中韩跨文化交际案例分析
- 格式:docx
- 大小:16.99 KB
- 文档页数:2
中韩跨文化交际中文化因素异同点分析中文摘要中韩跨文化交际中文化因素异同点分析中文摘要本文主要运用跨文化交际中的理论就中韩两国在跨文化交际中文化因素进行比较分析,得出两国文化差异的异同点。
最终帮助人们能够处理中韩跨文化交际中的一些问题,能够独立分析一些中韩差异问题,为提高两国人民跨文化交际能力提出自己的见解。
希望能够对于两国人民更好的交流起到引导作用。
本文主要分为五部分。
其中第二部分和第三部分关于两国人民价值观、民族性格的对比分析是文章的重点,这两个部分都是采用理论联系实际的方式展开,首先是比较分析最后是案例分析。
第一部分,阐述跨文化交际和文化因素的概念以及跨文化交际和文化因素两者之间的关系。
交际离不开文化,文化也必然在交际中产生制约作用。
“从跨文化交际的现实情况来看,影响交际的文化因素集中体现在三个方面:一是价值观念,这是文化特质的深层结构;二是民族性格,这是文化特质的外化表现;三是自然环境,这是文化特质的历史缘由。
”第二部分,就中韩两国价值观念异同点进行对比分析,分别从中韩两国“群体取向”与“个体取向”对比分析,中韩两国“求稳”与“求变”心态的对比分析展开论述。
第三部分,中韩两国民族性格异同点分析,分别从中国人民族性格,韩国人民族性格,中韩两国人民共同的民族性格,中韩两国人民不同的民族性格四个方面展开。
第四部分,为了中韩两国人民更好的交流,应该采取一系列的措施来促进两国人民更好的交流。
主要从文化和语言两方面来阐述。
首先加强针对韩国人的汉语教学,其次加强文化方面的学习,最后是加强交流沟通提高跨文化交际能力。
第五部分,就是本文的结语。
关键词:跨文化交际文化因素中国韩国The comparison of culture factors in the cross-cultural communication between China and South KoreaAbstractIn this paper, the use of cross-cultural communication theory comparative analysis on China and the South Korea cultural factors in intercultural communication, draw the similarities and differences of the cultural differences between the two countries. Ultimately help people to be able to handle some of the problems in China and South Korea cross-cultural communication, independent analysis of China and South Korea differences, in order to improve the intercultural communicative competence of the people of the two countries made their views. Want to be able to better communication for the people of the two countries play a guiding role. The paper is divided into five parts. The comparative analysis of the second and third parts of the values of the two peoples, national character is the focus of the article, the two parts are based on the theory with practical way to start the first comparative analysis of the last case analysis.The first part of the concept of cross-cultural communication and cultural factors as well as the relationship between the cross-cultural communication and cultural factors. Communication is inseparable from culture, culture is also bound in communication constraints. From the real situation of the cross-cultural communication, cultural factors affecting communication concentrated reflected in three aspects ,Firstly the values which is the deep structure of the cultural characteristics; national character, which is the cultural characteristics of the outer performance; natural environment, which is the reason of the history of cultural traits. "The Second part of comparative analysis of the values of the similarities and differences between China and South Korea from China and South Korea "collectivism" and "individualism" comparative analysis, China and South Korea "stability" and "change"mentality comparative analysis to start on.The third part, China and South Korea national character similarities and differences from the national character of the Chinese people, the Korean national character, national character of the people of China and the ROK, different national character of the people of China and South Korea four aspects.The fourth part, in order to better communication of the peoples of China and South Korea should take a series of measures to promote better communication between the two peoples. Mainly from two aspects of the culture and language to elaborate. First Korean Chinese teaching, followed by strengthening the cultural aspects of learning, the last is to strengthen the communication to improve intercultural communicative competence.The fifth part, conclusion that summarizes the whole paper.Key words: cross-cultural communication, cultural factors, South Korea, China目录序言 (1)第一章跨文化交际与文化因素 (3)一、跨文化交际的概念 (3)二、文化因素与跨文化交际 (4)第二章中韩两国价值观比较分析 (5)一、价值观念 (5)二、中韩两国“群体取向”与“个体取向”比较分析 (6)三、中韩两国“求稳”与“求变”心态的对比分析 (8)四、案例分析 (10)第三章中韩两国民族性格比较分析 (12)一、中国人的民族性格 (12)二、韩国人的民族性格 (13)三、中韩两国民族性格相同点分析 (15)四、中韩两国民族性格不同点分析 (17)五、案例分析 (19)第四章加强对韩汉语教学提高跨文化交际能力 (21)一、加强针对韩国人的汉语教学 (21)二、加强文化方面的学习 (22)三、加强沟通交流提高跨文化交际能力 (23)结语 (25)参考文献 (26)致谢 (27)序言近年来全球掀起学习汉语的高潮,世界各地学习汉语成为一种时尚,负责汉语推广的国家汉办孔子学院总部截止2012年底,在108个国家建立了400多所孔子学院和500多个中小学孔子课堂,注册学员达50万,预计到2015年将要建成500所孔子学院,1000个孔子课堂,注册学员达150万。
中韩跨文化交际案例分析案例1.故事发生在中国大学中韩同学之间。
有一个韩国男留学生,经常喜欢带帽子上课。
中国同学们说他帽子很好看。
这位韩国学生放假回国时,给中国男同学们买各种各样的颜色的帽子,作为礼物想送他们。
开学后,把帽子带到教室让同学们选。
同学们有选红色的、蓝色的、黑色的,最有剩下绿色的帽子。
他把最后没有人选择的绿帽子,非常热情地送给了晚来的同学。
这时,中国同学们都笑他说“让他带绿帽子!”。
这位韩国学生很莫名奇妙。
觉得绿色的帽子很罕见颜色也鲜艳好看,同学们为什么讽刺他?分析:本案例中,韩国朋友不知道“戴绿帽子”中国有别的含义。
在韩国很多年轻男孩们喜欢带休闲帽子。
颜色也有各种各样的,很时尚,不觉得有什么奇怪。
但是在中国,以前为了区分妓女家的家族,给这些女性的丈夫戴绿色的帽子。
现在如果丈夫在外边有别的女人也会说“戴绿帽子”所以中国男性送绿色的帽子是失礼了。
案例2.故事发生在国际婚姻的两口子。
丈夫是韩国人,妻子是中国人。
结婚不久,这位妻子怀孕了,在家里养身。
有一天,妻子跟丈夫要了一杯水,丈夫匆匆忙忙从冰箱里拿出来水瓶,倒满杯子送给妻子。
妻子一看很不高兴。
说他“你怎么会给我冰水?”丈夫不明白妻子为什么反映这么大?分析:本案例中,韩国丈夫不知道中国人的生活习惯。
在韩国很多人喜欢喝凉水,觉得热水不解渴。
从小就有喝凉水的习惯,所以不管是夏天还是冬天习惯性把水放在冰箱里。
中国比较讲究中医文化,觉得喝凉水对胃有刺激。
虽然现在很多年轻中国人也喜欢喝凉水,但是从养身的价值观和生活习惯来看,怀孕时更应该注意。
本案例是因为不同生活习惯造成了小小的纠结。
案例3.有一个中国人曾经在韩国留学,在韩国有很多朋友。
现在已经回中国工作。
清明节放假,他带几个中国的好朋友,想一起去韩国看看他的韩国朋友。
有一个韩国朋友听到消息之后,说好了去机场接他们。
这位韩国朋友,为了给他们惊喜,宣纸上用毛笔亲自写了汉字“欢迎中国朋友来韩国,想念马某某,二零一二年四月一日”。
中韩文化休克案例研究报告中韩文化休克案例研究报告引言:中韩两国文化差异巨大,这种差异不仅仅体现在语言、饮食、礼仪等方面,更深入地影响到人们的生活方式、价值观念以及思维方式。
在跨国交流与合作不断加强的今天,了解中韩文化差异对于有效实施合作显得尤为重要。
本报告旨在通过一些中韩文化休克案例的研究,探讨中韩文化差异带来的影响以及解决之道。
案例一:商务会谈中的相互理解在商务合作中,中韩双方的沟通存在很大的障碍。
例如,中方强调的“信息对称化”,即在商务会谈前提供详细的报告与数据,以促进各方充分了解背景资料并作出决策。
韩方在这方面更注重“人际关系”,更依赖个人联系与信任。
然而,由于中韩文化差异,双方往往对对方的做法感到困惑和不满。
通过案例研究,我们发现,在商务会谈中,两国可以通过相互理解和妥协来解决这个问题。
例如,中方可以在提供数据的同时,适度关注韩方的人际关系需求,建立起更密切的联系;而韩方也可以在与中方合作时,更加注重数据与报告的分析,以更充分地满足中方的需求。
案例二:礼仪差异与文化交流中韩两国在礼仪方面存在显著的差异,这在正式场合尤为明显。
在文化差异带来的休克中,中韩双方常常容易产生误解和冲突。
例如,中国人习惯用双手接受礼物,而韩国人更倾向于使用一只手,这常常会导致双方在礼仪交流中不适应。
通过案例研究我们发现,建立文化交流平台是解决礼仪差异的关键。
中韩双方可以定期举办文化交流活动,在参数环境中互相学习对方的礼仪习惯。
通过这种交流,双方可以更好地理解对方的文化并建立起更好的关系。
案例三:价值观念冲突与合作中韩文化之间存在着深刻的价值观念差异,而这种差异经常使双方在合作过程中遇到困难。
例如,中方更注重“长辈权威”和“尊重传统”,而韩国更注重“年轻人自主权”和“个人自由”。
这种差异在企业组织管理、团队合作等方面体现得尤为明显。
通过案例研究,我们发现,在这种情况下,中韩双方可以通过对彼此文化背景和价值观念的深入了解,建立起更多元化、包容性的合作模式。
在华韩国留学生跨文化交际障碍成因分析摘要:随着“汉语热”的浪潮席卷全球,来华学习汉语的人数与日俱增,其中韩国留学生占了很大比例。
本文主要从主观原因和客观原因两大方面对在华韩国留学生跨文化交际障碍成因进行浅析。
关键词:隐性偏误;主观;客观;文化差异;跨文化交际障碍一、跨文化交际现状本文将在前人研究的理论基础上,分析与研究在华韩国留学生跨文化交际中的隐性偏误,主要浅析这类偏误的成因,力求减少他们在汉语交际过程中出现的偏误,减少其跨文化交际障碍,提高交际质量,增强他们学习汉语的热情和信心,并在一定程度上为从事对外汉语工作的老师提供教学参考。
隐性偏误是指语法虽然正确,但在一定的语境或交际情景中显得不恰当的偏误。
[1]笔者通过收集和整理韩国留学生在汉语学习与日常交际过程中产生的隐性偏误,并对我校部分韩国留学生做了问卷调查,共回收39份有效问卷。
根据调查问卷的数据分析显示,笔者发现韩国留学生的隐性偏误主要集中在三个方面:第一,在特定的语境中,句子的使用不当。
第二,称呼的使用不当。
使用不恰当的称呼会使交际双方陷入尴尬局面,严重时甚至会造成交际失败。
第三,礼节的“张冠李戴”。
中韩文化中关于颜色、水果和数字的寓意不尽相同,稍不注意就会在交际中失了礼节。
根据以上现状分析,我们总结出产生以上偏误的主观原因和客观原因。
二、主观原因1.学习汉语的时间短。
部分韩国留学生由于学习汉语时间较短,尚未掌握汉语的规则和系统,所以不能很好地用汉语进行交际,这是其跨文化交际障碍的一大成因。
在接受调查的韩国留学生中,53.85%的留学生还没参加汉语水平考试(以下简称HSK),46.15%的留学生已经参加了HSK考试并通过了相应的等级,以上两者人数相差不大。
然而79.49%的韩国留学生表示在他们在学习或交谈中遇到过汉语字词使用方面的问题,可见,大部分接受调查的韩国留学生都在学习汉语与运用汉语交际过程中或多或少地遇到过汉语使用不当的问题。
2.不求甚解的学习方法。
中韩跨文化交际案例分析
案例1.
故事发生在中国大学中韩同学之间。
有一个韩国男留学生,经常喜欢带帽子上课。
中国同学们说他帽子很好看。
这位韩国学生放假回国时,给中国男同学们买各种各样的颜色的帽子,作为礼物想送他们。
开学后,把帽子带到教室让同学们选。
同学们有选红色的、蓝色的、黑色的,最有剩下绿色的帽子。
他把最后没有人选择的绿帽子,非常热情地送给了晚来的同学。
这时,中国同学们都笑他说“让他带绿帽子!”。
这位韩国学生很莫名奇妙。
觉得绿色的帽子很罕见颜色也鲜艳好看,同学们为什么讽刺他?
分析:本案例中,韩国朋友不知道“戴绿帽子”中国有别的含义。
在韩国很多年轻男孩们喜欢带休闲帽子。
颜色也有各种各样的,很时尚,不觉得有什么奇怪。
但是在中国,以前为了区分妓女家的家族,给这些女性的丈夫戴绿色的帽子。
现在如果丈夫在外边有别的女人也会说“戴绿帽子”所以中国男性送绿色的帽子是失礼了。
案例2.
故事发生在国际婚姻的两口子。
丈夫是韩国人,妻子是中国人。
结婚不久,这位妻子怀孕了,在家里养身。
有一天,妻子跟丈夫要了一杯水,丈夫匆匆忙忙从冰箱里拿出来水瓶,倒满杯子送给妻子。
妻子一看很不高兴。
说他“你怎么会给我冰水?”丈夫不明白妻子为什么反映这么大?
分析:本案例中,韩国丈夫不知道中国人的生活习惯。
在韩国很多人喜欢喝凉水,觉得热水不解渴。
从小就有喝凉水的习惯,所以不管是夏天还是冬天习惯性把水放在冰箱里。
中国比较讲究中医文化,觉得喝凉水对胃有刺激。
虽然现在很多年轻中国人也喜欢喝凉水,但是从养身的价值观和生活习惯来看,怀孕时更应该注意。
本案例是因为不同生活习惯造成了小小的纠结。
案例3.
有一个中国人曾经在韩国留学,在韩国有很多朋友。
现在已经回中国工作。
清明节放假,他带几个中国的好朋友,想一起去韩国看看他的韩国朋友。
有一个韩国朋友听到消息之后,说好了去机场接他们。
这位韩国朋友,为了给他们惊喜,宣纸上用毛笔亲自写了汉字“欢迎中国朋友来韩国,想念马某某,二零一二年四月一日”。
中国朋友们到韩国之后,在机场看这到他写的汉字,苦笑不得。
分析:本案例,韩国人的立场是亲自动手用毛笔写了欢迎辞,表示特别重视你来,诚心诚意地写出来汉字。
“想念马某某”是想表达这位中国朋友回国之后,一直很想念了他。
但是中国朋友看来白色的宣纸上用毛笔写字是有丧气。
这样写欢迎词是很奇怪。
再有那些表达方式和最后还写了日期,更增加了气氛。
其实在韩国也有这样的含义,但是正式场合或者写毛笔
汉字时,也会使用。
此案例中表现了,中韩两国对这些白底黑字的颜色搭配观念的差异,使中国朋友哭笑不得。
案例4.
有一个中韩合作企业聚餐。
吃饭时,有一个中国经理请韩国员工喝一杯白酒。
这位韩国员工接上酒之后,把上身转过来干了一杯。
中国经理看了看,就说:“小黄,你别偷偷摸摸的,今天大家都很高兴,放松放松,大胆的喝”。
分析:本案例中,表现了中韩酒文化的不同。
在韩国上司和员工之间,级别分明,注重礼貌。
在韩国喝酒时,如级别高的人倒给你酒的话,会把上身转过来,有人甚至把酒杯也要捂着。
这样的行为是表示尊重,礼貌。
这位韩国员工是表示礼貌,但是中国人喝酒时要对着对方,酒杯也要给对方看。
要不然觉得你作弊,不实在。
此案例中,中国经理因为不懂韩国的规矩所以误会了员工。