新编英语教程6练习册句子翻译
- 格式:doc
- 大小:51.50 KB
- 文档页数:4
新编英语教程6 dictionary work (2到10)中英对照2 the fine art of putting things off1cool one’s heels:be forced to wait; be kept waiting。
空等。
2.attest to:testify to; serve as an evidence to affirm/to be proof of。
证实,证明。
3.apocalyptic:foreboding imminent disaster or final doom。
启示录的。
4.proconsul:an administrator in a colony usually with wide powers。
地方总督。
5.ruminate:go over in the mind repeatedly and often slowly。
沉思,反刍。
6.nattering:chattering;hence, noisy。
唠叨,瞎扯。
7.echelon:rank, 1evel。
排成梯队。
8.fortify :encourage;support。
设防于,使坚强。
9.reappraisal :re-evaluation。
重新估计,评价。
10.academe:the academic community; academics。
研究院。
11.shrink:psychoanalyst or psychiatrist。
收缩,缩短。
12.subliminal:existing or functioning outside the area of conscious awareness。
潜意识的。
13.truism:an undoubted or self-evident truth。
真实性。
14.mellow and marinate:to mellow is to become ripe or fully developed, and to marinate is to steep (meat, fish) in a savory sauce to enrich its flavour;here, ripen and mature。
新编英语教程6练习册翻译高英6Unit 2 The Fine Art of Putting Things OffWorkbook,p21.III.Translation1. Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography.2. Who can attest to the genuineness of the signature?3. He is dubbed ?°Tiny?± because he looks so small for his age.4. He tried to rationalize his refusal to take the advice.5. His words incurred our displeasure.6. It is virtually impossible for us to finish the work within sucha short time.7. He ruminated over the likely consequences of the operation.8. The newspaper business in the region is flourishing.9. It takes assiduous efforts to acquire a good command of English.Unit 3 Walls and BarriersWorkbook,p36.III.Translation1. There is no tangible evidence to indicate that he is guilty./There is no tangible evidence of his guilt.2. I affirmed that the accused was innocent.3. The defenses there seemed impregnable.4. War is accompanied by destruction.5. He remained secluded in his farmhouse.6. The superstition used to be prevalent in that region.7. Some people cherish friendship more than anything else.8. They have got adequate food for the journey.9. What he says is not consistent with what he does.Unit 6 Dull WorkWorkbook,p82.III.Translation1. What should we do on the assumption that it is true?2. You should apply for a post you are suited for.3. Feeling tired of the busy life in the city, he craves for peace and quiet in thecountryside.4. He was immerse d in Shakespeare?ˉs sonnets.5. This matter is too trivial to feel upset about.6. The commencement was a momentous occasion for all of us.7. A very heavy teaching load exhausted them.8. He gave a mediocre performance in academic studies.9. He derives great satisfaction from painting.Unit 7 BeautyWorkbook,p99.III.Translation1. I assume from your remarks that you are going to quit your job.2. We should try to distinguish between truth and falsehood.3. He is always wary of giving offence.4. As a judge, you should not make arbitrary decisions.5. He is an artist of international prestige.6. He attributed his success to several factors.7. The fragments of walls are vestiges of the Norman Conquest.8. He smoked and drank a lot, to the detriment of his health.9. You?ˉd better cut your interminable speech short.Unit 8 AppetiteWorkbook,p115.III.Translation1. We are opposed to an insatiable lust for power.2. Some of our notions are changing imperceptibly.3. Unnecessary spendings diminished our savings.4. It was a deliberate insult, so I trembled with rage.5. To the romantic poets, freedom is supreme.6. Indulgence in pleasure will ruin your career as a lawyer.7. We pay homage to the traditional virtues.8. I consider our duty sacred.9. Some revolutionists saw the impotence of the government.Unit 9 A Red Light for ScofflawsWorkbook,p130.III.Translation1. He can?ˉt even afford to rent a house, let alone buy one.2. The editor is not entitled to take liberties with the text ofa literary work.3. I began to take literature in my teens.4. The bedroom has been converted into a study.5. The mistake has plagued him for many years.6. Shanghai ranks as one of the largest cities in the world.7. The incessant noise from the construction site kept us awake all night.8. She felt depressed at the prospect of having to live on her own.9. They have decided to mollify the contract.Unit 11 On Consigning Manuscripts to Floppy Discs and Archives to OblivionWorkbook,p161.III.Translation1. The cuckoo announces the advent of spring.2. I deplored his lack of good manners.3. His efforts to get the position were futile.4. He glowed with pride when he described his adventureson the sea.5. They switched the conversation to a lighter topic.6. You are supposed to eliminate slang words from the essay.7. Efforts were intended to generate interest in the new software.8. The film has a great impact on the young people.9. The little girl?ˉs immaculate behavior in the film left a favorable impressionon us.。
Unit 7me (l.2) (Note 1): weak; unsatisfactory 站不住脚的;差劲的,蹩脚的E.g.: a lame excuse 站不住脚的借口lame counterfeits of the original 原件的拙劣复制品Sleeping too long is a lame excuse for being late.睡过了头不能成为迟到的充足理由。
lame duck 无能者lame-brain [美俚]笨蛋, 傻瓜lame as a tree 极跛的lamely: feebly, weakly, unsatisfactorily2.paradoxical (l.5): seemingly self-contradictory; incongruous; puzzlingparadox (n.): a seemingly contradictory statement that may nonetheless be true 似是而非的评论;看起来自相矛盾但可能正确的说法E.g.: It is a paradox that racial discrimination and protection of human rightsshould coexist in the same country.3.seductive (l.6) (Note 6): attractive; charming; captivatinga seductive smile 诱人的微笑a seductive offer 有吸引力的提议※Use seductive very carefully. When seductive is used to describe a woman, the word has a derogatory connotation.4.pedagogical (l.7): teachingpedagogy 教学法;教育学5.wary (l.10): heedful; careful; cautious; distrustful; guarded; suspicious谨慎的,小心翼翼的;警惕的E.g.: Having been taken in several times by street pedlars, he is now very wary ofthem.6.facility (l.11) (Note 9): quality which makes learning or doing things easy orsimple; absence of difficulty or effort 熟练,灵巧;技巧,技能;流畅E.g.: play the piano with facility 技巧娴熟地弹钢琴facility of style 流畅的文体7.set / turn adrift (l.15): leave (someone or a boat) to float on the water, withoutdirection 使(船)漂流;使漂泊着没有着落;撇弃…于不顾E.g.: The sailors, after quarrelling with their captain, set him adrift on the oceanin an open boat.8.lose prestige (l.16): lose significance, lose prominence9.on the defensive (l.19)(Note 15): prepared for disapproval or attack; acting ina way that is intended to protect oneself 防御立场;被动E.g. We took a defensive attitude in the negotiation. 我们在谈判时取守势。
U n i t O n e1. 由于缺少资金,整个计划失败了。
The whole plan fell through for want of fund.2. 他对生产成本的估算总是准确无误。
He calculates the cost of production with invariable accuracy.3. 公司发言人推卸责任的讲话受到了严厉指责。
The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words.4. 那名年轻的海关官员一眼就看出了那本假护照。
The young customs officer spotted the counterfeit passport at one glance.5. 各有关部门的负责人认识到形势的严峻,立刻行动了起来。
Upon realizing the severity of the situation, leaders of the departments concerned acted promptly.6. 请把候补名单上她的名字换成你的名字。
Please substitute your name for her on the waiting list.7. 她觉得她在当地综合医院任实习医师是一段宝贵的经历。
She found that her internship in the local general hospital was a rewarding experience.8. 不要感叹过去的不幸。
振作起来向前看。
Don't lament your past misfortunes. Keep your chin up and look to the future.Unit Two1. 富兰克林在他的《自传》里力劝读者要勤俭。
Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography.2. 谁能证明这签名是真的?Who can attest to the genuineness of the signature?3. 人们给他起了“小个子”的绰号,因为就年龄而言,他看上去很小。
Unit Two1.cool one’s heels --- be forced to wait; be kept waiting 久等;空等2.attest to ---- testify to ; serve as an evidence to affirm/ to be proof of 证实;证明3.apocalyptic --- foreboding imminent disaster or final doom 天示预兆的灾难或劫数4.proconsul ---- an administrator in a colony usually with wide powers 殖民地总督5.ruminate ---- go over in the mind repeatedly and often slowly 沉思默想;反复思考;6.nattering ---- chattering; hence, noisy 喋喋不休的;喧闹的7.echelon --- rank, level 等级8.fortify ---- encourage; support;strengthen 支持; 加强9.reappraisal ---- re-evaluation 重新估计/评价10.academe --- / kedi:m/ the academic community; academics 学术界;学术团体11.shrink ---- psychoanalyst or psychiatrist 精神病医生;精神分析家12.subliminal ---- existing or functioning outside the area of conscious awareness 潜意识的13.truism --- an undoubted or self-evident truth 自明之理14.mellow and marinate ---- to mellow is to become ripe or fully developed, and tomarinate is to steep (meat, fish ) in a savory sauce to enrich its flavor; here, ripen and mature 使成熟Unit Three1.tangible --- substantially real; material 实质的;物质的2.custom ---- business patronage; regular support given to a tradesman by those whobuy hisgoods 惠顾;顾客3.impregnable ---- unassailable, unattackable; sturdy 坚不可摧的;攻不破的4.credit ---- trust in a person’s ability and intention to pay at a later time for goods,etc. supplied5.dash ---- vigor in style and action 锐气;干劲6.flair ---- ingenuity and vitality 机智;天才;独创力7.invulnerability ---- freedom from harm or attack 不会受伤害;无懈可击position ---- arrangement into proper proportion or relation and especially intoartisticform 布局9.illusory ---- deceptive 虚幻的;产生错觉的10.preclude ---- make impossible 阻止;排除Unit Six1.assumption ---- something taken for granted; supposition 假定而未经证实的事2.crave for ---- long for; desire eagerly3.humdrum ---- lacking variety; dull 乏味的;平凡的;单调的4.immerse ---- involve deeply; absorb 陷于;沉迷于5.transmute ---- change; transform 改进6.physical pressure ---- irritation; annoyance; affliction 生理的压力7.vexation ---- illnesses; discomforts 苦恼;烦恼8.seminal ---- having possibilities of future development; highly original andinfluencing thedevelopment of future events 导致大发展的9.inordinate ---- excessive 无节制的;过度的patible with ---- able to exist together 能共存的,相容的11.thrive on ---- enjoy and do well as a result of 兴盛;成功;长得健壮12.stave off ---- keep off; prevent in time 避开;延缓Unit Sevenmely ---- weakly, unsatisfactorily 弱地;不满地2.paradoxical ---- seemingly self-contradictory; incongruous; puzzling 自相矛盾的;似非而可能是的3.seductive ---- attractive; charming 吸引人的;富有魅力的4.pedagogical ---- teaching 教学法的;教师的5.wary ---- heedful; careful 谨慎的;小心翼翼的;注意的;留心的6.on the defensive ---- prepared for disapproval or attack 进行防御;采取守势7.demeaning overtones ---- implications of humiliation 贬低8.vestiges ---- traces that have once existed but exist no more 遗迹;残余9.to the detriment of ---- to the harm of 损害;伤害10.throes ---- a condition of agonizing struggle or effort; upheaval 艰苦的奋斗;动乱11.narcissism ---- excessive admiration of oneself 自我陶醉;自恋12.obligation ---- duty; social requirement that compels one to follow a certain courseof action13.fretful ---- irritable; complaining 烦恼的;烦躁的14.pass muster ---- be accepted as satisfactory 及格;符合要求15.depreciation ---- a disparaging or a belittling act or instance 藐视;贬低16.censure ---- an expression of blame or disapproval 指责;非难17.preen ---- adorn or trim (oneself) carefully 打扮;把自己打扮漂亮18.interminable ---- endless 漫无止境的;没完没了的冗长不堪的Unit Eight1.multitudinous ---- very numerous, existing in great numbers 众多的;大量的2.lust ---- overwhelming desire or cravingy ---- excessive indulgence in any activity; wild festivity 胡闹欢乐的活动4.pitch ---- point, level, degree5.texture ---- quality; structure of a substance 质地6.deliberate fasting ---- eating little or no food on purpose 故意少吃或不吃7.bludgeon ---- force somebody into (doing something); beat 迫使某人做某事;打击8.blow-out ---- (slang) a large, usually lavish, meal 丰盛的一餐9.indulgence ---- great satisfaction; gratification of desires 满足10.homage ---- honor or respect; reverence paid 尊敬11.gorge ---- stuff/fill oneself completely with food 饱食12.impotence ---- powerlessness; ineffectualness 无能为力;无能;无力Unit Nine1. take liberties with –-- misinterpret; distort; violate; treat freely 曲解;违反;违背;随意对待2. blithely --- heedlessly; without thought or regard 掉以轻心地;轻率地3. dereliction --- deliberate neglect; negligence 玩忽职守4. exempt from --- not subject to an obligation 不受责任约束;免除5. flurry --- profusion; abundance; great quantity 丰富;大量6. ordinance --- authoritative law; command 法令;条例7. flagrant --- shameless; notorious 厚颜无耻的;臭名昭著的8. festering scandal --- tormenting disgrace 折磨人的丑行9. statutes --- laws10. public nuisance --- something offensive or annoying to the community, especiallyin violation of others’ legal rights 损害公众的行为11. flouting --- treating with contemptuous disregard 藐视;忽视12. dent --- a depression in a surface, as from a blow; hence, damage 凹痕/陷13. brazen --- shameless; impudent厚颜无耻的14. slug --- hit hard, especially with the fist15. skirt --- avoid; keep distant from; go around the edge of 避开;绕着边缘走16. mandate --- command from a superior official to an inferior one; authoritative command命令17. constituent --- voters18. subvert --- undermine the principle of 违反原则19. enact --- institute; levy 制定法律;征集款额20. puny --- insignificant21. nullify --- declare legally void 使无效22. desegregation rulings --- official (court) decisions on desegregation 取消种族隔离23. disquieting --- upsetting; disturbing 打乱;搅乱24. terminally --- fatallyUnit Eleven1.species ---a category of organism; a kind, variety, or type 物种2. advent --- arrival; coming onto being 来临;到来3. deplore --- regret deeply or strongly 痛惜4. wobbly --- shaky5. wan --- pale; looking ill or tired 苍白憔悴的;倦怠的;带病容的6. memory bank --- the storage unit of a computer7. typo --- abbreviated form of “typographical error”, i.e., error in printed ortypewritten matter; misprint 打印错误;印刷错误8. flabby --- feeble; weak; ineffective 软弱无力的;无效的9. musty --- having an odor suggestive of mould; out-of-date; obsolete 有霉味的;过时的;陈腐的10. doodles --- scribblings 胡写乱画11. deeds --- a written and signed paper that is an official record of an agreement,especially an agreement concerning ownership of property 契约12. exhortation --- discourse conveying urgent advice or recommendations 劝告13. spew --- flow out in large quantities like a stream 喷出14. dot-matrix printer --- a printing device using a rectangular pattern of small dots toprint characters 点阵打印机15. holograph --- books or document written in the author’s own handwriting 手书;亲笔文件16. immaculate --- free from fault or flaw; free from error;perfectly clean or tidy 无错误的;整洁的。
Unit 1 在得到加利福尼亚大学伯克利分校的研究生奖学金后,玛丽对人类行为各个方面的研究的兴趣变得更加浓厚起来。
Having been granted a fellowship at the University of California at Berkeley, Mary’s interest in research on all dimensions of human behavior has come alive. 她渴望尽早完成计划中的各项试验。
She is now itching to carry out the various experiments she has planned as soon as possible. 目前,她特别想搞清楚优雅的举止在商业谈判中具有何种举足轻重的分量。
At present she is particularly keen on finding out how important a role graceful manner can play in business negotiations. 她希望她的研究结果能够通过媒体广为流传,以便从事商业谈判的人们能够从她的研究中受益。
She dreams that her findings will be circulated widely through the help of the media so that people engaged in business negotiations will benefit from them. Unit3 At a recent art exhibition ,i bought a sketch of an old peasant done by Wang Jie ,astudentfrom the outskirts of ChenDu. When i showed it to my friend,they would like to meet the youngartist. So i invited Wang Jie to my home. Wang Jie was shy but after a couple of beers,he begain toopen up and came out with something that he had not let on to others:the old peasant in the pictureis his father in fact. He said his father thought that he had lost his mind when he wanted to sketchhim doing farm work. “but to me ,”said Wang Jie,”this picture testifies my love for my father.”Unit7 玛亚是一位职业赛车手。
新编英语教程1-9,11课本译文第1单元避免两词铭记两词1.在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。
当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。
它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。
2.在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。
因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。
就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。
我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。
3.他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。
他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。
他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。
4.当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。
没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?”5.我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。
带着一丝忧伤的自豪。
我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。
我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。
我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。
6.我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。
”7.“到你的办公室?你忘了带什么了吗?”8.他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。
”9.外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。
他的秘书回家了,只有我们在那里。
10.老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。
Unit One1. 由于缺少资金,整个计划失败了。
The whole plan fell through for want of fund.2. 他对生产成本的估算总是准确无误。
He calculates the cost of production with invariable accuracy.3. 公司发言人推卸责任的讲话受到了严厉指责。
The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words.4. 那名年轻的海关官员一眼就看出了那本假护照。
The young customs officer spotted the counterfeit passport at one glance.5. 各有关部门的负责人认识到形势的严峻,立刻行动了起来。
Upon realizing the severity of the situation, leaders of the departments concerned acted promptly.6. 请把候补名单上她的名字换成你的名字。
Please substitute your name for her on the waiting list.7. 她觉得她在当地综合医院任实习医师是一段宝贵的经历。
She found that her internship in the local general hospital was a rewarding experience.8. 不要感叹过去的不幸。
振作起来向前看。
Don't lament your past misfortunes. Keep your chin up and look to the future.Unit Two1. 富兰克林在他的《自传》里力劝读者要勤俭。
Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography.2. 谁能证明这签名是真的?Who can attest to the genuineness of the signature?3. 人们给他起了“小个子”的绰号,因为就年龄而言,他看上去很小。
新编大学英语综合教程Unit 6课文翻译Passage ABefore You ReadWhat do you think of the importance of making friends in daily life?你认为在日常生活中交朋友的重要性是什么?Friends and Friendship朋友和友情There is a famous line- No man is an island from John Donne's Devotion, written more than three hundred years ago. Even now almost everyone doesn't agree him more. No one could lead an ordinary life without friends. Otherwise, our life would be“boring”“dead", and even“out”. Especially in trouble, just like an old saying goes: a friend in need is a friend indeed. We need friends to pour out, communicate, help, support, and encourage. On the contrary, we also need friends to share our joys. But for some of us, it is not easy to make friend.有一句名言——没有人可以成为一座孤岛,这是约翰·唐恩写于三百多年前的关照。
即使现在,几乎每个人都不同意他。
没有朋友,没有人能过上平凡的生活。
否则,我们的生活会“无聊”“死亡”,甚至“出局”。
第1单元避免两词铭记两词在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。
当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。
它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。
在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。
因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。
就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。
我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。
他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。
他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。
他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。
当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。
没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?”我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。
带着一丝忧伤的自豪。
我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。
我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。
我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。
我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。
”“到你的办公室?你忘了带什么了吗?”他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。
”外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。
他的秘书回家了,只有我们在那里。
老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。
我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。
第二单元推迟的艺术"今天能做的事情决不要推到明天。
”切斯特菲尔德伯爵在1794年劝告儿子时说道,但是这位文雅的伯爵却从没有抽出时间来完成与孩子母亲的婚礼,也没有戒除让约翰逊博士此类名人在接待室久候的坏习惯,这足以证明,即使是有心人,也绝非毫无拖延,罗马的一位大将军昆塔斯费边马克西姆斯为了赢得尽可能多的喘息机会,推迟战斗时间,被冠以“拖延者”。
摩西为了使自己向法老传递耶和华法令过程中的犹豫合理化,颓唐语言有缺陷,当然,哈姆雷特把延迟上升为一种艺术形式。
世界上的人基本上可以分成均匀的两半:拖延者和马上行动者。
有些人二月份就准备好了个人所得税,预先偿还抵押借款,在常人难以忍受的6点半钟准时吃饭,而另外一些人则乐于在9点或10点钟时吃些剩菜剩饭,错放帐单和文件以期延长缴税的期限。
他们非要等到警告声变成恐吓声才肯去支付信用卡的帐单。
就象浮士德所遭遇的那样,他们推迟去理发店,看牙医或医生。
尽管延误会带来诸多不便,但延迟经常可以激发和唤醒具有创新意识的灵魂。
写下多成功小说和剧本的作家琼克尔说到,她要把厨房每个汤罐头和酱瓶子上的标签看上一遍后,才能安心坐在打字机旁。
多作家都关注着他们任务之外的大小琐事,譬如关注在缅因州法国人海湾和巴尔海港进行的海岸和土地测量,其中的地名,如古今斯暗礁、不伦特池塘、海鸥小山、伯恩特豪猪、朗豪猪、希波豪猪以及鲍尔德豪猪岛,都激起了他们的想象。
从“拖延者”年代到当今世纪,推迟的艺术实际上被军事(“赶快和等一下”)、外交和法律垄断了。
在过去的年代里,英国殖民地总督可以手中拿着杯酒,安逸的思考民族叛乱的形势,他应该庆幸没有电传和打印机在一旁喋喋不休地传递着命令,一会儿是增加机关枪啊一会儿又是增派军队啊。
直到二战时,美国将军还可以和敌将军达成协议,休一天运动假,去掠夺村民的鸡和酒,明日再战。
律师是世界上最上瘾的延误者。
据一个来自贝弗利山的,号称从不拖延的推销员弗兰克.森叙说,“没有留下遗嘱就去世的律师数不胜数。
Reference for Unit 6 workbook exercisesBlank FillingA.1.changed, promisinging, qualified3.determined4.spoken, leading, surprising5.frightening6.demanding7.pleased, soiledplicated9.interested, exciting, soaked10.tiring, tiredB.1.giving2.Fascinated, rising / rise3.singing, to do, making4.keeping, playing, to be, to see, climbing5.opening6.to take, shopping, doing, to do7.to have remembered, to tell, preparing, to do8.to watch, to read, reading, watching9.missing, to tell10.to be taken11.swimming, cleaning, to do12.waiting, seeing, missing, to find, to beC.1.for2.to3.of4.on5.read6.across7.about / for 8.in9.until / till10.opinion11.by12.keep13.excellent14.time15.pleasure16.from17.yourself18.in19.filled20.trains21.but22.meeting23.things24.attitude25.forD.1.speaking2.before3.by4.few5.developed6.how7.writing 8.step9.or10.of11.found12.from13.ideased15.the16.first17.represent18.cannguage20.making21.world22.to23.of24.only25.wayVI. Sentence RewritingA.1.Whenever he … bookshop, he …away from it.2.Whoever he is, he … law.3.Wherever he went, poor … life.4.Whatever you may say, I … thi ng.5.However hard he tries, he … satisfactorily6.Don’t …, whoever repeats it. / Whoever repeats it, don’t…7.However annoying his behavior is / may be, we … him.8.Whatever he … say, I … going.9.Keep calm, whatever happens. / Whatever happens, keep …10.T he boy…, wherever he is. / Wherever …, the boy…B.1.To his great joy, his uncle … present.2.Much to our relief, the plane … last.3.To the surprise of the teacher, yang Ling had … heart.4.To our grief, Professor Hu died of cancer last week.5.To my satisfaction, his statement is correct.6.To the disappointment of the students, the book … bookshops.7.To their indignation, John was unfairly dismissed.。
新编英语教程b o o k6u n i t8 A p p e t i t e英汉对照(总5页)-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除: very numerous, various;:strong desire;violent desire to possess sth;欲望: wild festivity;wild parties纵欲欢饮: quality特性; feel触觉,appearance of a substance;:force somebody into (doing sth); beat;:;repletion;satiety,the state of being satisfactorily full ,a large, usually lavish, meal;: pleasure;greatsatisfaction;gratification of one’s desire ;: honor or respect for; high regard for;: stuff/fill oneself completely with food;饕餮: powerlessness;paralysis:to get weakened ,becomeweakerAppetite(渴望)(Laurie Lee)(萝莉·里)One of the major pleasures in life is appetite, and one of our major duties should be to preserve it. 渴望乃生活之一大乐事,而心怀渴望则成为一项重要的任务。
Appetite is the keenness of living; it is one of the senses that tells you that you are still curious to exist,that you still have an edge on your longings and want to bite into the world and taste its multitudinous flavors and juices.渴望意味着对生活充满热情,这种感觉表明你依然希冀生活,热衷梦想,向往探索世界,历尽世间百味百态。
新编英语教程6第10单元译文全A 文盲1尽管我们学校为数众多的普通文盲目前得到极大的关注,但是,我们却忽略了另一类文盲,这类文盲的困境,在从很多方面来讲,更加事关重大,因为他们更具有影响力。
这类文盲通常是一位大学的校长,但他也是位典型的博士、成功的教授和教科书作者。
我把这个人称为全A文盲,蔚蓝给予全A文盲和普通文盲一样的关注,才有了下文。
2以下的场景是我的办公室,我正在工作,做着协助治疗全A文盲(多年来我一直这样称呼这种病症)所必须做的事。
我对一篇学生论文进行询问。
查证,深入探求他的含义。
这是位平均成绩全A的大四学生,聪明绝顶、口齿伶俐,刚获得一所全国重点研究生院提供的令人羡慕的奖学金。
他和我一直在一句一句地、一字一字地分析这论文,已经进行了一个小时。
“有关多种共线外因变量的选择”,我默念着他的论文,“视某些多种相互关联的共同作用系数的衍生情况而定”。
我停下来喘了口气。
“那么看看这句话,”我询问这个学生(我讽喻寓言式地称呼他为聪明先生),“这句话,聪明先生,究竟是什么意思啊?”聪明先生锁眉苦思。
最终,结合了我们的语言学知识和想象力,又用了好像一个小时似的,终于破译了这句话。
我们搞清楚了聪明先生究竟试图表达的是什么,他真正想说的是什么,那就是:“供给决定需求”。
3在过去的大约十年间,我认识了许多像他这样的学生,许多大四学生都患上了这种聪明病。
侵袭了最优秀的心灵,逐渐摧毁批判的能力,使得他们丧失了发现自己或别人文章中那些莫名其妙、毫无意义的话的本领。
在高等教育期间,这种病更加恶化,特别是一般在受害者拿到博士学位的时候,进入晚期、显然,聪明病的受害者不是普通的文盲病。
他提交的论文里从来不会有拼写错误或标点错误;他从不使用双重否定或“irregardless”这样的词语(译者按:无论在标准或非标准变化体中都没有这个词真正的前身。
该词可能把“irrespective”和“regardless”合在一起生造出来的。
Unit 6Passage oneVocabulary1.It is outrageous that these buildings remain empty while thousands of peoplehave no homes.Trans:Word: outrageous:粗暴的;可恶的;离谱的Sentence:成千上万的百姓都没有家而这些建筑物却仍然空着,这真是太离谱了。
2.My brother was expelled from school for bad behavior.Trans:Word: expel:驱逐;除名;开除Sentence:我的弟弟因为行为恶劣而被学校开除了。
3.Severe iron deficiency can cause developmental delay and growth retardation.Trans:Word: retardation:阻滞,延迟Sentence:严重缺铁可引起发育迟缓和生长阻滞。
4. A goal just before half-time rescued the match from mediocrity.Trans:Word: mediocrity:平庸之材Sentence:半场结束前的一个进球,让比赛变得精彩起来。
5.She has campaigned relentlessly for her husband’s release from prison.Trans:Word: relentless:无情的;残酷的;持续地Sentence:为了能让她丈夫出狱,她一直坚持不懈地而奔走。
6.There was a short skirmish between the political party leaders whengovernment announced it was to raise taxes.Trans:Word: skirmish:小争议Sentence:当政府宣布提高税收,政党领导人之间产生了短时间的的小冲突。
新编英语教程6unit9、10课文翻译Unit 9 T ext I A Red Light for Scofflaws 对藐视法律者的警告弗兰克·特里皮特法律和秩序时美国历史上最悠久的政治问题,可能也是人们最喜爱探讨的政治问题。
然而,一个显而易见令人心痛的事实是,数百万那些从来不认为自己违法,更不用说犯罪了的美国人从来不认为自己曾经违法,更不用说犯罪了;他们正越来越随便地对待旨在保护美国社会并促进其发展的法规。
这一显而易见的事实令人厌烦心痛。
虽然人们制定了法规来保护社会并促进其发展,但是上述美国人却享有了越来越多的自由。
事实上,当今社会充斥着非法乱丢垃圾、骗税、非法制造噪音和机动车秩序混乱的现象,以致于有时候藐视法律的行为有时候让人看来好像代表了未来发展的潮流。
哈佛大学的社会学家戴维·里斯曼察觉到,大部分美国人已轻率地养成了一种习惯,犯一些据称是轻微的失职,把这当成是理所当然的事情。
里斯曼他早先说,美国社会的伦理道德已经正面临着逐渐沦落为“傻子才会遵守规则”这种危险的情况境地。
支持里斯曼这一说法的证据是再明显不过的了。
藐视法律者数量众多,以各种各样的方式存在,其数目令人吃惊。
喜欢涂鸦的人把公共场所的墙面变成了视觉垃圾。
骑自行车的人经常把车骑得好像两轮得交通工具不受所有得交通法规约束一样。
喜欢习惯乱丢垃圾得人把自己得社区变成垃圾堆。
一阵一阵得法规条文虽然铺天盖地、来势汹汹,但是,却无法把高分贝得便携式收音机从公共场所清除出去,这就像正如早先得法律无法消除因啤酒引用过度而导致得困扰众多公园的流氓行为一样。
令人绝望的是,烟鬼们仍然不可救药地对“禁止吸烟”的标记熟视无睹。
穿着体面的大麻吸食者的人再在分烟卷时,也懒得麻烦,不再而劳烦自己避人耳目,巧妙地避开公众的视线。
明目张胆地使用可卡因这一丑行正在中上阶层社会人生活当中逐渐恶化愈演愈烈。
此外还有那些(哈罗,各位)乱穿马路的人。
藐视法律引起的危险程度,在不同情况下相差别很大。
第二单元推迟的艺术”今天能做的事情决不要推到明天。
”切斯特菲尔德伯爵在1794年劝告儿子时说道,但是这位文雅的伯爵却从没有抽出时间来完成与孩子母亲的婚礼,也没有戒除让约翰逊博士此类名人在接待室久候的坏习惯,这足以证明,即使是有心人,也绝非毫无拖延,罗马的一位大将军昆塔斯费边马克西姆斯为了赢得尽可能多的喘息机会,推迟战斗时间,被冠以“拖延者”。
摩西为了使自己向法老传递耶和华法令过程中的犹豫合理化,颓唐语言有缺陷,当然,哈姆雷特把延迟上升为一种艺术形式。
世界上的人基本上可以分成均匀的两半:拖延者和马上行动者。
有些人二月份就准备好了个人所得税,预先偿还抵押借款,在常人难以忍受的6点半钟准时吃饭,而另外一些人则乐于在9点或10点钟时吃些剩菜剩饭,错放帐单和文件以期延长缴税的期限。
他们非要等到警告声变成恐吓声才肯去支付信用卡的帐单。
就象浮士德所遭遇的那样,他们推迟去理发店,看牙医或医生.尽管延误会带来诸多不便,但延迟经常可以激发和唤醒具有创新意识的灵魂。
写下许多成功小说和剧本的作家琼克尔说到,她要把厨房每个汤罐头和酱瓶子上的标签看上一遍后,才能安心坐在打字机旁.许多作家都关注着他们任务之外的大小琐事,譬如关注在缅因州法国人海湾和巴尔海港进行的海岸和土地测量,其中的地名,如古今斯暗礁、不伦特池塘、海鸥小山、伯恩特豪猪、朗豪猪、希波豪猪以及鲍尔德豪猪岛,都激起了他们的想象。
从“拖延者”年代到当今世纪,推迟的艺术实际上被军事(“赶快和等一下”)、外交和法律垄断了。
在过去的年代里,英国殖民地总督可以手中拿着杯酒,安逸的思考民族叛乱的形势,他应该庆幸没有电传和打印机在一旁喋喋不休地传递着命令,一会儿是增加机关枪啊一会儿又是增派军队啊。
直到二战时,美国将军还可以和敌方将军达成协议,休一天运动假,去掠夺村民的鸡和酒,明日再战。
律师是世界上最上瘾的延误者.据一个来自贝弗利山的,号称从不拖延的推销员弗兰克.内森叙说,“没有留下遗嘱就去世的律师数不胜数。
第二单元推迟的艺术”今天能做的事情决不要推到明天。
”切斯特菲尔德伯爵在1794年劝告儿子时说道,但是这位文雅的伯爵却从没有抽出时间来完成与孩子母亲的婚礼,也没有戒除让约翰逊博士此类名人在接待室久候的坏习惯,这足以证明,即使是有心人,也绝非毫无拖延,罗马的一位大将军昆塔斯费边马克西姆斯为了赢得尽可能多的喘息机会,推迟战斗时间,被冠以“拖延者"。
摩西为了使自己向法老传递耶和华法令过程中的犹豫合理化,颓唐语言有缺陷,当然,哈姆雷特把延迟上升为一种艺术形式。
世界上的人基本上可以分成均匀的两半:拖延者和马上行动者。
有些人二月份就准备好了个人所得税,预先偿还抵押借款,在常人难以忍受的6点半钟准时吃饭,而另外一些人则乐于在9点或10点钟时吃些剩菜剩饭,错放帐单和文件以期延长缴税的期限.他们非要等到警告声变成恐吓声才肯去支付信用卡的帐单。
就象浮士德所遭遇的那样,他们推迟去理发店,看牙医或医生。
尽管延误会带来诸多不便,但延迟经常可以激发和唤醒具有创新意识的灵魂。
写下许多成功小说和剧本的作家琼克尔说到,她要把厨房每个汤罐头和酱瓶子上的标签看上一遍后,才能安心坐在打字机旁。
许多作家都关注着他们任务之外的大小琐事,譬如关注在缅因州法国人海湾和巴尔海港进行的海岸和土地测量,其中的地名,如古今斯暗礁、不伦特池塘、海鸥小山、伯恩特豪猪、朗豪猪、希波豪猪以及鲍尔德豪猪岛,都激起了他们的想象。
从“拖延者”年代到当今世纪,推迟的艺术实际上被军事(“赶快和等一下”)、外交和法律垄断了。
在过去的年代里,英国殖民地总督可以手中拿着杯酒,安逸的思考民族叛乱的形势,他应该庆幸没有电传和打印机在一旁喋喋不休地传递着命令,一会儿是增加机关枪啊一会儿又是增派军队啊。
直到二战时,美国将军还可以和敌方将军达成协议,休一天运动假,去掠夺村民的鸡和酒,明日再战.律师是世界上最上瘾的延误者。
据一个来自贝弗利山的,号称从不拖延的推销员弗兰克.内森叙说,“没有留下遗嘱就去世的律师数不胜数。
Unit One1. 由于缺少资金,整个计划失败了。
The whole plan fell through for want of fund.2. 他对生产成本的估算总是准确无误。
He calculates the cost of production with invariable accuracy.3. 公司发言人推卸责任的讲话受到了严厉指责。
The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words.4. 那名年轻的海关官员一眼就看出了那本假护照。
The young customs officer spotted the counterfeit passport at one glance.5. 各有关部门的负责人认识到形势的严峻,立刻行动了起来。
Upon realizing the severity of the situation, leaders of the departments concerned acted promptly.6. 请把候补名单上她的名字换成你的名字。
Please substitute your name for her on the waiting list.7. 她觉得她在当地综合医院任实习医师是一段宝贵的经历。
She found that her internship in the local general hospital was a rewarding experience. 8. 不要感叹过去的不幸。
振作起来向前看。
Don't lament your past misfortunes. Keep your chin up and look to the future.Unit Two1. 富兰克林在他的《自传》里力劝读者要勤俭。
Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography.2. 谁能证明这签名是真的?Who can attest to the genuineness of the signature?3. 人们给他起了“小个子”的绰号,因为就年龄而言,他看上去很小。
He is dubbed "Tiny" because he looks so small for his age.4. 他试图为自己拒绝接受这一劝告辩解。
He tried to rationalize his refusal to take the advice.5. 他的一番话引起了我们的不满。
His words incurred our displeasure.6. 要我们在这么短时间内完成这一工作几乎是不可能的。
It is virtually impossible for us to finish the work within such a short time.7. 他反复思考这个手术可能会产生的后果。
He ruminated over the likely consequences of the operation.8. 要想达到那样高的口译水平需要多年孜孜不倦的努力。
It takes many years of assiduous effort to reach that level of proficiency in interpretation.Unit Three1. 这几位俄罗斯作曲家的一个共同特点是他们的作品的充满了俄罗斯民间音乐的元素。
A characteristic these Russian composers share is that their compositions are infused with Russian folk music elements.2. 被绑架儿童的父母同意付给绑匪索要的赎金,恳求他们不要伤害他们的小女孩。
The parents of the kidnapped child, agreeing to pay the ransom the kidnappers asked for, pleaded with them not to hurt their little girl.3. 新上任主管曾在国外担任过类似的职务,他给公司的管理注入了新的理念。
The newly appointed director, who has taken a similar position overseas, injects new ideas into the management of the company.4. 一个好的教授应该能够对一个深奥、复杂的问题作出清晰、易懂的解释。
A good professor should be able to give a lucid and intelligible explanation of an abstruse and complicated issue.5. 根据法律,他是否要为他已故父亲遗留的债务负责?According to law, is he held liable for the debts his deceased father has left unpaid?6. 作家成功地把几个浪漫的爱情故事编进这部总体上严肃的历史小说里去。
The writer has successfully woven some romantic love stories into this generally serious historical novel.7. 毫无疑问,当这名因脑部严重受伤而昏睡了二十多天的病人最终苏醒过来时,医生们创造了一个奇迹。
The doctors had undoubtedly worked a miracle when the patient who had been in a coma for more than 20 days as a result of severe brain injuries had finally come to life.8. 完成了所有要交的学期论文、考完了所有必须要考的考试后,她感到人都快要倒下来了。
After finishing all those term papers she had to submit and all those exams she had to sit for, she felt completely beaten.Unit Four1. 他连一居室都租不起,更不用说买别墅了。
He can't even afford to rent a one-room flat, let alone buy a villa.2. 编辑没有权利对一部文学作品的原文进行随意处理。
The editor is not entitled to take liberties with the text of a literary work.3. 在我父母亲的影响下,我十几岁的时候就迷上了文学。
Under the influence of my parents, I took to literature in my teens.4. 我姐姐离家去上大学了,她的卧室已被改成书房。
My sister having left for college, her bedroom has been converted into a study.5. 资金不足、劳力短缺多年来一直在困扰着这家公司。
Shortage of fund and labour has been plaguing the company for many years.6. 上海被认为是世界上最主要的国际航运中心之一。
Shanghai ranks as one of the key international navigation centres in the world.7. 工地不断地传来噪音,我们彻夜未眠。
The incessant noise from the construction site kept us awake all night.8. 由于对方一而再、再而三地不履行义务,我们决定取消合同。
As the other party failed to fulfill their obligations time and again, they decided to nullify the contract.Unit Five1. 尽管他曾经有过光辉的过去,但到了晚年他又穷有病,境况可怜。
Despite the fact that he had had a glorious past, in old age he was in a piteous plight, poor and ill.2. 为了找到解决这个问题的方法,已经做了很多的实验。
Many experiments have been made in an attempt to find a solution to the problem.3. 女孩一般比男孩发音清晰。
A girl tends to be more articulate than a boy.4. 这本手册旨在解读肢体语言。
This handbook is intended to decode body language.5. 我发觉她对这件事的看法有了变化,虽然十分微妙。
I detected a change in her opinion on this matter, subtle as it was.6. 重症病人的病房在一号楼。
The wards for terminal cases are in Building One.7. 我们必须设法解决那个难题。
We must grapple with that knotty problem.8. 不管到哪里,他总是拿着一只塞满文件的手提包。
No matter where he goes, he always carries a briefcase bulging with documents.Unit Six1. 音乐家在他的新作中把近代爵士和古典音乐融为一体,标志着他偏离了自己一贯的风格。
The musician’s integration of modern jazz and classical music in his latest composition marked a departure from his previous style.2. 这是一次纯学术性的讨论,任何涉及发言者政治背景的言论都和议题无关。