFCA 货交承运人 Free CarrierFCL 整柜 Full Container LoadFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40'柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40'FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime CommissionFOB 船上交货 Free On BoardGRI 全面涨价 General RateIncreaseH/C 代理费 Handling ChargeHBL 子提单 House B/LI/S 内销售 Inside SalesIA 各别调价 Independent ActionL/C 信用证 Letter of CreditLand Bridge 陆桥LCL 拼柜 Less Than Container LoadM/T 尺码吨〔即货物收费以尺码计费〕 Measurement TonMB/L 主提单 Master Bill Of LoadingMLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据 Multimodal Transport DocumentN/F 通知人 NotifyNVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon CarrierO/F 海运费 Ocean FreightOBL 海运提单 Ocean 〔or original 〕B/LOCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental PointOP 操作 OperationORC 本地收货费用〔广东省收取〕 Origen Recevie ChargesP.P 预付 PrepaidPCS 港口拥挤附加费 Port Congestion SurchargePOD 目地港 Port Of DestinationPOL 装运港 Port Of LoadingPSS 旺季附加费 Peak Season SuchargesS/〔Shpr〕发货人 ShipperS/C 售货合同 Sales ContractS/O 装货指示书 Shipping OrderS/R 卖价 Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSC 效劳合同 Service ContractSSL 船公司 Steam Ship LineT.O.C 码头操作费 Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运 Trans-ShipT/T 航程 Transit TimeTEU 20'柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20'THC 码头操作费〔香港收取〕 Terminal Handling ChargesTTL 总共 TotalTVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ RateVOCC 船公司 Vessel Operating Common CarrierW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton W/T 重量吨〔即货物收费以重量计费〕 Weight TonYAS 码头附加费 Yard SurchargesShall we take up the question of inspection today"今天咱们讨论商品检验问题吧。
The inspection of commodity is no easy job.商检工作不是则简单。
Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods.布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进展洽谈。
As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance. 作为合同里的一个组成局部,商品检验具有特殊的重要性。
We should inspect this batch of porcelain ware to see if there is any breakage.我们要检查一下这批瓷器是否有破损的。
The e*porters have the right to inspect the e*port goods before delivery to the shipping line. 出口商在向船运公司托运前有权检验商品。
The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.商品检验工作在到货后一个月内完成。
How should we define the inspection rights"商检的权力怎样加以明确呢"I’m worried that there might be some disputes over the results of inspection.我担忧对商检的结果会发生争议。
Well accept the goods only if the results from the two inspections areidentical with each other. 如果双方的检测结果一致,我们就收货。
Where do you wish to reinspect the goods"您希望在哪里复验商品"The importers have the right to reinspect the goods after their arrival.进口商在货到后有权复验商品。
What’s the time limit for the reinspection"复验的时限是什么时候"It’s very complicated to have the goods reinspected and tested.这批货测试和复验起来比较复杂。
What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other" 如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢"Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract" 如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢"The certificate will be issued by China Import and E*port CommodityInspection Bureau or by any of its branches. 检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。
The Inspection Certificate will be signed by the commissioner of your bureau.检验证明书将由商检局局长签字。
Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner. 我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。
As a rule, our certificate is made out in Chinese and English.通常证明书是用中文和英文开具的。
You may have another certificate showing the goods to be free fromradioactive contamination. 你们还要出具另一份证明书,以证明货物没有受放射线污染。