【北工商考研辅导班】北工商翻译硕士(专业学位)考研条件考试科目参考书考研大纲考研分数线考研经验
- 格式:docx
- 大小:82.01 KB
- 文档页数:5
北京工商大学翻译硕士(MTI)考研复试分数线过来人之谈分数线的重要性,想必大家都知道.本文系统介绍北京工商大学翻译硕士(MTI)考研难度,北京工商大学翻译硕士(MTI)就业,北京工商大学翻译硕士(MTI)考研辅导,北京工商大学翻译硕士(MTI)考研参考书,北京工商大学翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北京工商大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京工商大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京工商大学翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北京工商大学翻译硕士(MTI)复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。
考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。
最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北京工商大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北京工商大学翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士(MTI)的招生人数为10人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北京工商大学研究生院内部的统计数据得知,北京工商大学翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
2017北京工商大学翻译硕士复试分数线是多少翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
2015年北京工商大学翻译硕士复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。
考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。
最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
下面凯程老师给大家详细介绍下北工商的翻译硕士专业:一、北京工商大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。
口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。
【北工商考研辅导班】北工商理学院考研条件考试科目参考书考研大纲考研分数线考研经验一、北工商理学院简介-启道北京工商大学是北京市重点建设的多科性大学,1999年6月经教育部批准由北京轻工业学院与北京商学院合并,机械工业管理干部学院并入组建而成。
北京商学院先后隶属商业部、国内贸易部,前身是中华全国供销合作总社干部学校和中央商业干部学校。
学校现设11个学院、1个教学部;拥有2个国家级检测中心、1个国家级实验教学示范中心、1个国家级虚拟仿真实验教学中心、1个国家工程实验室、1个科技部中国-加拿大联合实验室、1个北京市高精尖中心、4个北京市重点实验室、1个北京市实验室、1个北京高等学校工程研究中心、1个北京市工程技术研究中心、2个北京市研究基地、获批3个省部级协同创新中心、4个北京市高校实验教学示范中心;学校现有一级学科博士学位授权点2个,“服务国家特殊需求博士人才培养项目”1个,联合培养博士学位授权点1个,一级学科硕士学位授权点16个、硕士专业学位授权点19个(其中工程硕士专业领域7个)、本科专业50个;拥有北京市重点学科4个,北京市重点建设学科6个,国家级特色专业建设点5个,北京市特色专业建设点8个,国家级本科专业综合改革试点1个,北京市专业群建设与改革试点1个,北京市专业综合改革试点3个;北京市属高校首批一流专业2个。
学校现有博士后11人(含联合培养4人),博士生23名,硕士生2360名,全日制普通高等教育本科生11440名,成人学历教育学生1578名。
二、北工商理学院考研科目-启道化学(077301)③716 量子力学④809普通物理妆品科学技术0817Z1)01皮肤分子生态与化妆品生物技术①101思想政治理论有机物化一)02皮肤医学养生技术研究②201英语一03化妆品植物原料与配方技术研究③302数学二三、北工商理学院考研大纲-启道《分析与代数》一、课程的性质《数学分析》和《高等代数》是理工科对数学知识要求较高的主干课程,是非常重要的基础理论课,对学生将来从事专业科学研究起着极重要的作用.二、考试的总体要求要求考生系统地理解数学分析的基本概念、基本理论,掌握《数学分析》和《高等代数》的基本理论和基本方法, 对所列考试内容的知识点要熟练掌握并灵活运用,既要理解相关理论又要会应用。
北京工商大学外国语学院
2019年翻译硕士复试科目《笔译基础》考试大纲
一、考试的总体要求
本复试科目考察考生书面的英汉互译能力,即考生是否具备扎实的英汉语言基本功和转换技能,以及一定的中外文化、政治、经济、法律、商务等方面的背景知识。
二、考试的内容
本科目考试内容包括两大部分:英汉词语互译和英汉短文互译。
要求译文正确、通顺、简洁,无明显误译、漏译;无明显语法错误。
总分为100分。
三、考试的题型
1. 词语翻译:翻译若干个有关政治、经济、法律和商务等中英文术语、缩略语或专有名词。
A)英译汉
B)汉译英
2. 短文翻译:主题涉及时事、政治、经济、文化、科普、法律和商务常识。
A) 英译汉:将一篇300-350字的英语短文译成汉语。
B) 汉译英:将一篇200-250字的汉语短文译成英语。
2017北工商翻硕难度大不大,跨专业的人考上的多不多翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
总体来说,北京工商大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士的招生人数为10人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北京工商大学研究生院内部的统计数据得知,北京工商大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
下面凯程老师给大家详细介绍下北工商的翻译硕士专业:一、北京工商大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
北京工商大学翻硕考研复试辅导班权威的有哪些辅导班的选择还是一件非常重要的事情的,..本文系统介绍北京工商大学翻译硕士考研难度,北京工商大学翻译硕士就业,北京工商大学翻译硕士考研辅导,北京工商大学翻译硕士考研参考书,北京工商大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京工商大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京工商大学翻译硕士考研机构!一、北京工商大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京工商大学翻译硕士,您直接问一句,北京工商大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京工商大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京工商大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京工商大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京工商大学翻译硕士深入的理解,在北京工商大学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北京工商大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
二、北京工商大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年北京工商大学翻译硕士复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。
考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。
最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
三、北京工商大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北京工商大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士的招生人数为10人。
2016年北京工商大学翻译硕士考研专业目录、招生人数、参考书目、历年真题、复试分数线、答题方法、复习经验指导一、2016年北京工商大学翻译硕士专业考研招生目录专业代码、名称及研究方向招生人数考试科目备注009-外国语学院055100翻译硕士10①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识复试科目:口笔译二、2015年北京工商大学翻译硕士专业考研复试分数线考试科目A类考生B类考生单科(满分=100)单科(满分>100)总分单科(满分=100)单科(满分>100)总分翻译硕士52783454974335三、2016年北京工商大学翻译硕士专业考研参考书科目名称书名作者出版社211翻译硕士英语《高级英语》修订本(一、二册)外语教学与研究出版社张汉熙357英语翻译基础《实用汉英翻译教程》曾诚外语教学与研究出版社357英语翻译基础《英汉翻译简明教程》庄绎传外语教学与研究出版社448汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》刘军平武汉大学出版社出版四、2015年北京工商大学翻译硕士专业考研模拟题357英语翻译基础题型:英汉特色词汇翻译三十个,三十分,英汉汉英各15个。
英译汉一篇,汉译英一篇,各六十分。
词汇翻译:英译汉:1.the UN General Assembly【联合国大会】,2.Federal Reserve System【美联储】,3.NAFTA【北美自由贸易协定】,额,我写的北美自由贸易区,有道上可以查到,不知道算不算5.WTO【世贸组织】,6.Achilles'heel【软肋、要害】,7.Oedipus complex【恋母情结】,8.OPEC【石油输出国组织】,9.Catch-22【进退两难的困境】,10.domestication and foreignization(intranslation)【归化和异化】,11.iambic pentameter【五步抑扬格】12.The Old Testament【旧约全书】13.Spenserian stanza【斯宾塞诗体】14.schema theory【图式理论】15.transcendentalism【超验主义】汉译英:1.平等互利,和平共处2.二十四节气3.象形文字4.秦陵兵马俑5.中医6.计划生育7.政协8.香港特别行政区9.春秋战国时期10.教育部11.一国两制12.希望工程13.1911辛亥革命(老师还是很人性化的,特意写上了1911年,翻译成:theRevolution of1911)英译汉:关于动物油、植物油和矿物油三者的用途,有点儿长,A4三分之二,但是生词不多,也比较好理解。
15年北工商翻译硕士招生简章一、专业名称及代码:翻译硕士(580100)二、翻译硕士(MTI)专业学位简介北京工商大学是北京市重点建设的多科性大学,“商科”是北京工商大学十二五期间重点发展方向之一,翻译硕士(法商翻译方向)依托学校在英语及法商学科方面的优势资源,优势学科交叉融合,契合商务部对高端复合型应用人才的旺盛需求。
翻译硕士(法商翻译方向)于2014年获得硕士学位授予权,旨在培养具有扎实的英语、汉语基本功、较强的翻译实践能力,系统掌握国际法律商务知识,具有宽阔的国际视野、能胜任国际法律商务实践和语言翻译工作,具备较强的创新意识与较高的人文素养,具有国际竞争力的高层次、应用型、专业性笔译人才。
翻译硕士(法商翻译方向)集中了北京工商大学三个学科的优秀师资以及校外相关机构的知名导师,拥有具一定社会影响和较高学术水平的中青年专家师资队伍,现有20名校内教师,其中4名教授,12名副教授,4名讲师,2名外籍专家;校外导师15名。
校外法商及翻译行业实习基地有中国日报网站、北京市大成律师事务所等共7家单位。
人才培养方面,注重交叉学科专业结构优化、体现创新特色,潜力巨大,具有广阔的发展前景。
毕业生将主要在外交、外贸、国企、独资、合资企业、司法部门、教育、新闻通讯、旅游等部门从事口笔译翻译工作。
翻译硕士(法商翻译方向)的师资队伍目前已有与本学科相关的丰硕的教学科研成果,近几年来,荣获英国国家社会科学院高访研究院奖项,第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果二等奖,承担或已完成国家社科基金、教育部人文社科项目、中国法学会项目、财政部项目、工商总局项目、国务院发展研究中心项目及其它省部级项目40余项,发表高水平学术论文200余篇。
三、学科优势及特色借鉴国际精英教育理念,翻译硕士(法商翻译方向)人才培养将形成以终身教育、精英教育理念为指导的实战型优才培养模式,基于建构主义学习理论,进行模块化课程设置。
强调学生学习的创新性和自主实践性。
2020年北京工商大学翻译硕士专业介绍、专业目录、参考书目、分数线、报录比汇总翻译硕士专业学位北京工商大学是北京市重点建设的多科性大学,“商科”是北京工商大学十二五期间重点发展方向之一,本专业依托学校在英语及法商学科方面的优势资源,优势学科交叉融合,契合商务部对高端复合型应用人才的旺盛需求。
翻译硕士(法商翻译方向)于2014年获得硕士学位授予权,旨在培养具有扎实的英语、汉语基本功、较强的翻译实践能力,系统掌握国际法律商务知识,具有宽阔的国际视野、能胜任国际法律商务实践和语言翻译工作,具备较强的创新意识与较高的人文素养,具有国际竞争力的高层次、应用型、专业性笔译人才。
翻译硕士(法商翻译方向)集中了北京工商大学三个学科的优秀师资以及校外相关机构的知名导师,拥有具一定社会影响和较高学术水平的中青年专家师资队伍,现有20名校内教师,其中4名教授,12名副教授,4名讲师,2名外籍专家;校外导师15名。
校外法商及翻译行业实习基地有中国日报网站、北京市大成律师事务所等共7家单位。
人才培养方面,注重交叉学科专业结构优化、体现创新特色,潜力巨大,具有广阔的发展前景。
毕业生将主要在外交、外贸、国企、独资、合资企业、司法部门、教育、新闻通讯、旅游等部门从事口笔译翻译工作。
翻译硕士考研大纲考试的总体要求《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI 学习所要求的英语水平。
考试范围包括MTI 考生应具备的英语词汇量、语法知识、英语阅读、写作及翻译等方面的技能。
考试的内容考试的题型词汇语法阅读理解英语写作翻译参考书目曾诚:《实用汉英翻译教程》,外语教学与研究出版社。
庄绎传:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社。
分数线。
北工商考研复试班-北京工商大学翻译硕士专硕考研复试经验分享北京工商大学是北京市重点建设的多科性大学,1999年6月经教育部批准由北京轻工业学院与北京商学院合并,机械工业管理干部学院并入组建而成。
北京商学院先后隶属商业部、国内贸易部,前身是中华全国供销合作总社干部学校和中央商业干部学校。
中华全国供销合作总社干部学校建于1950年初,中央商业干部学校建于1953年,1958年中华全国供销合作总社干部学校合并到中央商业干部学校。
1959年商业部经国务院批准成立中央商学院,1960年更名为北京商学院,中央商业干部学校与北京商学院合并。
1969年北京商学院因“文化大革命”停办,1978年经国务院批准恢复招生。
北京商学院是我国建国后建立较早的专门培养经济管理人才的高等院校之一,是国务院批准的全国首批硕士学位授予单位。
北京轻工业学院创建于1958年,是我国最早建立的一所轻工业高等学校。
1970年迁入陕西省咸阳市,1978年经国务院批准在北京原址重建,先后隶属于轻工业部和中国轻工总会,主要面向轻工行业培养高级专门人才。
机械工业管理干部学院建于1982年,隶属于机械工业部,主要是面向机械工业行业培养管理干部。
迄今学校已为国家培养了十万余名各级各类专门人才。
北京工商大学外国语学院下设英语系(含研究生管理部)、公共外语教学一部、二部(含英语、日语、法语、西班牙语),外教管理部和语言实验室。
英语系(含研究生管理部)主要承担学院英语专业学生的英语数学和研究生外语教学;公共外语教学一部、二部承担全校各专业的公共外语教学及日语、法语、西班牙语等第二外语的教学任务。
外国语学院有一支爱岗敬业、朝气蓬劫、积极进取的师资队伍,他们有较强的业务和科研能力。
学院现有教职工74人,其中专职教师59人,正教授2人,副教授17人,具有博士学位的数师8人、硕士学位的教师47人,在读博士2人。
专业介绍翻译硕士(法商翻译方向)于2014年获得硕士学位授予权,旨在培养具有扎实的英语、汉语基本功、较强的翻译实践能力,系统掌握国际法律商务知识,具有宽阔的国际视野、能胜任国际法律商务实践和语言翻译工作,具备较强的创新意识与较高的人文素养,具有国际竞争力的高层次、应用型、专业性笔译人才。
【北工商考研辅导班】北工商翻译硕士(专业学位)考研条件考试科目参考书考研大纲考研分数线考研经验
一、北工商外国语学院简介-启道
北京工商大学外国语学院下设英语系、公共外语教学一部、二部(含英语、日语、俄语、法语)和语言实验室。
英语系主要承担学院英语专业学生的英语教学;公共外语教学一部、二部承担全校各专业的公共外语教学、研究生外语教学及日语、俄语、法语等第二外语的教学任务。
外国语学院现设英语语言文学专业一个。
该专业以培养具有扎实的英语语言基础、丰富的文学文化、政治经济、历史哲学以及外事、贸易等方面的基础理论知识,能在外交、贸易、文化、教育、科研、旅游、新闻出版等部门从事翻译、教育和管理工作的高级专门人才为目标。
设有英语国际贸易方向和英语翻译方向。
主干课程有:基础英语、阅读、听力、口语、写作、高级英语、英译汉、汉译英、口译、语言学导论、英美概括、国际贸易实务、外贸函电、外贸英语谈判、外国报刊选读、商务英语。
该专业毕业要求最少修满173学分:理论教学2400学时、150学分,其中必修课1856学时,116学分,专业选修课304学时,19学分,全校选修课240学时,15学分;实践教学23学分,其中社会实践、专业实习、军训等6分,毕业实习、毕业论文17学分。
授予文学学士学位。
外国语学院英语系毕业生考研成功率一直很高,毕业生被北京外国语大学、中国人民大学、北京大学、复旦大学、北京师范大学、外交学院等高校录取为硕士研究生。
外国语学院曾有学生在CCTV杯和21世纪杯全国英语演讲大赛中获奖,第十四届“外研社杯”全国英语辩论赛中,学院代表队荣获三等奖。
外国语学院学生专业四级、八级通过率均高于全国同类院校平均通过率十到二十多个百分点。
外国语学院长年坚持教学第一,高质量地完成教学任务。
学院数名教师脱颖而出,成为北京市教学能手。
学院教师科研能力突出,曾主持国家社科基金、教育部人文社科项目及十几项省部级科研项目,有些研究项目在国内学术界有较大影响,荣获国际及国家级科研奖项。
学院教师在国内外公开出版的各种学术刊物上发表论文100多篇,其中多篇发表在外语类核心刊物《外语教学与研究》、《当代语言学》、《中国翻译》、《外语研究》、《外国文学》等;学院教师在外语专业出版社出版80余部专著、教材、教参、译著等。
二、北工商翻译硕士(专业学位)考研科目-启道
三、北工商翻译硕士(专业学位)考研大纲-启道
357《英语翻译基础》考试大纲
一、考试的总体要求
本科目考察考生的英汉互译能力。
考生入学应具备扎实的英汉语言的基本功,即必要的英语词汇量、语法知识;具备英汉语言相互转换的基本技能;具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识。
二、考试的内容
本科目包括两大部分:词语翻译和英汉段落互译。
准确翻译有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词;运用中英国家的社会、文化等背景知识,翻译一篇300-350字的英语短文以及一篇200-250字的汉语短文。
主题涉及政治、经济、文化、科普、法律常识。
译文正确、通顺、简洁。
无明显误译、漏译;无明显语法错误。
三、考试的题型
1.词语翻译
15个英译汉和15个汉译英术语、缩略语或专有名词。
2.段落翻译
A)英译汉
将一篇300-350字的英语短文译成汉语。
B)汉译英
将一篇200-250字的汉语短文译成英语。
448《汉语写作与百科知识》考试大纲
一、考试的总体要求
要求考生对中外文化、国内国际政治、经济、法律以及科学技术等方面有一定的了解,并要求考生具备较为扎实的汉语基本功以及较好的现代汉语写作能力。
二、考试的内容
包括百科知识和汉语写作两大项内容。
百科知识部分主要从中国哲学、文学、历史地理知识,和当代政治、经济、法律知识,西方文化知识,主要英语国家概况,自然科学知识,以及翻译行业的背景知识等方面,考查学生的百科常识。
汉语写作部分通过应用文写作和命题写作两项内容来检验考生的汉语基本功以及现代汉语写作能力。
其中,应用文写作部分要求考生根据所提供的信息和背景,写出一篇450词左右的应用文。
要求成文言简意赅,并具备一定的专业性和实用性。
命题写作部分要求考生能根据所给题目及要求,写出一篇不少于800词的现代汉语短文。
要求行文顺畅,用词得体,结构合理,文体恰当,逻辑清楚。
三、考试的题型
(一)百科知识
1.单项选择题
2.名词解释
(二)汉语写作
1.应用文写作
2.命题写作
四、北工商翻译硕士(专业学位)考研参考书-启道
专业英语(翻译与写作)
参考书:水平考试不指定参考书
法律综合(国际法、合同法)
参考书:《合同法教程》首都经济贸易大学出版社王利明
《国际法教程》中央党校出版社刘延吉
五、北工商翻译硕士(专业学位)考研分数线-启道
六、北工商翻译硕士(专业学位)考研经验-启道
考研复试:成绩出来之前如何备考
首先,核算时间
启道考研复试辅导班老师带领大家算一笔时间账,大致判断一下今年的复试的时间,假设今年的复试时间是在三月下旬,在这期间考生要复习备考、联系导师还要随时关注多方信息,再加上调剂等事宜,准备复试阶段的时间真的不太多,“假定复试前,考生需要将专业课全部梳理一遍,就大概需要10天左右的时间,十天可能只有一百来个小时。
在初试前,很多考生都是采取一种高强度突击式复习方式,可能并没有打下一个很坚实的学习底子,加上距离初试结束已有四五十天了,很多考生已经淡忘了之前的备考内容,尤其对于跨专业学生来讲,因此复习时间会更加紧凑。
其次,复试内容
复试主要考察笔试和面试,包含专业技能考核、英语口语、听力以及综合面试。
这些都需要准备。
专业知识的准备不仅仅是专业书籍的准备,还要阅读专业文献方面的储备。
因为在复试的时候会问到一些与专业相关的专业问题,还会问到你社会热点问题,所以准备的东西比较多,启道考研复试辅导班建议同学们多关注时事,关注热点新闻,多动手在网上查询相关信息,或者选择启道考研复试辅导班帮助提供资料。
再次,复试准备
1、初试后就立刻投入到复试专业课的准备,因为有部分专业课初试是不考的,在此过程中还要准备综合面试。
所以建议在考研初试的准备当中把专业课一起准备一下。
2、多关注院校信息
虽然等待成绩的时间是煎熬的,但是这段时间,启道考研复试辅导班建议同学们不要闲着,多关注自己报考院校的信息,或者询问已经考到该校的学长、学姐或者认识的人。
复试前招生院校会有通知,复试内容一般包括专业课笔试、外语听说能力等,不少院校也将心理测评放到复试的内容当中,与此同时,举止表达和礼仪等方面也在考查范围之内。
3、联系导师
报考外校的考生,由于一些主客观因素,对于自己报考学校的专业设置与导师情况不太了解,不了解学校某学科的基本设置与学术力量,不知道导师研究领域与主要成果。
对此,启道考研复试辅导班建议同学们,通过发达的网络资源,尽可能多的取了解自己的专业与导师情况。
那么对于复试之前到底要不到联系导师呢?客观上来说,作为导师,他们希望考生能对
自己的研究方向有一个基本了解,这样对招收学生与指导他们的学习更为有利一些。
4、熟悉面试技巧
首先应该注意衣着,不要求多么的正式,价值不菲,但最起码要干净整洁。
老师从这里可以大概认识你这个人,也可以从你对衣着的态度大概了解你对面试的重视。
其次,面试的时候一定要充满自信,你是从成千上万考生中挑选出来的佼佼者,你能参加面试就能充分说明你有进这个学校的实力,面试只是导师在现实观察一下学生,没必要紧张。
再次,要诚实,并且礼貌待人。
很多时候不是说所有老师的问题都能回答上来,起到考研复试辅导班建议大家,不会的礼貌如实的跟老师说这个我没接触过不知道,或许这个就是老师在考察学生会不会瞎掰,这也算个人的品质考试。
对于考研复试专业课面试,启道考研复试辅导班建议大家要注意知识储备,然后你选择的导师的文章著作等,关注一下。
这样能大概把握导师研究的方向,对导师的问题回答也能更接近他的要求。
另外而英语面试,基本就是考口语,需要提前做一份英语自我介绍,这个是必不可少的。
最后,启道考研复试辅导班建议大家面试不要害羞,最好能把自己的相关的如优秀的毕业设计、发表的文章、比赛获奖证书或科研实践成果等show出来,这个时候没必要讲谦虚,这样只是给导师更了解你。