中国制造合同中英文
- 格式:docx
- 大小:73.37 KB
- 文档页数:14
中国的英文合同范本ContractThis Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [date] in [city], China, and between:Party A:Name: [Party A's Name]Address: [Party A's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone Number: [Telephone Number]Fax Number: [Fax Number]E Address: [E Address]Party B:Name: [Party B's Name]Address: [Party B's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone Number: [Telephone Number]Fax Number: [Fax Number]E Address: [E Address]Article 1: Background and Purpose1.1 The parties have entered into this Contract based on their mutual understanding and agreement to achieve the following purpose: [Describe the purpose of the contract].1.2 The background and circumstances leading to the formation of this Contract are as follows: [Expln the background information].Article 2: Definitions and Interpretations2.1 For the purposes of this Contract, the following terms shall have the meanings assigned to them:"Product" means [Define the product or service]."Delivery" means [Define the delivery process]."Payment" means [Define the payment terms].2.2 Unless otherwise specified, words and expressions used in this Contract shall be construed in accordance with their ordinary and mon meanings.Article 3: Obligations and Responsibilities of Party A3.1 Party A shall undertake the following obligations:[List the specific obligations of Party A].3.2 Party A shall be responsible for [Describe the areas of responsibility].Article 4: Obligations and Responsibilities of Party B4.1 Party B shall fulfill the following obligations:[List the specific obligations of Party B].4.2 Party B shall be accountable for [Describe the areas of accountability].Article 5: Price and Payment5.1 The total price for the goods or services provided under this Contract is [Amount in currency].5.2 The payment shall be made as follows:[Describe the payment schedule and method].Article 6: Delivery and Acceptance6.1 Party A shall deliver the goods or services to Party B on or before [Delivery Date].6.2 Party B shall accept the delivery within [Acceptance Period] after the delivery.Article 7: Quality Assurance and Warranty7.1 Party A guarantees that the goods or services provided shall meet the following quality standards: [Describe the quality standards].7.2 The warranty period for the goods or services is [Warranty Period].Article 8: Intellectual Property Rights8.1 All intellectual property rights arising from or related to the performance of this Contract shall belong to [Specify the owner].8.2 Neither party shall infringe upon the intellectual property rights of the other party.Article 9: Confidentiality9.1 Both parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of this Contract.9.2 The confidentiality obligation shall survive the termination or expiration of this Contract.Article 10: Force Majeure10.1 If either party is unable to perform its obligations under this Contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, or government actions, the affected party shall notify the other party in a timely manner and shall be relieved of its liability to the extent of the impact of the force majeure event.10.2 The party clming force majeure shall take reasonable measures to mitigate the losses.Article 11: Termination and Breach of Contract11.1 This Contract may be terminated under the following circumstances:[List the termination conditions].11.2 In the event of a breach of contract either party, the non-breaching party shall have the right to clm damages and take appropriate legal actions.Article 12: Dispute Resolution12.1 Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation.12.2 If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].Article 13: Governing Law and Jurisdiction13.1 This Contract shall be governed the laws of the People's Republic of China.13.2 Any legal actions related to this Contract shall be subject to the jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].Article 14: Miscellaneous Provisions14.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all previous negotiations and agreements.14.2 Any amendments or supplements to this Contract shall be made in writing and signed both parties.Party A (Signature/Seal): [Party A's Signature/Seal]Date: [Date]Party B (Signature/Seal): [Party B's Signature/Seal]Date: [Date]Please note that the above is only a basic template and may need to be tlored to the specific nature and requirements of your contract. It is remended to seek legal advice when drafting and finalizing important contracts.。
加工合同英文模板This Manufacturing Agreement ("Agreement") is made and entered into by and between [Manufacturer], a company organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] ("Manufacturer"), and [Company], a company organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] ("Company"), collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, Company desires to engage Manufacturer to manufacture and supply certain products in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement; andWHEREAS, Manufacturer has the capability and expertise in manufacturing the products requested by Company;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein and for other good and valuable consideration, the sufficiency of which is hereby acknowledged, the Parties agree as follows:1. Manufacture of Products1.1 Manufacturer shall manufacture and supply to Company the products listed in Exhibit A attached hereto (the "Products") in accordance with the specifications provided by Company.1.2 Manufacturer shall use its best efforts to manufacture the Products in a timely manner and in accordance with industry standards.1.3 Manufacturer shall be responsible for obtaining all necessary materials, equipment, and labor required for the manufacturing of the Products.2. Price and Payment2.1 The price for the Products shall be as set forth in Exhibit A. Company shall pay Manufacturer the agreed-upon price for the Products upon delivery.2.2 All payments shall be made in [Currency] and shall be made to Manufacturer's designated bank account.2.3 Any expenses related to shipping, customs, duties, taxes, or any other expenses incurred in connection with the manufacturing and delivery of the Products shall be the responsibility of Company.3. Quality Control3.1 Manufacturer shall perform quality control checks on the Products to ensure they meet the specifications provided by Company.3.2 In the event that the Products do not meet the specifications or are defective, Manufacturer shall promptly replace or repair the defective Products at no additional cost to Company.3.3 Company may inspect the manufacturing process and the quality of the Products at Manufacturer's facilities at any time upon reasonable notice.4. Intellectual Property4.1 Company shall retain all right, title, and interest in and to any intellectual property, including but not limited to trademarks, copyrights, patents, and trade secrets, related to the Products.4.2 Manufacturer shall not use Company's intellectual property for any purpose other than manufacturing the Products as outlined in this Agreement.5. Confidentiality5.1 Each Party agrees to keep confidential all proprietary and confidential information of the other Party that is disclosed or made available to it in connection with this Agreement.5.2 The obligations of confidentiality shall survive the termination of this Agreement.6. Termination6.1 This Agreement shall remain in effect until terminated by either Party upon 30 days' written notice to the other Party.6.2 In the event of termination, Company shall pay Manufacturer for all Products manufactured up to the date of termination.7. Miscellaneous7.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.7.2 This Agreement may not be amended except in writing signed by both Parties.7.3 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement as of the Effective Date first above written.[Manufacturer]By:Name:Title:[Company]By:Name:Title:Exhibit AProduct Specifications: [Insert Product Specifications] (End of Agreement)。
中国公司英文合同范本Contract AgreementThis Contract Agreement (hereinafter referred to as "Agreement") is entered into as of the Effective Date, by and between [Company Name], a company incorporated under the laws of the People's Republic of China, with its principal place of business at [Company Address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Counterparty Name], a company incorporated under the laws of [Counterparty Jurisdiction], with its principal place of business at [Counterparty Address] (hereinafter referred to as "Party B").Preamble:WHEREAS, Party A and Party B have agreed to enter into this Agreement for the purpose of [Purpose of the Contract], which is of mutual benefit to both parties.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Definitions:For the purposes of this Agreement, the following terms shall have the meanings set forth below:1.1 "Effective Date" shall mean the date first above written.1.2 "Services" shall mean the [specific services to beprovided] as detailed in Exhibit A attached hereto.1.3 "Confidential Information" shall mean any information disclosed by one party to the other which is marked as confidential or which should be reasonably understood to be confidential given the nature of the information and the circumstances of disclosure.2. Term of Agreement:2.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue until [Termination Date], unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Agreement.3. Obligations of Party A:3.1 Party A shall provide the Services to Party B in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement and Exhibit A.4. Obligations of Party B:4.1 Party B shall pay to Party A the fees for the Services as specified in Exhibit B attached hereto.4.2 Party B shall provide Party A with reasonable access to such information and materials as may be necessary for Party A to perform the Services.5. Confidentiality:5.1 Each party agrees to keep confidential the Confidential Information of the other party and to use such Confidential Information only for the purposes of this Agreement.6. Intellectual Property Rights:6.1 All intellectual property rights in the work product created by Party A in the course of providing the Services shall vest in Party B upon payment of the fees due for such work product.7. Warranty and Representation:7.1 Party A represents and warrants that it has the right to enter into this Agreement and to grant the rights and licenses granted herein.7.2 Party B represents and warrants that it will use the Services in compliance with all applicable laws and regulations.8. Limitation of Liability:8.1 IN NO EVENT SHALL EITHER PARTY BE LIABLE TO THE OTHER FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.9. Indemnification:9.1 Each party shall indemnify and hold the other party harmless from and against any and all losses, damages, liabilities, costs, and expenses arising out of or related to any third-party claim, action, or proceeding that arises from the indemnifying party's breach of this Agreement.10. Termination:10.1 Either party may terminate this Agreement upon [number of days] written notice to the other party if the other party materially breaches any provision of this Agreement and failsto cure such breach within [number of days] after receipt of written notice thereof.11. Force Majeure:11.1 Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond the reasonable control of that party, including but not limited to, acts of God, war, terrorism, civil unrest, labor disputes, or any other causes beyond the affectedparty's reasonable control.12. Entire Agreement:12.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral, relating to such subject matter.13. Amendment:13.1 This Agreement may be amended or modified only by a written instrument executed by both parties.14. Governing Law and Jurisdiction:14.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China, without giving effect to any choice of law or conflict of law provisions. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in [Arbitration Location] in accordance with the rules of [Arbitration Institution].15. Notices:15.1 All notices, requests, demands, and other communications required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally, or。
China Manufacturing Agreement中国制造合同Contract Number:合同号:Description: Manufacturing of ______描述:Table of Contents目录1-D ATE OF C ONTRACT(合同日期) (3)2-T HE W ORK(合同标的) (4)2.1-S COPE OF W ORK (合同标的): (4)2.2-Q UANTITY I NCREASES &C HANGES(数量的增长和变更): (5)2.3-L EAD T IME C OMPONENTS (配件交货期): (5)3-P RODUCT S PECIFICATIONS (产品规格) (6)4-P RODUCT P RICING(产品定价) (6)4.1-A GREED TO P RICE(议定价格): (6)4.2–O RDERS (订单) (7)4.3–P ACKAGING (包装) (7)4.4–F REIGHT/S HIPPING (运费的承担) (7)4.5–D RAWINGS /IP(设计图及技术产权) (8)5-A DDITIONAL C HARGES &C OSTS (其它费用和成本) (8)5.1–M OLDS/T OOLING (模具) (8)6-T ERMS OF P AYMENT BETWEEN C LIENT AND S UPPLIER(C LIENT与S UPPLIER之间的付款条款) (8)7-A FTER S ALES S ERVICE(售后服务条款) (8)8–W ARRANTY(保修) (9)9-P ATENT AND C OPYRIGHT I NFRINGEMENT(专利和版权侵权责任) (9)10-P RODUCT C OMPLIANCE TO S TATE R EGULATIONS(产品适应性与州规定) (9)11-T ERMINATION(合同终止) (10)11.1-W ITHOUT C AUSE (无因终止): (10)11.2-W ITH C AUSE(违约终止): (10)11.3-F ORCE M AJEURE(不可抗力): (10)12-A DDITIONAL C LAUSES(其他条款) (10)13–S IGNATURES(签字) (12)1 - Date of Contract(合同日期)This Manufacturing Contract ("Contract") is entered into on this date:此制造合同自此日起生效:2013 年09月02日Between(介于):(以下简称Client)(hereinafter referred to as "Client") having its place of business at:办公地址:邮编:Legal Representative:Name:Position:Office: 86-Office Fax: 86-Mobile: 86-Email:法人代表:姓名:职位:办公室电话:86-办公室传真:86-手机:86-邮箱:And(与):______有限公司(以下简称__)Supplier Name (hereinafter referred to as "Supplier") having its place of business at: AddressPostal Code:办公地址:邮编:Legal Representative:Name:Position:Office: 86-Office Fax: 86-Mobile: 86-Email:法人代表:姓名:江培世职位:总经理办公室电话:86-办公室传真:86-手机:邮箱:This contract is strictly confidential between Supplier and Client and not to be revealed or discussed in any way, shape or form with any other people except the signing parties.Supplier和Client应严格履行该合同的保密义务,除签署的双方外,不允许向任何人以任何方式泄漏合同中的内容。
制造协议样本中英对照根据《民法典》及相关法律法规,以下是制造协议样本的中英对照正文内容:第一条协议目的本协议旨在明确双方在制造产品过程中的权利义务关系,确保双方合作顺利进行。
The purpose of this Agreement is to clarify the rights and obligations of both parties in the manufacturing process of the products to ensure smooth cooperation.第二条产品规格双方同意按照附件一《产品规格书》中规定的规格制造产品。
Both parties agree to manufacture the products in accordance with the specifications set forth in Attachment One, the "Product Specification Document".第三条质量保证甲方应保证其制造的产品符合乙方的质量要求,并承担因产品质量问题导致的所有责任。
Party A shall ensure that the products manufactured meet the quality requirements of Party B and shall bear allresponsibilities arising from product quality issues.第四条交付时间甲方应按照本协议约定的时间表交付产品,任何延迟交付均需得到乙方的书面同意。
Party A shall deliver the products according to the schedule agreed upon in this Agreement, and any delay in delivery must be approved in writing by Party B.第五条价格和支付产品的单价为人民币(RMB)[具体金额],乙方应在收到甲方交付的产品后[具体天数]天内支付货款。
制造协议样本中英对照精选资料妙文翻译公司翻译样稿MANUFACTURINGAGREEMENT(ODM)制造协议(ODM)ThisManufacturingAgreement(this“Agreement”)ismadeandenteredintoasofbyandamongcompany,(“Buy er”)andreferredtohereinas“Manufacturer”agreeandacknowledgethateachshallbejointlyandseverallyliablefortheoblig ationsandliabilitiesofManufacturerhereunder本《制造协议》(以下简称为本“协议”)由(以下简称为“买方”)与(以下简称为“制造方”)于签订买方和制造方需能够独立或联合地执行本协议中制造方的义务与责任。
WHEREAS,BuyerdesirestograntandManufacturerdesirestoacceptanonexc lusivemanufacturingrighttomanufacturecertain,specificallyidentifiedprodu cts鉴于买方希望授予且制造方希望接受一项非排他性的制造权使制造方有权制造某些特别规定的产品。
NOWTHEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantshereincontaine dandforothergoodandvaluableconsideration,thereceiptofwhichisherebyack nowledged,thePartiesheretoagreeasfollows:因此以双方在本协议中的约定为约因双方在此约定如下:)DefinitionsInadditiontothedefinitionscontainedinthisAgreement,thefollowingtermsshallhavethemeaningssetforthinthisSection定义除本协议中的定义外以下术语的定义即为其在本协议第条中的定义。
国内企业英文合同范本Contract Title: Sales and Service Contract between Company A (referred to as "Company A") and Party B (referred to as "Party B") within the Territory of the People's Republic of China[Date]This Sales and Service Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on this [Date], and between the following Parties: Company A:Name: [Company A's Full Name]Address: [Company A's Address]Represented : [Name of Authorized Representative]Title: [Title of Authorized Representative](hereinafter referred to as "Company A")ANDParty B:Name: [Party B's Full Name]Address: [Party B's Address]Represented : [Name of Authorized Representative]Title: [Title of Authorized Representative](hereinafter referred to as "Party B")WHEREAS:1. Company A is a legally established entity engaged in the production, distribution, and sale of [Product/Service Description] within the Territory of the People's Republic of China.2. Party B is a legally established entity with the capability and intention to purchase and distribute [Product/Service Description] within the Territory of the People's Republic of China.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the Parties agree as follows:1. Definitionsa. "Products" shall mean the [Product/Service Description] to be supplied Company A to Party B under this Contract.b. "Territory" shall mean the geographical area within the People's Republic of China where Party B is authorized to distribute the Products.c. "Contract Term" shall mean the duration of this Contract, as specified in Article 10.d. "Confidential Information" shall mean any data, materials, products, technology, puter programs, specifications, manuals, business plans, software, marketing plans, financial information, and other information disclosed or submitted, in writing, orally, or any other media, to the other Party.2. Grant of RightsCompany A here grants to Party B a non-exclusive, non-transferable right to distribute and sell the Products within the Territory, subject to the terms and conditions of this Contract.3. Orders and Deliverya. Party B shall place orders with Company A for the Products in writing, specifying the type, quantity, and delivery schedule of the Products.b. Company A shall use reasonable efforts to deliver the Products to Party B in accordance with the agreed-upon delivery schedule.4. Payment Termsa. Party B shall pay Company A the purchase price for the Products within [Number] days of the date of the invoice.b. Payment shall be made in [Currency], wire transfer to the account designated Company A.5. Intellectual Property Rightsa. Company A shall retn all right, , and interest in and to the intellectual property rights associated with the Products, including but not limited to patents, trademarks, copyrights, and trade secrets.b. Party B shall not, directly or indirectly, infringe, misappropriate, or otherwise violate any intellectual property rights associated with the Products.6. Confidentialitya. Each Party agrees to mntn the confidentiality of the Confidential Information of the other Party and not to use or disclose such Confidential Information except as necessary to perform its obligations under this Contract.b. The confidentiality obligations set forth in this Article shall survive the termination or expiration of this Contract.7. Warranties and Representationsa. Company A warrants that the Products shall conform to the specifications set forth in the applicable order.b. Party B warrants that it has the legal right, power, and authority to enter into this Contract and perform its obligations hereunder.8. Limitation of LiabilityIn no event shall either Party be liable for any indirect, special, incidental, or consequential damages arising out of or in connection with this Contract, regardless of the cause of action.9. Terminationa. This Contract may be terminated either Party upon [Number] days' written notice to the other Party.b. In the event of termination, the Parties shall promptly settle all outstanding obligations and liabilities incurred under this Contract.10. Contract TermThis Contract shall mence on the Effective Date and shall continue in effect for a period of [Number] years, unless terminated earlier in accordance with Article 9.11. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.12. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.Company A:___________________________[Authorized Representative][Title]Party B:___________________________[Authorized Representative][Title]Definitions:Products: The goods or services being supplied Company A to Party B under this Contract.Territory: The geographical area within the People's Republic of China where Party B is authorized to distribute the Products.Contract Term: The duration of this Contract, as specified in Article 10.Confidential Information: Any data, materials, products, technology, puter programs, specifications, manuals, business plans, software, marketing plans, financial information, and other information disclosed or submitted, in writing, orally, or any other media, to the other Party.。
英文制作合同范本Manufacturing ContractThis Manufacturing Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between [Client Name], a [Client Company Type] with its principal place of business at [Client Address] (the "Client"), and [Manufacturer Name], a [Manufacturer Company Type] with its principal place of business at [Manufacturer Address] (the "Manufacturer").1. Product Description and SpecificationsThe Manufacturer agrees to manufacture and supply to the Client the following products (the "Products") in accordance with the specifications and requirements set forth in Appendix A attached hereto: [Product Names and Descriptions]2. Quantity and Delivery ScheduleThe Client shall order a minimum quantity of [Minimum Quantity] Products. The Client shall provide the Manufacturer with a purchase order specifying the quantity of Products required and the desired delivery date. The Manufacturer shall use its best efforts to deliver the Products within the timeframes specified in the purchase order, but in no event later than [Delivery Deadline].3. Price and Payment TermsThe price for the Products shall be as set forth in Appendix B attached hereto. The Client shall pay the Manufacturer the total amount due within [Payment Due Date] days of the date of the invoice. Payment shall be made in [Currency] [Payment Method].4. Quality AssuranceThe Manufacturer shall ensure that the Products are manufactured in accordance with the highest industry standards and meet the specifications and requirements set forth in this Contract. The Manufacturer shall conduct quality inspections and tests on the Products before delivery to ensure their quality and conformity.5. Intellectual Property RightsThe Manufacturer warrants that the Products do not infringe upon any intellectual property rights of third parties. The Client shall indemnify and hold the Manufacturer harmless from any clms, damages, or expenses arising out of or in connection with any alleged infringement of intellectual property rights.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep all information related to this Contract confidential and not to disclose it to any third party without the prior written consent of the other party. This obligation shall survive the termination of this Contract.7. Term and TerminationThis Contract shall mence on [Commencement Date] and shall continue for a period of [Contract Duration] years. Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party in the event of a material breach of this Contract the other party.8. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Contract to the extent such flure or delay is caused an event of force majeure, including but not limited to natural disasters, war, strikes, or government regulations. The affected party shall notify the other party as soon as possible of the occurrence of such an event and shall use its best efforts to resume performance as soon as possible.9. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations. If the parties are unable to reach a settlement within [Negotiation Period] days, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution]. The arbitration shall take place in [Arbitration Location] and the language of the arbitration shall be [Arbitration Language].10. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].11. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Client: [Client Name]Signature: ____________________Date: ____________________Manufacturer: [Manufacturer Name]Signature: ____________________Date: ____________________Appendices:Appendix A Product SpecificationsAppendix B Price List。
20XX 标准合同模板范本PERSONAL RESUME甲方:XXX乙方:XXX中英文版2024年机械制造业贸易协议本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 合同当事人1.2 合同产品1.3 合同价格1.4 交付与交货1.5 违约与赔偿1.6 争议解决1.7 法律适用1.8 合同的生效、变更与终止2. 产品规格与要求2.1 产品描述2.2 技术规格2.3 质量标准2.4 产品检验与验收3. 订单与交付3.1 订单确认3.2 生产与交付时间3.3 运输与保险3.4 交付方式与地点4. 价格与支付4.1 价格条款4.2 支付条件4.3 利息与罚金4.4 税务5. 知识产权5.1 专利与商标5.2 技术秘密与商业秘密5.3 知识产权的保护与许可6. 违约责任6.1 卖方违约6.2 买方违约6.3 违约赔偿7. 争议解决7.1 协商解决7.2 调解与仲裁7.3 法律诉讼8. 合同的生效、变更与终止8.1 合同生效条件8.2 合同的变更8.3 合同的终止9. 一般条款9.1 合同的完整性与互斥性9.2 合同的转让9.3 不可抗力9.4 force majeure9.5 通知与通信10. 附录10.1 产品清单10.2 技术文件10.3 价格明细表10.4 其他重要文件11. 语言与翻译11.1 合同语言11.2 翻译与解释12. 附件12.1 合同签字页12.2 相关许可证与批准文件13. 补充条款13.1 双方约定的事项13.2 具体补充条款14. 签署14.1 合同签署日期14.2 签署地点14.3 当事人签字第一部分:合同如下:第一条定义与术语解释1.1 合同当事人卖方: [卖方全称]地址: [卖方地址]代表人: [卖方法定代表人]买方: [买方全称]地址: [买方地址]代表人: [买方法定代表人]1.2 合同产品(1) 产品名称: [具体产品名称]型号: [产品型号]数量: [产品数量](2) 产品名称: [具体产品名称]型号: [产品型号]数量: [产品数量](3) 产品名称: [具体产品名称]型号: [产品型号]数量: [产品数量]1.3 合同价格合同价格详见附录中的价格明细表。
中国公司英文合同范本ContractThis Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [date] and between:Party A:Name: [Company Name of Party A]Legal Address: [Address of Party A]Contact Person: [Contact Person's Name]Contact Information: [Telephone Number and E Address]Party B:Name: [Company Name of Party B]Legal Address: [Address of Party B]Contact Person: [Contact Person's Name]Contact Information: [Telephone Number and E Address]Article 1: Definitions and Interpretations1.1 DefinitionsUnless otherwise defined in this Contract, the following terms shall have the meanings ascribed to them below:"Goods" means the products or services to be provided Party A to Party B as specified in this Contract."Delivery Date" means the date on which the Goods are to be delivered Party A to Party B as stipulated in this Contract.1.2 InterpretationsHeadings are for convenience only and shall not affect the interpretation of this Contract. References to articles, sections, and paragraphs are to the articles, sections, and paragraphs of this Contract.Article 2: Scope of Supply and Services2.1 Party A agrees to supply and Party B agrees to purchase the Goods and services as described in Appendix [Appendix Number] attached hereto.2.2 The quantity, quality, specifications, and other detls of the Goods and services shall be as specified in the relevant documentation provided Party A and agreed upon both parties.Article 3: Price and Payment3.1 The total price for the Goods and services is [Amount] (inclusive of taxes and other charges).3.2 Party B shall make payment to Party A within [Payment Period] days after the receipt of the invoice. Payments shall be made in the currency specified in this Contract.3.3 In the event of late payment, Party B shall pay interest at the rate of [Interest Rate] per annum on the outstanding amount.Article 4: Delivery and Acceptance4.1 Party A shall deliver the Goods to the location specified Party B on or before the Delivery Date.4.2 Party B shall inspect the Goods within [Inspection Period] days after delivery and notify Party A in writing of any defects or non-conformities. If no notice is given within this period, the Goods shall be deemed accepted.Article 5: Intellectual Property Rights5.1 All intellectual property rights in the Goods and services provided PartyA shall remn the property of Party A or its licensors.5.2 Party B shall not copy, modify, or reverse engineer any of the intellectual property without the prior written consent of Party A.Article 6: Confidentiality6.1 Both parties undertake to keep confidential all information disclosed the other party during the course of this Contract and not to disclose it to any third party without the prior written consent of the disclosing party.6.2 The confidentiality obligation shall survive the termination or expiration of this Contract for a period of [Confidentiality Period] years.Article 7: Warranties and Liabilities7.1 Party A warrants that the Goods and services provided shall conform to the specifications and quality standards agreed upon and shall be free from defects for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.7.2 In the event of a breach of warranty, Party A shall, at its option, repr, replace, or refund the price of the defective Goods or services.7.3 Neither party shall be liable for any indirect, incidental, or consequential damages arising out of or in connection with this Contract, except to the extent such damages are caused the gross negligence or willful misconduct of the party.Article 8: Termination8.1 This Contract may be terminated mutual written agreement of both parties.8.2 Either party may terminate this Contract in the event of a material breach the other party, provided that written notice of the breach and the intention to terminate is given and the breaching party fls to cure the breach within [Cure Period] days after receipt of the notice.Article 9: Force Majeure9.1 Neither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Contract to the extent such flure or delay is caused force majeure events, including but not limited to natural disasters, wars, strikes, and government actions.9.2 In the event of force majeure, the affected party shall promptly notify the other party and take all reasonable measures to minimize the impact and resume performance as soon as possible.Article 10: Governing Law and Dispute Resolution10.1 This Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.10.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to the [Arbitration Institution] for arbitration in accordance with its rules.Article 11: Miscellaneous11.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements.11.2 Any amendments or supplements to this Contract shall be in writing and signed both parties.11.3 This Contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: [Signature and Company Seal]Party B: [Signature and Company Seal]Appendix [Appendix Number]Please note that this is just a basic template and should be tlored to your specific circumstances and legal requirements. It is always advisable to consult with a legal professional before entering into any contractual agreement.。
ChinaManufacturing Agreement中国制造合同Contract Number:合同号:Description: Manufacturing of描述:Table of Contents目录1 - D ATE OF C ONTRACT (合同日期) (3)2 - T HE W ORK(合同标的) (4)2.1 - S COPE OF W ORK (合同标的): (4)2.2- Q UANTITY I NCREASES & C HANGES(数量的增长和变更) : (5)2.3 -L EAD T IME C OMPONENTS (配件交货期): (5)3 - P RODUCT S PECIFICATIONS(产品规格) (6)4 - P RODUCT P RICING (产品定价) (6)4.1 - A GREED TO P RICE(议定价格): (6)4.2–O RDERS(订单) (7)4.3–P ACKAGING(包装) (7)4.4–F REIGHT/S HIPPING(运费的承担) (7)4.5–D RAWINGS / IP(设计图及技术产权) (8)5 - A DDITIONAL C HARGES & C OSTS(其它费用和成本) (8)5.1 –M OLDS/T OOLING (模具) (8)6 - T ERMS OF P AYMENTBETWEEN C LIENT AND S UPPLIER (C LIENT与S UPPLIER之间的付款条款) (8)7 - A FTER S ALES S ERVICE(售后服务条款) (8)8 –W ARRANTY(保修) (9)9 - P ATENT AND C OPYRIGHT I NFRINGEMENT (专利和版权侵权责任) (9)10 - P RODUCT C OMPLIANCE TO S TATE R EGULATIONS (产品适应性与州规定) (9)11 - T ERMINATION(合同终止) (10)11.1- W ITHOUT C AUSE (无因终止): (10)11.2- W ITH C AUSE(违约终止): (10)11.3 - F ORCE M AJEURE(不可抗力): (10)12 - A DDITIONAL C LAUSES(其他条款) (10)13 –S IGNATURES (签字) (12)1- Date of Contract (合同日期)This Manufacturing Contract ("Contract") is entered into on this date:此制造合同自此日起生效:2013 年09 月02 日Between (介于):(以下简称Client )(hereinafter referred to as " Client ") having its place of business at:办公地址:邮编:Legal Representative: Name:Position:Office: 86- Office Fax: 86-Mobile: 86-Email: 法人代表: 姓名:职位:办公室电话:86- 办公室传真:86- 手机:86- 邮箱:And (与):____ 有限公司(以下简称__)Supplier Name (hereinafter referred to as " Supplier ") having its place of business at:AddressPostal Code: 办公地址:邮编:Legal Representative:Name:Position:Office: 86-Office Fax: 86-Mobile: 86-Email: 法人代表:姓名:江培世职位:总经理办公室电话:86- 办公室传真:86-手机:邮箱:This contract is strictly confidential between Supplier and Client and not to be revealed or discussed inany way, shape or form with any other people except the signing parties.Supplier 和Client 应严格履行该合同的保密义务,除签署的双方外,不允许向任何人以任何方式泄漏合同中的内容。
2- The Work (合同标的)Supplier agrees to perform the work to source, supply and or manufacture the _____ issued byClient . Manufacture shall mean to procure components, materials, equipment and other supplies, and to manufacture, assemble, test and deliver products to detailed written specifications, workmanship standards and quality requirements for each such product which are provided by Client and acceptedby Supplier . Supplier will select approved materials and manufacturers and manufacture the product to a quality standard requested by Client and agreed by Supplier .______ 同意为Client 就压铸铝盒所下订单进行资源搜集,供应或制造,制造包括严格按照Client 提供Supplier 同意的详细的、书面的规格要求、工艺标准和质量要求规定进行的零部件、材料、设备和其他原材料的获取以及生产、组装、试验、交付产品等。
Supplier 会选择验证合格的材料与供应商,按照Client 所要求的且Supplier 所同意的质量标准来制造产品。
Supplier is granted by Client a non-exclusive license during the term of this Contract to use all of Client patents, trade secrets and other intellectual property in the Products, solely in connection with and to the extent required to perform S upplier ' sobligations under this Contract.在合同履行期间,Client 授予Supplier 非独占性许可,限于且仅限于许可Supplier 为履行本合同使用Client 的所有的专利技术、商业秘密和其它知识产权。
2.1- Scope of Work ( 合同标的):Project Name: Products 项目名称:压铸铝盒Contract Number: 合同号:ClientThe scope of the work is to manufacture ______(hereinafter referred to as ____ “___ ") as the OriginalEquipment Manufacturer ( OEM ) as per product specifications, quotation and annualvolume requirements.合同标的是生产压铸铝盒(以下简称压铸铝盒),Supplier 作为初始产品供应商(OEM ),依据每件产品的规格、报价和月需求量,生产压铸铝盒。
Supplier agrees to source appropriate suppliers that will use the latest technology and machinery to perform the manufacturing of the Product. Supplier demands suppliers adhere to strict supply rulesand standards and ensure manufacturing methods to insure workmanship and product quality meets or exceeds Client 'rse quirements.Supplier 同意选择合适的供应商,使用最新的技术与设备来制造压铸铝盒。
Supplier 要求其供应商严格供应体系与标准,确保制造流程的合理性以致能够生产满足或超出Client 要求质量的产品。
Supplier will provide Client :plete product manufactured with the latest manufacturing machinery and know how according toClient ' sspecifications including:- Material Purchasing- New Design Assistance and Implementation- Assembly- Testingplete packaging as per Client 'rsequests and specifications.3.Container configuration and stuffing. (Client will provide configuration details and supportuntil Supplier understands requirements.)4.Provide technical support.plete Quality Control.6.Written Reports and Complete Documentation when requested.7.Constant Communication to insure product manufacturing and delivery satisfaction. Supplier 会向Client 提供以下:1.根据Client 的详细要求使用最新的设备与技术所制造的产品,其中包括:- 物料采购- 新设计的援助与执行- 组装- 测试2.按照压铸铝盒制造合同附属报告的要求完成产品包装。