大学 综英翻译
- 格式:doc
- 大小:51.50 KB
- 文档页数:11
Unit11.We all sensed we were coming to the end of our stay here,that we would never get a chance li ke this again,and we became determined not to waste it.Most important of course were the fina l exams in April and May in the following year.No one wanted the humiliation of finishing last in c lass,so the peer group pressure to work hard was strong.Libraries which were once empty after f ive o’clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning,and guys wo re the bags under their eyes and their pale,sleepy faces with pride,like medals proving their dilig ence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。
当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。
我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。
以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。
2Tomorrow?It’s all a lie;there isn’t a tomorrow.There’s only a promissory note that we are often not ina position to cash.It doesn’t even exist.When you wake up in the morning it’ll be today again and allthe same rules will apply.Tomorrow is just another version of now,an empty field that will remai n sounless we start planting some seeds.Your time,which is ticking away as we speak(at about60se condsa minute chronologically;a bit faster if you don’t invest your time wisely),will be gone and you’llhave nothing to show for it but regret and a rear-view mirror full of“could haves”,“should h aves”and“would haves”.明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。
大学综合英语4课后翻译中英对照1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。
(turn up)I had arranged for them to meet each other at the pub, but the young man never turned up.2. 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。
(tell from appearance)You cannot tell merely from appearances whether things will turn out unfavourable to us or not.3. 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。
(stand in the gap)The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。
(yield to)The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.5. 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。
(ups and downs)They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.6. 这次演讲我将说明两个问题。
(address oneself to)There are two questions to which I will address myself in this lecture.7. 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。
(in sb.’s honour)We are planning a big Christmas party in your honour.8. 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。
新视界大学英语综合教程1练习题答案句子翻译Unit 11. 她是个好学生,但她很害羞,又缺乏自信。
(lack confidence)She is a good student, but she is shy and lacks confidence.2. 他承认自己设定的目标不够现实,因此考试成绩也不够理想。
(confess; realistic)He confessed that he had not set realistic targets / goals, so he did not do as well in the exams as he had expected.3. 如何组织时间,如何结交新朋友是大学新生面临的挑战。
(challenge; faced with)How to organize time and how to make friends are challenges that freshmen are faced with.4.直到大学毕业我才认识到,学习并不是大学生活的全部,大学生活本可以更加丰富多彩。
(it wasn’t until …that …; could have been)It wasn’t until graduation that I realized college life was not all about studying. It could have been more colorful.5.大学是人生中最美好的时光。
好好享受大学生活,因为这样的时光不会再来。
(enjoy life) College years are the best years of a person’s life. Enjoy your college life because these moments will never come again.Unit 21. 令很多家长感到困惑的是,为什么孩子们对洋快餐那么感兴趣。
几年前我写了一本书,其中一部分谈到英国人在印度所遭的困境。
美国人觉得自己若在印度不会如此窘迫,读该书时便无拘无束,他们越读越自在,其结果,是让书的作者赚了一张支票。
我用这支票买下一片树林,林子不大,几乎没有什么树,还有一条该死的公共小道从中横穿而过。
但这是我拥有的第一份财产,因而如果别人和我一样感到遗憾,那是很正常的事。
他们因恐怖而生变的语调,会对自己提出这样一个重要问题:财产对人的性格会起什么样的影响?我们这里不探讨经济学,私人财产对整个社区的影响,完全是另外一个问题------也许是个更重要的问题,我们只是就财产从心理方面进行探讨,你所拥有的东西会对你产生什么影响?我的树林又怎么影响了我呢?首先,它让我感觉沉重不便起来。
财产确实能起到这一效果。
它使人笨重,而笨重的人是进不了天国的。
《圣经》中那个不幸的百万富翁并不坏,只是胖而已,他大腹便便,屁股浑圆,在水晶门内东挪西插想挤进去,肥嘟嘟的身体两侧被挤得到处青肿,却看见他的下方,一只较瘦的骆驼穿过针眼,织进了上帝的袍子。
[2]《新约》的四部福音书全把胖子与迟缓连在一起,指出了一个明显却被人忽略的事实,那就是拥有太多的东西必然会造就行动不便。
有家具就需要经常抹灰,抹灰要仆人,有仆人你就得给他买保险。
这许多事绞在一起,使你在接受赴宴邀请或如约前往约旦河沐浴之前,不得不三思而行了。
有关财产问题福音书中有些地方还有更深入的阐述,其观点与托尔斯泰近似,即财产是罪恶的。
这里面涉及的苦行主义令人费解,我也不敢苟同。
但说到财产对人的直接影响,他们确实一语中的,财产让人笨重。
根据定义,笨重的人不可能像闪电一样,迅速地从东移到西。
一位体重14石的大主教登越讲坛,和基督的到来肯定形成鲜明对比。
我的树林让我感到笨重不便。
其次,它老让我惦记着这片树林要是再大些就好了。
一天,我听到树林里传来细枝折断的声音,很不高兴。
心想,一定是有人在采黑莓,弄坏了灌木丛。
待走近一看,发现不是人踩断了树枝,是一只鸟,我高兴极了。
UNIT 1大一新生日记星期日从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。
我进去登记。
宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。
我的房间在6楼,可电梯坏了。
等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。
我打开门锁,我们都走了进去。
但爸爸马上就从里面钻了出来。
这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。
我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。
幸亏我哥哥和我的狗没一起来。
后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。
周围只有书和一个箱子。
接下来我该做什么?星期一早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。
我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。
“你是从很远的地方来的吗?”他问我。
他边说话边晃悠脑袋,咖啡都洒到杯托里了。
“我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。
“好极了!”他说,接着又走向站在我旁边的那个女孩儿。
“你是从很远的地方来的吗?”他问。
但不等那女孩儿作出任何回答,他就说到,“好极了!”然后就继续向前走。
他啜了一口咖啡,却惊讶地发现杯子是空的。
妈妈打来电话。
她问我是不是见到了导师。
星期二我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。
我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。
我下到餐厅排进了长队。
“早餐吃什么?”我问前面的男生。
“不知道。
我来得太晚了,吃不上早餐了。
这是午餐。
”午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。
前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。
我再也不觉得饿了。
妈妈打电话来。
她问我有没有好好吃饭。
星期三早上9点钟我要去听一个讲座。
我醒时已经8:45了。
竟然没有人叫我起床。
奇怪。
我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。
我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。
她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?讲座进行了1个小时。
结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。
那个女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。
心之所向,所向披靡英语精读课后翻译英译汉:Unit 11.Finally , with my mother red in the face and short of breath , we findRoom 8 , I unlock the door ,and we all walk in .译:等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气接不上下气。
我打开门锁,我们都走了进去。
2.She impresses me , and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathethe same air as her .译:她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。
3.I don’t know why I have to be introduced to literature but the womanin the admissions office says if it’s a requirement even though I’ve read Dostoyevsky and Melville and that’s admirable for someone without a high school education .译:我不知道为什么我非得了解文学。
可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥耶夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人钦佩,但这门课是必修课。
4.I’m in heaven and the first thing to do is buy the requiredtextbooks ,cover them with the purple and white NYU book jackets so that people in the subway will look at me admiringly .译:我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。
新标准大学英语综合教程2课后题翻译答案(英译汉,汉译英)题目答案新标准大学英语综合教程2课后翻译答案 Unit 11 政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。
反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。
( give rise to; form an alliance with; launch; bring about)Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Opposition formed analliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.2 如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。
从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。
( shrink; gone are the days; a means to an end)Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as anend rather than a means to an end.3 我从未指望靠上课来学好这门课。
大学英语综合教程2课后翻译University English Comprehensive Tutorial 2: Translation of Exercises without Using the Same Words as the Headings1. Translate the following sentences into English.a) 我们应该致力于保护环境。
We should dedicate ourselves to protecting the environment.b) 我们需要改变生活方式以减少垃圾产生。
We need to change our lifestyle to reduce waste generation.c) 这个项目的目的是提高学生的创造力和创新能力。
The goal of this project is to enhance students' creativity and innovation.d) 这个国家已经取得了很大的经济发展。
This country has achieved significant economic development.e) 这个新产品将在明天发布。
This new product will be launched tomorrow.2. Translate the following paragraph into English.自从我上大学以来,我经历了许多挑战和困难。
我面临的最大困难之一是适应新的学习环境。
上大学后,我必须自己处理学术上的问题和生活上的事务。
我需要学会独立思考和解决问题。
另一个挑战是时间管理。
大学课程很紧张,我必须合理安排时间来完成作业和学习。
尽管困难重重,但我相信通过努力和坚持,我能够克服这些挑战并取得好成绩。
Since I entered university, I have experienced many challenges and difficulties. One of the biggest challenges I faced was adapting to a new learning environment. After entering university, I had to deal with academic issues and personal affairs by myself. I needed to learn how to think independently and solve problems. Another challenge was time management. University courses were demanding, and I had to schedule my time efficiently in order to complete assignments and study. Despite the numerous difficulties, I believe that through hard work and perseverance, I can overcome these challenges and achieve good results.。
第二单元1.玛丽看到一个贼眉鼠眼的男人走进邻居家里。
Mary saw a shifty-eyed man walking into a neighbor’s house.2.鲍勃总是嘲笑我对服饰的眼光。
Bob always sneers at my taste in clothes.3.打探别人的秘密是不礼貌的。
It is impolite to pry into other’s secrets.4.我想克里斯想要抢我的饭碗。
I think Chris is after my job.5.她看到克里斯给他使的眼色,说话的声音便越来越小了。
She trailed off, silenced by the look Chris gave her.6.那些树枝干而易断。
The branches were dry and brittle.7.收音机老是发出噼里啪啦的声响,我们几乎听不清里面说些什么。
The radio cracked so much that we could hardly hear what was said.8.地面向海倾斜。
The land slopes down to the sea.9.他的口袋里鼓鼓囊囊的塞满了钞票。
His pockets were bulging with money.10.我不得不和出租车司机就车费讨价还价。
I had to haggle with the taxi driver over the fare.第三单元1.这样的好机会千载难逢。
An opportunity as good as this arises/occurs only once in a blue moon.2.这个孩子因为私自拿了母亲包里的钱而觉得十分愧疚。
The boy felt guilty f or taking money from his mother’s handbag without permission.3.她知道他的话一句真的也没有。
Unit 4Part 1 Language Skills Development1. StarterA. Work with a partner and answer the following questions.1. Do you believe in natural cures?Your answer :Reference answer : Not totally. While it is true that some diseases can be cured without taking traditional drugs, modern medicine is indispensable. Whenever a person is sick, he or she should consult a doctor .2. Have you ever come across an irresponsible or ill-mannered doctor?Your answer :Reference answer : Yes. This kind of doctor is detestable. They totally forget their professional ethics, and more often than not, they lack the requisite specialist skills.B. Listen to a story and fill in the blanks.1. The businessman always tried to [pay as little as possible ] for what he needed.2. Dr . Smith charged [five hundred dollars ] for the first visit, but only twenty-five dollars for [each visit after that ].3. Dr . Smith said there was no need to examine the businessman again. He asked the businessman to continue taking the medicine [he prescribed last time ].Tapescript: A Clever Doctor and a Mean PatientThere was a businessman who always tried to pay as little as possible for what he needed. One day he fell ill. He decided to go to a doctor and asked a friend to recommend one."Dr . Smith is a good one," the friend told him."Is he expensive?" the businessman asked.Ali Baba could hardly believe what he had seen! He didnot dare to climb down from his tree —the thieves might come out at any moment and find him. He waited a long time."Yes and no. He charges five hundred dollars for the first visit, but only twenty-five dollars for each visit after that.""That seems reasonable," the businessman said, and went to visit Dr . Smith.As he walked into the consulting room, he said, "Well, here I am again." and put twenty-five dollars on the table.The doctor looked at the businessman carefully for a moment, then smiled and put the money into the drawer of his desk. "Thank you," he said. "And what can I do for you today?" "Examine me, of course," the businessman said, "and tell me what's wrong with me." Mind Map consulting room 诊疗室"Oh, there's no need for me to examine you again," the doctor said. "Just continue taking the medicine I prescribed to you when you came to me last time."2. TextA Doctor or a Quack? 医生还是江湖郎中?1 The modern doctor's business is an extremely simple one, which could be acquired in about two weeks. This is the way it is done.2 The patient enters the consulting room. "Doctor," he says, "I have a bad pain." "Where is it?" "Here." "Stand up," says the doctor, "and put your arms up above your head." Then the doctor goes behind the patient and strikes him a powerful blow on the back. "Do you feel that?" he says."I do," says the patient. Then the doctor turns suddenly and lets him have a left hook under the heart. "Can you feel that?" he says viciously, as the patient falls over on the sofa in a heap. "Get up," says the doctor, and counts ten. The patient rises. The doctor looks him over very carefully without speaking, and then suddenly fetches him a1 现在干医生这一行非常简单,大约只需两个礼拜就能学会。
Unit 61. —我怀疑他没有告诉我们全部真相。
—你为什么对此有怀疑?-I suspect that he has not told us the whole truth. /I doubt he has told us the whole truth. -Why do you doubt it?2.谁也不会怀疑到他。
嫌疑犯看起来一般不会那么和蔼可亲。
可是警察通过DNA检查终于证明他就是真正的杀人凶手。
Nobody would have suspected him. A suspect wouldn't usually look so appealing. But finally the police identified him to be the true murderer through a DNA test.3.皇帝被认为是中国历史上的第一个农夫,而他的妻子则是第一个织Huangdi is regarded as the very first farmer in our history while his wife was the first weaver.4.请向我在那里的朋友们致意。
我真的非常想念他们。
Please give my best regards to my friends there. I really miss them all.5.任何时候,只要有可能,年轻人都宁可自己谋生,也不愿靠父母养活。
Whenever possible young people prefer to earn their own living than live off their parents.6.北方要求取消军事演习,但是南方予以拒绝。
他们反过来要求北方对开火公开道歉。
The North demanded the military exercise be called off, but the South refused. Instead they demanded an open apologyfrom the North for the gun fire.7.这个地方因为发展了绿色经济已经获得了相当好的声誉。
This place has earned itself quite a reputation for developing a green economy.8.由于年轻,他们往往倾向于从好的方面看问题。
Being young, they are often inclined to look at things from the bright side.9.科学家们已经查明拿具冻尸是一个生活在大约六千年前的年轻猎手。
Scientists have identified the frozen body as a young hunter who lived about six thousand years ago.10.虽然她是第二代美籍华人,但她仍然珍惜她的中国文化身份。
Although she is a second-generation Chinese American, she still values her Chinese cultural identity.1.你认识坐在系主任旁边的那位女士吗?Do you know the young lady sitting next to the chairman of the department?2.警方对那个犯罪嫌疑人跟踪了一个星期,很快就会拘捕此人。
The police have been keeping track of the suspect for a whole week. They will make an arrest soon.3.新政府宣布他们将会保护在这个国家生活的所有守法的外国人。
The new government announced that they would protect alllaw-abiding foreigners living in the country.4.我们应该牢记,在这座城市里尚有成千上万的家庭过着贫困或是近乎贫困的生活。
We should bear in mind that there are still thousands of people living on or near the poverty line in this city.5.运动员为准备本届亚运会,进行训练已有一整年时间了。
These athletes have been training for the current Asian Games for a whole year.6.这个城市的失业居民从五月开始就一直在抗议食品价格的飞涨。
Since May, unemployed residents in the city have been protesting soaring food prices in the past two months.7.这个机构的年轻雇员几个月来都在勒紧裤腰带,努力适应战时的经济。
The young employees of the organization have been tightening their belts for months, adapting themselves to a war economy.8.这个公司声称在节能技术方面他们已有突破。
The company claims that they have made a breakthrough in energy-saving technology.9.金先生从服务员开始升到经理的职位,他为这家餐厅工作了30年。
Mr. King worked this way up from the position of waiter to manager. He has been working for the restaurant fro 30 years.10.这所大学即将离任的副校长,在他的告别聚会上作了一次动人的演讲。
The outgoing /retiring vice president of the university made a hear-warming speech at his farewell party.Unit91.林先生对于沙漠化问题十分关注。
我完全同意他的意见,这是一个与我们环境保护息息相关的严重问题。
Mr. Lin has always concerned about the desertification 。
I fully agree with him that this is a serious concern as regard as our environmental protection.2.我们的政府发言人对最近被海盗劫持的两位中国工程师深表关切。
The government spokesman expressed our deep concern for two Chinese engineers who were recently taken hostage by the pirates.3.很难想象我们怎么能保护这个大坝不受敌人攻击。
It is hard to visualize how we can protect the dam from enemy attack.4.宗教自由意味着人们不仅可以追求不同的信仰,而且还意味着他们有权不信任任何宗教。
Freedom of religion means not only that people can pursue different faiths.It also means that they have the right not to any religions.5.我们教师通常每周碰一次头,交换教学方面的意见。
We teachers usually meet once every week to compare notes about our teaching.6.这个地区的形势非常微妙。
不允许任何国家做任何可能威胁到它那岌岌可危的平衡的事情。
The situation of this area is very delicate.No country should be allowed to do anything to threaten the precarious balance.7想要做一名称职的翻译,我们必须中外文都掌握的很好,而我感到自己在这方面非常欠缺。
To be adequate as a translator .we must have a good command of both foreign language and Chinese.And I consider myself terribly inadequate in this respect.8.不管我们的意见有多大的分歧,我们都必须共同面对这一挑战。
However we differ in our opinion ,we must face the challenge together.9我对良好的教育是这样定义的,即使在你受完教育后,你不仅知道如何谋生,而且知道如何生活。
The way ,we define a good education is that ,when you get through it.you not only know how to make a living ,but you also know how to live.1.听到学生的成功,布莱克先生总是很高兴。
It always delights Mr.Blake to hear of his students’ succes2.再做决定之前,有很多事情要考虑。
There are a lot of things to consider before we make a decision.3.不可能成功时,放弃是明智之举.To give up is wise when it is impossible to succeed.4.在这种情况下,找个律师是合乎情理的。
It might be sensible to get a lawyer under the circumstances. 5.无论真相如何令人痛苦,他们都把真相告诉孩子们。
我们敬佩他们这种勇气。
We admire their courage to tell their children the truth ,however painful it is.6.公共人物(public figures)在繁忙的大街出现,要想不被人们认出几乎是不可能的。