u4课文翻译

  • 格式:pdf
  • 大小:113.19 KB
  • 文档页数:1

u4课⽂翻译

WHAT’S IN A NAME?

名字意味着什么?

The United Kingdom, Great Britain, Britain, England—many people are confused by what these different names mean. So

what is the difference between them, if any? Getting to know a little bit about British history will help you solve this puzzle.

联合王国、⼤不列颠、不列颠、英格兰——很多⼈对这些不同名字的含义感到困惑。如果有区别的话,那么它们之间有什么区

别?稍微了解⼀下英国历史将有助于你解决这个难题。

In the 16th century, the nearby country of Wales was joined to the Kingdom of England. Later, in the 18th century, the country

Scotland was joined to create the Kingdom of Great Britain.In the 19th century, the Kingdom of Ireland was added to create

the United Kingdom of Great Britain and Ireland. Finally, in the 20th century, the southern part of Ireland broke away from the

UK, which resulted in the full name we have today: the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Most people

just use the shortened name: “the United Kingdom” or “the UK”. People from the UK are called “British”,which means the UK

is also often referred to as Britain or Great Britain.

在16世纪,附近的威尔⼠与英格兰王国联合了起来。后来,在

18世纪,苏格兰加⼊了创建⼤不列颠王国的⾏列。在19世纪,爱尔兰王国加⼊,⼀起组建了⼤不列颠及爱尔兰联合王国。最

终,在20世纪,爱尔兰南部脱离了英国,形成了我们如今所看到的全名:⼤不列颠及北爱尔兰联合王国。⼤多数⼈只是使⽤

缩写名称:“联合王国”或“英国”。来⾃英国的⼈被称为“不列颠⼈”,这意味着英国也经常被称为不列颠或⼤不列颠。

The four countries that belong to the United Kingdom work together in some areas. They use the same flag, known as the

Union Jack, as well as share the same currency and military defence. However, they also have some differences.For

example, England, Wales, Scotland, and Northern Ireland all have different education systems and legal systems. They also

have their own traditions, like their own national days and national dishes. And they even have their own football teams for

competitions like the World Cup!

联合王国的这四个国家在某些⽅⾯共同合作。像拥有相同的货币和国防⼀样,他们也使⽤同⼀⾯国旗(称为“英国国旗”)。但

是,它们也有⼀些不同之处。例如,英格兰、威尔⼠、苏格兰和北爱尔兰在教育体制和⽴法体制上都存在着差异。他们也有⾃

⼰的传统,例如⾃⼰的民族节⽇和民族美⾷。他们甚⾄拥有各⾃的⾜球队去参加像世界杯之类的⽐赛!

The United Kingdom has a long and interesting history to explore, which can help you understand much more about the

country and its traditions. Almost everywhere you go in the UK, you will be surrounded by evidence of four different groups of

people who took over at different times throughout history. The first group, the Romans, came in the first century. Some of

their great achievements included building towns and roads. Next, the Anglo-Saxons arrived in the fifth century. They

introduced the beginnings of the English language, and changed the way people built houses. The Vikings came in the

eighth century, left behind lots of new vocabulary, and also the names of many locations across the UK. The last group were

the Normans. They conquered England after the well-known Battle of Hastings in the 11th century. They had castles built all

around England, and made changes to the legal system. The Normans were French, so many French words slowly entered

into the English language.

英国有着悠久⽽有趣的历史可供探索,这可以帮助你进⼀步了解这个国家及其传统。在英国的⼏乎所有地⽅,你都发现有四批

不同的⼈在整个历史的不同时期占据政权的痕迹。第⼀批是罗马⼈,出现于公元⼀世纪。他们的⼀些伟⼤成就包括修建城镇和

道路。接下来,盎格鲁—撒克逊⼈于公元5世纪到来。他们创造了英语的起源,并改变了⼈们建造房屋的⽅式。维京⼈于公元8世纪到来,留下了许多新词汇,同时也留下了英国各地的地名。最后⼀批是诺曼⼈。他们在11

世纪著名的⿊斯廷斯战役后征服了英格兰。他们在英格兰各地建造了城堡,并对法律制度进⾏了修改。诺曼⼈是法国⼈,因此

英语中慢慢加⼊了许多法语单词。

There is so much more to learn about the interesting history and culture of the United Kingdom. Studying the history of the

country will make your visit much more enjoyable. The capital city London is a great place to start, as it is an ancient port city

that has a history dating all the way back to Roman times. There are countless historic sites to explore, and lots of museums

with ancient relics from all over the UK. The UK is a fascinating mix of history and modern culture, with both new and old

traditions. If you keep your eyes open, you will be surprised to find that you can see both its past and its present.

关于英国有趣的历史和⽂化,还有更多的东西需要学习。研究国家的历史将使你的旅⾏更加愉快。⾸都伦敦是⼀个很好的起

点,因为它是⼀个古⽼的港⼝城市,其历史可以追溯到古罗马时代。这⾥有数不胜数的历史遗迹可供探索,还有许多的博物

馆,博物馆⾥收藏着来⾃英国各地的古代⽂物。英国是历史与现代⽂化的完美结合,既有新传统也有旧传统。如果你留⼼观

察,你会惊讶地发现你既可以看到它的过去,也可以看到它的现在。