glossary-H7N9 avian influenza
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:4
ContentsVOLUME IGeneral provisionsForewordUser's guideGlossarySection 1. ANIMAL DISEASE DIAGNOSIS,SURVEILLANCE AND NOTIFICATION Chapter 1.1. Notification of diseases and epidemiological information Chapter 1.2. Criteria for listing diseasesChapter 1.3. Prescribed and alternative diagnostic tests for OIE listeddiseasesChapter 1.4. Animal health surveillanceSection 2. RISK ANALYSISChapter 2.1. General considerationsChapter 2.2. Import risk analysisSection 3. QUALITY OF VETERINARY SERVICES Chapter 3.1. Veterinary ServicesChapter 3.2. Evaluation of Veterinary ServicesSection 4. GENERAL RECOMMENDATIONS: DISEASEPREVENTION AND CONTROL Chapter 4.1. General principles on identification and traceability of liveanimalsChapter 4.2. Design and implementation of identification systems toachieve animal traceabilityChapter 4.3. Zoning and compartmentalisationChapter 4.4. Application of compartmentalisationChapter 4.5. Collection and processing of bovine and small ruminantsemenChapter 4.6. Collection and processing of porcine semenChapter 4.7. Collection and processing of in vivo derived embryosChapter 4.8. Collection and processing of in vitro fertilised bovineembryos/ in vitro maturing oocytesChapter 4.9. Collection and processing of micromanipulated bovineembryosChapter 4.10. Collection and processing of laboratory rodent and rabbitembryos/ovaChapter 4.11. Categorisation of diseases and pathogenic agentsChapter 4.12. Somatic cell nuclear transfer in production livestock andhorsesChapter 4.13. Disposal of dead animalsChapter 4.14. General recommendations on disinfection anddisinsectisationChapter 4.15. Hygiene and disease security procedures in apiariesChapter 4.16. Hygiene precautions, identification, blood sampling andvaccinationSection 5. TRADE MEASURES, IMPORT/EXPORTPROCEDURES AND VETERINARYCERTIFICATIONChapter 5.1. General obligations related to certificationChapter 5.2. Certification proceduresChapter 5.3. OIE procedures relevant to the Agreement on theApplication of Sanitary and Phytosanitary Measures of theWorld Trade OrganizationChapter 5.4. Animal health measures applicable before and at departure Chapter 5.5. Animal health measures applicable during transit from theplace of departure in the exporting country to the place ofarrival in the importing countryChapter 5.6. Border posts and quarantine stations in the importingcountryChapter 5.7. Animal health measures applicable on arrivalChapter 5.8. International transfer and laboratory containment of animalpathogensChapter 5.9. Quarantine measures applicable to non-human primates Chapter 5.10. Model veterinary certificates for international trade in liveanimals, hatching eggs and products of animal origin Chapter 5.11. Model international veterinary certificate for dogs and catsoriginating from rabies infected countries Chapter 5.12. Model passport for international movement of competitionhorsesSection 6. VETERINARY PUBLIC HEALTHChapter 6.1. The role of the Veterinary Services in food safetyChapter 6.2. Control of biological hazards of animal health and publichealth importance through ante- and post-mortem meatinspectionChapter 6.3. Hygiene and disease security procedures in poultrybreeding flocks and hatcheriesChapter 6.4. Salmonella enteritidis and Salmonella typhimurium inpoultryChapter 6.5. Harmonisation of national antimicrobial resistancesurveillance and monitoring programmesChapter 6.6. Monitoring of the quantities of antimicrobials used in animalhusbandryChapter 6.7. Responsible and prudent use of antimicrobial agents inveterinary medicineChapter 6.8. Risk assessment for antimicrobial resistance arising fromthe use of antimicrobials in animalsChapter 6.9. Zoonoses transmissible from non-human primates Section 7. ANIMAL WELFAREChapter 7.1. Introduction to the recommendations for animal welfareChapter 7.2. Transport of animals by seaChapter 7.3. Transport of animals by landChapter 7.4. Transport of animals by airChapter 7.5. Slaughter of animalsChapter 7.6. Killing of animals for disease control purposesVOLUME IIRecommendations applicable to OIE Listed diseases and other diseases ofimportance to international tradeSection 8. MULTIPLE SPECIESChapter 8.1. AnthraxChapter 8.2. Aujeszky's diseaseChapter 8.3. BluetongueChapter 8.4. Echinococcosis/hydatidosisChapter 8.5. Foot and mouth diseaseChapter 8.6. HeartwaterChapter 8.7. Japanese encephalitisChapter 8.8. LeptospirosisChapter 8.9. New world screwworm (Cochliomyia hominivorax) and oldworld screwworm (Chrysomya bezziana) Chapter 8.10. ParatuberculosisChapter 8.11. RabiesChapter 8.12. Rift Valley feverChapter 8.13. RinderpestChapter 8.14. Trichinellosis (Trichinella spiralis)Chapter 8.15. TularemiaChapter 8.16. Vesicular stomatitisSection 9. APIDAEChapter 9.1. Acarapisosis of honey beesChapter 9.2. American foulbrood of honey beesChapter 9.3. European foulbrood of honey beesChapter 9.4. Small hive beetle infestation (Aethina tumida)Chapter 9.5. Tropilaelaps infestation of honey beesChapter 9.6. Varroosis of honey beesSection 10. AVESChapter 10.1. Avian chlamydiosisChapter 10.2. Avian infectious bronchitisChapter 10.3. Avian infectious laryngotracheitisChapter 10.4. Avian influenzaChapter 10.5. Avian mycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum)Chapter 10.6. Avian tuberculosisChapter 10.7. Duck virus enteritisChapter 10.8. Duck virus hepatitisChapter 10.9. Fowl choleraChapter 10.10. Fowl typhoid and pullorum diseaseChapter 10.11. Infectious bursal disease (Gumboro disease)Chapter 10.12. Marek's diseaseChapter 10.13. Newcastle diseaseSection 11. BOVIDAEChapter 11.1. Bovine anaplasmosisChapter 11.2. Bovine babesiosisChapter 11.3. Bovine brucellosisChapter 11.4. Bovine cysticercosisChapter 11.5. Bovine genital campylobacteriosisChapter 11.6. Bovine spongiform encephalopathyChapter 11.7. Bovine tuberculosisChapter 11.8. Contagious bovine pleuropneumoniaChapter 11.9. DermatophilosisChapter 11.10. Enzootic bovine leukosisChapter 11.11. Haemorrhagic septicaemia (Pasteurella multocidaserotypes 6:b and 6:e)Chapter 11.12. Infectious bovine rhinotracheitis/ infectious pustularvulvovaginitisChapter 11.13. Lumpy skin disease (caused by group III virus, typeNeethling)Chapter 11.14. TheileriosisChapter 11.15. TrichomonosisSection 12. EQUIDAEChapter 12.1. African horse sicknessChapter 12.2. Contagious equine metritisChapter 12.3. DourineChapter 12.4. Epizootic lymphangitisChapter 12.5. Equine encephalomyelitis (Eastern and Western)Chapter 12.6. Equine infectious anaemiaChapter 12.7. Equine influenzaChapter 12.8. Equine piroplasmosisChapter 12.9. Equine rhinopneumonitisChapter 12.10. Equine viral arteritisChapter 12.11. GlandersChapter 12.12. Horse mangeChapter 12.13. Horse poxChapter 12.14. Venezuelan equine encephalomyelitisSection 13. LAGOMORPHAChapter 13.1. MyxomatosisChapter 13.2. Rabbit haemorrhagic diseaseSection 14. OVIDAE AND CAPRIDAEChapter 14.1. Caprine and ovine brucellosis (excluding Brucella ovis) Chapter 14.2. Caprine arthritis/encephalitisChapter 14.3. Contagious agalactiaChapter 14.4. Contagious caprine pleuropneumoniaChapter 14.5. Enzootic abortion of ewes (Ovine chlamydiosis)Chapter 14.6. Maedi-visnaChapter 14.7. Ovine epididymitis (Brucella ovis)Chapter 14.8. Peste des petits ruminantsChapter 14.9. ScrapieChapter 14.10. Sheep pox and goat poxSection 15. SUIDAEChapter 15.1. African swine feverChapter 15.2. Atrophic rhinitis of swineChapter 15.3. Classical swine feverChapter 15.4. Porcine brucellosisChapter 15.5. Swine vesicular diseaseChapter 15.6. Teschovirus encephalomyelitis (previously enterovirusencephalomyelitis,Teschen disease,Talfan disease) Chapter 15.7. Transmissible gastroenteritis。
词汇表——⾮典型性肺炎(英——中)Glossary - Atypical Pneumonia /Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS)Adenovirus 腺病毒Affected area 疫区Antiviral 抗病毒Avian influenza (bird flu) 禽流感Bilateral pulmonary multiple change 双肺多发性改变Blood count, blood cultures, sputum cultures ⾎细胞计数,⾎培养Bronchitis ⽀⽓管炎Bronchopneumonia ⽀⽓管肺炎Carrier 携带者Case definition 诊断标准Category B notifiable disease ⼄类传染病Causative virus 致病病毒Chest X-rays 胸透Chlamydia ⾐原体Chlamydia inclusion body ⾐原体包含体Clinical symptoms 临床特征Community-acquired pneumonia (CAP) 社区获得性或群落性肺炎Coronavirus 冠状病毒Cover your nose and mouth with a tissue when sneezing or coughing 打喷嚏、咳嗽时⽤纸⼱捂住⼝⿐Cross-tabulation of the various specimens 样本列表交叉对⽐Disinfectant or a diluted bleach 消毒剂或漂⽩溶剂Epidemiological study, clinical diagnosis, field investigation and sampling, lab testing 流⾏病学调查、核实诊断、现场取样、实验室检查Erythromycin,Azithromycin,Clarithromycin,Fluoroquinolones and their derivatives (e.g. levofloxacin),Tetracyclines (e.g. doxycycline)Macrolide 红霉素阿奇霉素克拉霉素多西环素(如:脱氧⼟霉素)四环素(强⼒霉素)⼤环内酯类Etiology 病原学Expectoration 咳痰Face mask ⼝罩Flake-like infiltrated shadow ⽚状浸润阴影Gene fragment cloned into a bacteria 克隆到细菌的基因⽚段Genomic sequencing of the virus 病毒的基因排序Good personal hygiene 良好个⼈卫⽣Good ventilation 通风Health care settings/facilities 医疗机构Hemorrhagic fever 流⾏性出⾎热Hospital accident and emergency dept. 急诊室Idiopathic ⾃发性Incubation period 潜伏期Interstitial inflammation change 间质性炎症改变Isolation Order 隔离令Legionella 军团菌Leptospriosis 钩端螺旋体病Liquid soap 洗⼿液lobarpneumonia 典型⼤叶性肺炎Mechanical ventilation ⼈⼯呼吸Mutate 突变Mycoplasma ⽀原体(Neurological syndromes): meningitis, myelitis, encephalitis) (神经综合症):脑膜炎、脊髓炎、脑炎Non-specifity ⾮特异性Notice to Strengthen the Control of Respiratory Diseases in Spring 《加强春季呼吸道传染病防治⼯作的通知》Notifiable disease 法定传染病Oxygen supplementation 补氧Para-chlamydia 副变异性⾐原体Paramyxo virus 副粘液病毒Pathogen 病原体Pharyngitis 咽炎Pneumococcus 肺炎球菌Primary caseImported case 原发性病例输⼊性病例Prognosis 预后诊断Protective antibody 保护抗体Pulmonary anthrax 肺炭疽Pulmonary plague 肺⿏疫Quarantine Ordinance 检疫令Radix Isatidis granules 板蓝根冲剂Reagent 试剂Respiratory tract infection 呼吸道感染Ribavirin (a broad spectrum antiviral drug) 三氮唑核苷,利巴韦林(⼴谱抗⽣药) (⼴谱抗⽣药)Richettsia ⽴克次体Seek early medical advice 早就医Sentinel point 哨点Serological testing ⾎清学检查Status of the disease 疫情Steroid treatment 类固醇疗法Strain 病毒株Streptococcus (a bacteria causing classical pneumonia) 链球菌Surveillance center 监控中⼼Symptoms: fever, chills, headache, body ache, coughing, shortness of breath, difficulty in breathing, muscular stiffness, loss of appetite (anorexia), rash, diarrhea,malaise,hemolytic anemia 症状:萎靡不振溶⾎性贫⾎Technical protocols 技术⽅案、规范Transmitted by droplets and direct contact with a patient’s secretions 近距离飞沫和接触传播Virology 病毒学。
H7N9 avian influenza H7N9禽流感
infection 感染;传染病
epidemic 传染病;流行病
pandemic(大)流行病;瘟疫
influenza virus 流感病毒
spread 扩散;蔓延
SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) 非典型肺炎bird flu 禽流感
swine flu 猪流感(甲型H1N1流感)
detect 检测;发现
contract/develop 感染;得病
contain抑制
congenetic同源的
outbreak爆发;蔓延
initial symptoms初期症状
fever 发热
cough 咳嗽
breathing difficulty 呼吸困难
shortness of breath呼吸短(急)促
pneumonia 肺炎
quarantine隔离
anyone in close contact密切接触者
human-to-human transmission人传人
sample 样品;抽样
death toll死亡人数
fatality死亡;致死率
test positive 检测结果呈阳性
test negative 检测结果呈阴性
There are no vaccines against the virus. 尚无针对H7N9禽流感病毒的疫苗。
candidate vaccine virus候选疫苗病毒(称牛痘)
domestic flu case国内流感病例(二代病例)
imported case输入型病例
suspected case 疑似病例
confirmed case 确诊病例
diagnosed case 诊断病例
virus carrier 病毒携带者
pathogen 病原体
virus strain病毒株
disease surveillance疾病监测
personal hygiene个人卫生
disinfectant powder消毒粉
community infection/transmission 社区传染/传播
suspend 暂停;中止
temporary closure 临(暂)时关闭
Huhai agricultural market沪淮农副产品批发市场
live poultry活禽
poultry trading/trade 禽类交易
fowl家禽;飞禽
pigeon 鸽子
quail鹌鹑
genetic sequence 基因序列
slaughter 宰杀
cull剔除;屠宰
immunity免疫力
immunization接种;免疫
neuraminidase inhibitors神经氨酸酶抑制剂
oseltamivir奥司他韦
zanamivir扎那米韦
peramivir帕拉米韦
WHO (World Health Organization) 世界卫生组织
WHO Collaborating Centre世卫组织合作中心
Shanghai Municipal Health and Family Planning Commission上海市卫生和计划生育委员会
Shanghai Municipal Center for Disease Control and Prevention上海市疾病预防控制中心
the Shanghai Municipal Agricultural Commission上海市农业委员会
the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) 美国疾病控制与预防中心Chinese Center for Disease Control and Prevention 中国疾病预防控制中心China’s Food and Drug Administration中国国家食品药品监督管理总局Chinese Medical Association中华医学会
Yangtze River Delta长江三角洲
transparency(决策、信息等)透明度
cover up 遮掩;掩饰
take precaution采取预防措施
track down the sources of the virus 追踪病毒源is susceptible to 易患;易受……影响
be quoted/cited…as saying 报道引述……的话。