读请字音
溉( gài ) 汲( jí )
穿井得一人
宋之/丁氏,家无井/而/出溉汲,常/一人/居外。 及/其家穿井,告人/曰:“吾/穿井/得一人。”有 闻/而/传之者:“丁氏穿井/得一人。”国人/道之, 闻之/于宋君。宋君/令人问之/于/丁氏,丁氏/对 曰:“得/一人之使,非/得一人/于/井中也。”求 闻/之若此,不若/无闻也。
令:派 对:应答,回答
译文:宋国国君派人向丁氏问明情况, 丁氏答道:“节省一个人的劳力,并非 在井内挖到了一个活人。”
求闻之若此,不若 无闻也。
闻:消息 若此:像这样 不若:不如
译文:寻到的消息如此,还不如什么都 没听到。
古今异义
➢ 及其家穿井 (古义:挖掘。今义:把衣服等物套在身上) ➢ 国之道也 (古义:国都,京城。今义:国家)
3.如何理解宋国国君的行为? 宋国国君不太相信穿井得到一个人的事情,他觉得奇怪,想求证一下,可见他是一个不轻信人言、做事慎重的人。
合作探究
1.文中的讹传是怎样造成的呢?
(1)丁氏本身没有表达清楚; (2)有闻而传之者未经调查分析就传播出去; (3)国人道之(国人热衷于传播、议论这种离奇的
传闻)。
因对话中有一个多义词“人”,可指人,也可指劳动力,而被人误解,结果越传越广,居然传到国 君耳朵里去了。最后道出真相,事实与传闻相差太大,不禁令人发笑,在笑中教育人们不可轻信传 闻。
文本特色
叙事简练,寓意深刻
本文不足百字,却完整地讲述了一个故事。从丁家无井浇田,到挖井得人引发流言,最终破除流言, 叙事简洁,结构完整,层次清晰。最后一句是对全文的总结,揭示了寓意,告诫人们不要轻信流言。
有闻而传之者:“丁 氏穿井得一人。”
闻:知道,听说 之:代词,指“穿井得一人”的消