CNMARC中合订题名著录不规范的实例分析
- 格式:docx
- 大小:40.54 KB
- 文档页数:8
浅析中文译著图书的CNMARC著录随着全球化的进程,越来越多的外国著作被引入到中国市场,对这些图书进行合理著录是图书馆工作中常见的工作之一。
而CNMARC作为中国专门为中文图书著录制定的一套标准,是图书著录工作中不可或缺的一环。
本文将对中文译著图书的CNMARC著录进行浅析,以期为图书馆工作人员提供一些参考。
一、中文译著图书中文译著图书是指外文著作的中文翻译本。
这类图书在中国读者中享有较高的知名度和需求,因此图书馆中对中文译著图书的著录工作尤为重要。
由于这类图书的特殊性,其著录过程需要根据CNMARC标准进行规范处理,以确保图书馆中的著录信息准确、完整。
二、CNMARC著录CNMARC是中国图书馆学界专门制定的一套适用于中文文献的著录标准,其根据国际MARC标准进行了本地化的改进和完善。
CNMARC著录标准的推出,为中国图书馆学界提供了一套符合国情的图书著录规范,使得图书馆间的信息交换更加便捷、准确。
在CNMARC著录中,对于中文译著图书的处理主要包括以下几个方面:1. 主题分析:对中文译著图书的内容进行分析,确定其主题范畴,以便为读者提供准确的信息检索。
2. 著者标目:对中文译著图书的著者进行标目处理,确保作者的姓名、署名等信息准确无误。
3. 书目标目:对中文译著图书的书名、出版社、出版日期、页数等信息进行标目处理,为读者提供详细的图书信息。
4. ISBN/ISSN:对中文译著图书的ISBN(国际标准书号)和ISSN(国际标准连续出版物编号)进行标目处理,以便于图书的检索和管理。
以下是一本中文译著图书的CNMARC著录实例,以便读者更好地理解其具体著录规范:【中文译著图书原著】:《哈利·波特与魔法石》【中文译著图书译者】:李冰【中文译著图书出版日期】:2018年【中文译著图书ISBN】:9787020092234根据上述信息,对该中文译著图书进行CNMARC著录如下:=LDR 01387nas#a22003613#4500=001 0123456789=200 \\a哈利·波特与魔法石 /cJ.K. Rowling著 ; 李冰译=210 \\a北京 : c人民文学出版社,d2018=215 \\a300页= ISBN \\a9787020092234CNMARC著录的实施,对于图书馆工作具有重要的意义和作用:1. 提高信息的整合和共享:CNMARC著录标准的统一实施,可以提高不同图书馆之间的信息整合和共享效率,使得图书馆资源更大程度地得到利用。
译著是从一种语言的专著翻译成另一种语言的专著。
改革开放加快了与各国的文化交流,给科技事业带来了繁荣,不断引进各国的科技成果,译著也越来越多地涌进各类图书馆。
我馆也有了不少译著。
从而我也有了著录译著的经验,在我的编目实践中对于译著的著录,我觉得101、200、215、305、306、307、314、510、7x x等字段是必备字段,下面用实例来揭示各必备字段的著录方法。
1 101字段101字段是文献语种字段,译著一定要修改第一指示符,修改成1.表示在编文献是译著,第二指示符未定义是空格。
见例1。
例1:1011#$ach i$cf r e意思是在编文献是译著,正文是中文,原著是法语的。
$a 记录正文语种,$c记录原著语种。
如果在编文献是从其他语言的中间语言翻译过来的,101要有$b,$b记录中间语种,见例2。
例2:1011#$ach i$b e ng $c c it a 意思是在编文献是译著,正文是中文,译自英文版,原著是意大利语2 200字段译著的主要责任者应该选原著的作者,放在200的刀乐f,半角的括号里写国籍,作者名字按题名页的照录其后,译者和校者做次要责任者,放在200的刀乐g,见例3。
例3:2001# $a C ++ G U I Q t 4编程$ d C ++ G U I p r o g r a m m i n g w i t h Qt 4 $f(加) Jas m i n Blanchet te, (英) M ark Su m m er f ield 著$ g 闫锋欣, 曾泉人, 张志强译$ z eng305 $a译自原书第2版306 $a 本书简体中文版由P e ar s on E duc at ion 培生教育出版亚洲有限公司授予电子工业出版社出版314 $a责任者Blanchette规范汉译姓:布兰切特;责任者Su m mer f ield规范汉译姓: 萨默菲尔德5101 $aC++ GUI programm ing w ith Qt 4 z eng3 305字段305字段是版本与书目沿革附注,译著中很多都是根据原书某一版译出的就在305字段说明,见例3。
CNMARC中合订题名著录不规范的实例分析马先皇【摘要】针对当前合订题名著录不规范的乱象,依据合订题名的各种类型,从CNMARC中选取对应的具体实例,详细分析每种合订题名著录的不规范之处,并依照相应的著录规则,给出规范化的著录格式.【期刊名称】《韩山师范学院学报》【年(卷),期】2017(038)006【总页数】4页(P101-104)【关键词】合订题名;CNMARC;著录规则【作者】马先皇【作者单位】韩山师范学院图书馆,广东潮州 521041【正文语种】中文【中图分类】G254.364合订题名又称合订书名、集合题名等,指的是由两种或两种以上的完整著作合订形成的一部文献的题名.它表现类型多种多样,因此对其进行规范化著录一直是个难题.国内外的一些著录规则虽然对合订题名的著录都有所规定,要求通过相关字段的附注来实现数据间的关联,以便清晰地揭示出相关数据的具体关系,为读者识别、检索和利用文献提供更多的信息支持;但是这些规定都过于笼统,缺乏系统、完整的讲解,而且在具体字段的选择上也不一致,或用423字段,或用517字段,或既用423字段又用517字段,或用300字段,还有用300字段外加517字段等,即使是对同一字段的使用上也表现迥异,再加上编目人员理解上的差异甚至是断章取义、生搬硬套,从而造成合订题名著录不规范现象比比皆是.依据合订题名的各种类型,笔者从CNMARC中选取相应的具体实例,详细分析每种合订题名著录的不规范之处,并依照相应的著录规则,给出规范化的著录格式.1 无总题名的合订题名1.1 同一责任者的两部及以上作品对于出现在规定信息源上,无总题名的同一责任者的多部作品的合订题名,CALIS 联合目录数据库的题名著录如下:200 1#▼a僭越的感觉欲望之书▼f(法)白兰达.卡诺纳著▼f=Belinda Cannone▼d=Le Sentiment d’imposture L’ecriture du desir▼g袁筱一译▼zfre不规范原因分析:通过对文献实体的分析得知,该文献包含白兰达·卡诺纳的两部随笔集《僭越的感觉》和《欲望之书》.《国际标准书目著录(2011年统一版)》(以下简称《ISBD》)在题名和责任说明项中规定“如果资源由两个或更多的作品组成,但没有总题名,如果没有版式差别,按信息源上题名的序列著录各个作品的题名”[1]50.本例将两个题名视作一个题名著录在200字段同一个▼a子字段的方法显然是错误的.规范的CNMARC格式:《CALIS联机合作编目手册例解(中文部分)》(以下简称《例解》)在题名与责任项中说明:同一著者的不同题名应重复记录于200字段第二个▼a子字段,另一个合订题名用423字段做连接.[2]34《CALIS中文图书编目业务培训教材》(以下简称《培训教材》)中也指出,无总题名图书的各个作品题名,若为同一责任者,且没有作为主要部分的作品,则将各个作品名称依次重复著录于200字段的▼a子字段[3]26,用423字段实现在编文献与其合订在一起的另一个合订题名的连接.该文献的规范著录应为:200 1#▼a僭越的感觉▼d=Le sentiment d'imposture▼a欲望之书▼d=L'ecriture du desir▼f(法)白兰达·卡诺纳著▼f=Belinda Cannone▼g袁筱一译▼zfre423#0▼12001#▼a欲望之书▼1701#1▼a卡诺纳▼g(Cannone,Belinda)若无总题名的同一责任者的合订作品超过3个,200字段只著录第一个题名,其余题名在311字段做附注说明,并分别作423字段连接.1.2 不同责任者的两部及以上作品对于出现在规定信息源上,无总题名的不同责任者的多部作品的合订题名,某馆的著录方法如下:200 1#▼a醉菩提传▼f(清)天花藏主人编次▼g萧欣桥校点▼c麴头陀传▼f (清)香婴居士重编▼g于文藻校点300##▼a其他题名:麴头陀传517 10▼a麴头陀传701#0▼a天花藏主人▼4编次701#0▼a香婴居士▼4重编不规范原因分析:《ISBD》在题名和责任说明项中规定“如果资源由两个或更多的作品组成,但没有总题名,如果没有版式差别,按信息源上题名的序列著录各个作品的题名”,同时说明“如果各个作品有不同的责任说明,每一个责任说明应著录在其相应的题名之后”[1]55本实例200字段的著录符合《ISBD》的规定.不当之处是编制者用了517字段作为第二个题名的检索字段且用了300附注项附注“麴头陀传”为其他题名.《例解》中指出,517字段是为交替题名、版权页题名、书脊题名、装订题名、副题名、分卷题名、丛属题名等其他题名提供检索点的字段,并不包括合订题名中的任意一个题名.规范的CNMARC格式:根据《培训教材》的规定,无总题名图书的多部作品题名,若为不同责任者,则第一个题名著录在200字段的▼a子字段,其他题名依次著录在200字段▼c子字段,题名超过3个只著录第一个题名及责任者,其余的题名在311字段说明,这两种情况都要在423字段做连接[3]26.该文献的规范著录应为:200 1#▼a醉菩提传▼f(清)天花藏主人编次▼g萧欣桥校点▼c麴头陀传▼f (清)香婴居士重编▼g于文藻校点423#0▼12001#▼a麹头陀传▼1701#0▼a香婴居士701#0▼a天花藏主人▼4编次701#0▼a香婴居士▼4重编从上面两条规范的书目可以看出,“423字段不仅可以用来连接200字段第二及其以后▼a子字段中的合订文献题名,也可以用来连接200字段中的▼c子字段中的合订文献题名.”[4]41-43以实现第一个题名之外的其他题名的检索.若无总题名的不同责任者的合订作品有3个以上,则200字段只著录第一个题名,其余题名在311字段做附注说明,并分别作423字段连接,如:200 1#▼a伯英遗稿▼f(清)于钟岳著▼g王〓勺...[等]点校#...311##▼a本书与:#西笑山房诗钞#/#(清)于钟岳著.#于钟岳别传#/#(清)邢端.刘贵阳遗稿#/#(清)刘书年著合订一册.423#0▼12001#▼a刘贵阳遗稿▼1701#0▼a刘书年423#0▼12001#▼a西笑山房诗钞▼1701#0▼a于钟岳423#0▼12001#▼a于钟岳别传▼1701#0▼a邢端1.3 题名页题名为合订图书的其中一部作品题名无总题名,规定信息源上只出现其中一部著作题名的合订题名,某馆著录格式如下:200 1#▼a设计原理▼d=Design theory▼f任戬等编著▼zeng327 1#▼a装饰色彩#/#张连生等编著.▼a色彩基础#/#马也等编著.▼a设计原理#/#任戬等编著.517 1#▼a装饰色彩517 1#▼a色彩基础不规范原因分析:文献实体的“总目录”显示本书由三部著作组成,分别是:装饰色彩、色彩基础、设计原理.“设计原理”虽然出现在题名页,但它不是在编文献的总题名,它与作品“装饰色彩”、“色彩基础”是并列关系,不是从属关系,三个题名均为合订题名.根据现行中文图书编目细则,合订题名必须使用423连接字段而非517字段,故该馆记录用517字段作为合订题名的检索字段是不规范的.《培训教材》指出:如果合订题名未在题名页上出现,且不能由连接字段生成的导语说明清楚时,需作311连接字段附注[3]117,本例用327字段显然不对.规范的CNMARC格式:如果在编文献的题名页上只反映一个题名信息,其余题名出现在目录页或全书各处,200字段依照题名页信息著录,其余合订题名作311连接字段附注,用423字段实现在编文献与其合订在一起的另一个合订题名的连接.该文献的题名规范著录为:200 1#▼a设计原理▼d=Design theory▼f任戬等编著#...311##▼a本书与:#装饰色彩#/#张连生等编著.#色彩基础#/#马也等编著#合订一册.423#0▼12001#▼a装饰色彩▼1701#0▼a张连生423#0▼12001#▼a色彩基础▼1701#0▼a马也1.4 其中一部作品为图书主要部分的合订题名合订题名出现在规定信息源,且各题名的版式一样,字体没有大小之分,通过对图书内容进行分析后得知,其中一部作品为图书的主要部分,对于这类型图书,CALIS的题名著录如下:200 1#▼a颜真卿争座位帖300##▼a附:祭伯文稿祭姪文稿330##▼a本书主要内容包括:颜真卿争座位帖、附一祭伯文稿、附二祭姪文稿.不规范原因分析:《ISBD》规定“如果资源没有总题名,有一部作品是资源的主要部分,那么该作品的题名作为正题名,其他作品的题名应著录在第7项(见7.7.1)”.[1]55上述格式中的200字段就据此而来,其他作品当视作合订图书的内容组成部分在3xx字段附注说明.本例中3xx字段不妥之处有二:一是重复描述;二是330字段主要是有关在编文献的提要或文摘附注.关于文献内容组成部分的附注应在327字段,且应提供后两个题名的检索点.规范的CNMARC格式:在编文献实为合订图书,作为图书的主要部分的题名为正题名著录在200字段,另两个作品为图书的次要部分,应在327字段做内容附注,并在517字段为其提供检索点.规范的著录格式如下:200 1#▼a颜真卿争座位帖327 1#▼a祭伯文稿#;▼a祭姪文稿517 1#▼a祭伯文稿517 1#▼a祭姪文稿2 有总题名的合订题名有一类图书,既有总题名,又有各个作品题名,各个作品题名有时出现在题名页,有时出现在目录页甚至全书各处.“整部文献的装订完全符合合订题名文献的特点”,[5]72-74CALIS对这类图书的题名著录如下:200 1#▼a民间传说与寓言▼i伊索寓言格林童话安徒生童话▼f(古希腊)伊索,(德)格林兄弟,(丹麦)安徒生著▼g(美)查尔斯·艾略特主编▼g毛智译225 2#▼a哈佛百年经典330##▼a本书内容包括:伊索寓言;格林童话;安徒生童话.410#1▼12001▼a哈佛百年经典▼v01卷517 1#▼a伊索寓言不规范原因分析:通过对文献内容进行分析,再比对题名页上的信息,不难看出,“民间传说与寓言”为总题名,“伊索寓言、格林童话、安徒生童话”是“民间传说与寓言”一书所包含的三部作品,并不是“民间传说与寓言”的分辑.《新版中国机读目录格式使用手册》中对200字段的▼i子字段的说明为“分辑(册)名”,“是著录有共同题名的多卷文献的分辑(册)题名”[6]174.因此,以上三个题名著录在200字段的▼i子字段是不规范的.此外,330字段是文献的内容提要或文摘的附注项,若在编文献由几个部分组成,应使用327字段记录文献的内容子目.规范的CNMARE格式:ISBD规定“如果资源包含两部或更多的作品,而且在规定信息源上既有总题名,也有各个作品的题名,应选总题名为正题名.各个作品的题名可以著录在第7项(见7.7.2)”.[1]83综上所述,既有总题名,又有各个作品题名的合订图书,合订作品应视为图书的组成部分,合订题名不能由311连接字段生成附注,宜选用327字段.规范的著录格式应为:200 1#▼a民间传说与寓言▼f(古希腊)伊索,(德)格林兄弟,(丹麦)安徒生著▼g(美)查尔斯·艾略特主编▼g毛智译327 1#▼a伊索寓言#/#(古希腊)伊索著.▼a格林童话#/#(德)格林兄弟著.▼a安徒生童话#/#(丹麦)安徒生著.517 1#▼a伊索寓言517 1#▼a格林童话517 1#▼a安徒生童话【相关文献】[1]国际标准书目著录(2011年统一版)[M].ISBD评估组,推荐.国际图联编目组常设委员会,通过.顾犇,译.北京:国家图书馆出版社,2012.[2]张明东,喻乒乒.CALIS联机合作编目手册例解(中文部分)[M].北京:北京大学出版社,2004.[3]CALIS联机合作编目中心.CALIS中文图书编目业务培训教材[M].北京:CALIS联机合作编目中心,2011.[4]王松林.从423字段看CNMARC的4—段功能[J].图书馆杂志,2011(6):41-43.[5]邓喜清.CNMARC中合订题名文献与多卷书的比较著录[J].图书馆建设,2007(4):72-74.[6]国家图书馆.新版中国机读目录格式使用手册[M].北京:北京图书馆出版社,2004.。