《绿皮书》经典台词,豆瓣评分8.9分值得一看
- 格式:docx
- 大小:12.22 KB
- 文档页数:2
英文《绿皮书》中的好句15句
1. 反映复杂性的有力比喻:“狗就像他们的主人一样,有着同样的毛病。
”
2. 展现动荡时代的警句:“在那个时代,黑人就像雨滴,落到水里就消失无踪。
”
3. 对种族主义的深刻观察:“种族主义的毒药不仅侵蚀着受害者,也毒害着施暴者。
”
4. 透彻的哲理:“善良并非某人的自然状态,它是一种选择,需要勇气和怜悯。
”
5. 对社会正义的呼吁:“我们不能让恐惧支配我们,我们必须站起来,对抗不公正。
”
6. 反映人与人之间联系的动人语句:“即使在最黑暗的时刻,希望的火花也能被点燃。
”
7. 突显宽容力量的箴言:“宽容不是让别人得逞,而是拒绝让
仇恨赢得胜利。
”
8. 关于身份认同的深刻见解:“每个人都是独一无二的,我们不应该因为与众不同而被排斥。
”
9. 强调教育力量的格言:“教育不是填满空荡荡的容器,而是点燃空荡荡的篝火。
”
10. 对偏见的警示:“偏见就像一条变色龙,它可以隐藏在不同的外表之下。
”
11. 关于责任的深刻反省:“我们都有责任为创造一个更美好的世界而努力。
”
12. 对勇气的颂扬:“勇敢并非没有恐惧,而是面对恐惧并继续前进。
”
13. 关于友谊的感人描述:“真正的友谊超越了种族、肤色或社会地位。
”
14. 对人类本质的洞察:“我们都是人,我们都有爱和被爱的能力。
”
15. 一个关于希望和未来的鼓舞人心的话语:“即使在最黑暗的夜晚,太阳仍将再次升起。
”。
绿皮书经典句子以下是《绿皮书》中的一些经典句子:1. "You never win with violence. You only win when you maintainyour dignity."(“你永远无法通过暴力获胜。
只有保持自尊才能获胜。
”)2. "Sometimes it is the people who no one imagines anything ofwho do the things that no one can imagine."(“有时候,那些被人们认为什么也做不了的人,却做出了所有人都无法想象的事情。
”)3. "The courage to change the things I can, the strength to accept the things I cannot, and the wisdom to know the difference." (“要有勇气改变我能够改变的事情,要有力量接受我无法改变的事情,而要有智慧来区分这一差异。
”)4. "You have to confront them. Confrontation is the first step to resolution."(“你必须与他们对抗。
对抗是解决问题的第一步。
”)5. "I am not like you, but I'm good at what I do, you know? I mean, I'm good at being me."(“我和你不一样,但我擅长我所做的事情,你知道吗?我的意思是,我擅长做我自己。
”)6. "You don't have to like me, but you will respect me."(“你不必喜欢我,但你一定会尊重我。
绿皮书的经典句子
《绿皮书》中的经典句子有:
1、“不要做出一个决定,除非你想用整个生命去坚持它。
”
2、“责任属于所有人,其中包括未来代代相传,在无咎无辜的前提下,将自己置于风险之中。
”
3、“我们的责任是不断地努力,以适应我们的社会如何进化的挑战。
”
4、“我们必须遵守正义,尊重价值,并以此保障人类社会的存在和发展。
”
5、“要明白,它们都是我们的责任,而不是他人的责任,因为他们自
身的未来是由我们共同创造的。
”
6、“世界已经失去了许多宝贵的资源,这一切只能由我们弥补,既然
我们知道自己应负什么责任,就应该努力实现它。
”
7、“每个人都应该对社会作出贡献,而不是仅仅消耗社会资源,得到
尊重和利益。
”
8、“永远不要因为害怕改变而停止成长,因为变化是必要的,而成长
是必不可少的。
”
9、“不论你的背景怎样,我们都有义务去付出,无论这条道路是平坦
的还是坎坷的,我们都要走完。
”
10、“只有当我们学会不仅仅依靠科技而学会如何合理使用它,才能
真正享受所有福利。
”。
绿皮书中的名言这部电影就像一颗璀璨的星星,在电影的星空中闪耀着独特的光芒。
电影里那些名言呀,就如同星星洒下的点点光辉,照亮了我们内心的某些角落,让我们不禁为之触动,陷入深深的思考。
我记得电影中有这么一句名言:“世界上有太多孤独的人害怕先踏出第一步。
”哎呀,这话说得可太在理了。
就像我认识的老王,他是个特别内向的人。
小区里经常有一些活动,大家热热闹闹地聚在一起聊天、玩耍。
可老王呢,每次都是在旁边看着,眼神里有那么一丝渴望,却又总是迈不出那一步。
我就跟他说:“老王啊,你也去凑凑热闹呗。
”他总是摇摇头说:“我怕人家不愿意跟我搭话呢。
”你看,他就是那种害怕先踏出第一步的人。
这让我想到了电影里的角色,他们或许也面临着同样的困境。
在那个充满种族隔阂的社会里,不同肤色的人就像站在鸿沟的两边,谁都不敢轻易地先向对方伸出手。
这种孤独感啊,不是那种一个人待着的孤独,而是明明周围有很多人,却感觉自己被隔绝开来的孤独。
这难道不是一种悲哀吗?如果大家都能勇敢一点,像打破蛋壳一样,打破那层阻止自己踏出第一步的无形的壳,这个世界是不是就会多一些温暖的互动呢?还有一句“暴力永远无法取胜,托尼。
坚守尊严才会赢,自尊总能让你占理。
”这就像是一阵清风,吹散了我们心头那些关于以暴制暴的错误观念。
我曾经在街头看到过两个年轻人因为一点小事起了争执。
其中一个人挥起了拳头,那架势就好像要把所有的愤怒都通过暴力发泄出来。
可这样做有什么用呢?只能让事情变得更糟。
另一个年轻人呢,他虽然被打了一拳,但他没有还手,只是坚定地看着对方说:“你这样做是不对的,我不会跟你一样用暴力解决问题。
”这时候我就想,这不就是坚守尊严吗?在里,那些遭受不公平对待的黑人,他们如果选择用暴力反抗,也许会换来更多的打压。
可是他们中的很多人,就像电影中的主角一样,用自己的尊严,用自己的行动,慢慢地去改变人们的观念。
尊严就像是一面盾牌,不是用来攻击别人的,而是用来保护自己内心的那片纯净之地的。
绿皮书的经典句子《绿皮书》是一个经典的童话故事,讲述了一个平凡但又温柔善良的少年吉姆·索克,他决心勇敢地走出家庭,不惧怕世界上的一切危险,拯救一位美丽的公主,最终取得胜利。
"我们要勇敢,无论有多大的困难,我们都要勇敢面对它们。
""用心去爱,就会有奇迹发生。
""你永远不知道未来,所以你不能以失败而放弃,要比别人更努力,保持梦想的火焰始终燃烧。
""在你看不到希望之前,一定要坚持下去,别轻易放弃,只要坚持到最后,就能赢得最后的胜利。
""放弃是最容易选择,但坚持和勇敢就是真正的勇士。
""不要害怕困难,因为只要你勇敢的去面对,你就能够取得超越自己的成就。
""任何做不到的事情,都可以以另外一种方式去做,不断尝试,才能真正取得成功。
""勇敢是一种力量,只要拥有这种力量,你就可以征服世界上一切危险。
""不要把自己的梦想拘禁在某一种想法之中,只有破除束缚,才能够获得自由,实现自己的梦想。
""当你觉得被人打倒了,不要忘记,你有一个梦想,有一个梦想想去实现。
""真正的力量来自内心,不管发生什么,都要坚定的信念,勇敢的去面对一切。
""任何形式的命运都能够被改变,你只需要有勇气,无论有多难,迈出最后一步,胜利就会到来。
""每个人都有自己的特质和处世态度,只要相信自己,保持自信,你就能够找到自己的天赋,发挥出自己最大的潜力。
""要勇敢地去追求你的梦想,不要因为被拒绝而放弃,追求梦想的过程有伤痛,但最终会有属于你的幸福。
"。
绿皮书金句
《绿皮书》是一部2018年上映的电影,该片讲述了一个关于种族歧视和友谊的真实故事。
影片中有许多令人难忘的金句,这些金句不仅深刻地反映了片中的主题,同时也给观众带来了深思。
影片中主要角色之一的唐·谢利(Don Shirley)在片中说过一句非常经典的金句:“友谊是一种选择。
”这句话强调了友谊不是建立在种族、社会地位或者其他外在因素上,而是一种纯粹的选择。
这句话告诉我们,友谊是一种契约,是我们主动选择去了解和接纳他人的决定。
另一句影响力较大的金句是:“真正的教养是在困境中表现出来的。
”这句话来自片中的唐·谢利,他在面对种族歧视和困难时仍然保持了高尚的风度和优雅。
这句话传达了一个重要的道理,即我们的品格和教养在面对挑战和困境时会得到真正的考验。
影片中还有一句深入人心的金句是:“好人是一种选择。
”通过这句话,影片向观众展示了在一个种族歧视严重的时代,唐·谢利选择成为一个善良和宽容的人,而不是以仇恨报复。
这句金句呼吁观众去思考我们在面对不公正和歧视时可以做出怎样的选择,以及选择善良和宽容对于改变世界的重要性。
《绿皮书》的金句不仅仅是电影中的对白,更是对我们生活中的启示。
它们呼唤我们在面对困境时保持善良和宽容,选择友谊和理解,以及在不公正面前勇敢站出来。
这些金句提醒我们,每个人都有能力改变世界,我们只需要做出正确的选择,并为之努力奋斗。
绿皮书金句《绿皮书》是一部根据真实事件改编的电影,讲述了一个黑色钢琴家以及他的白人司机在20世纪60年代美国南部展开一段旅程的故事。
片中不仅揭示了种族歧视和社会偏见的问题,还展现了友谊与人性的力量。
以下是《绿皮书》中的一些金句以及相关参考内容,帮助我们更好地理解这部电影的深意和主题。
1. "You never win with violence. You only win when you maintain your dignity."(你永远无法通过暴力获胜。
只有在保持尊严的情况下,你才能获胜。
)这句台词表明了通过暴力手段解决争端并不能取得真正的胜利。
只有通过保持尊严和理智,才能找到解决问题的方法。
这也是电影中主人公们在面对种种困难与歧视时所拥抱的态度。
相关参考内容:在现实生活中,非暴力抗议和理性对话一直是解决社会矛盾和促进社会进步的重要手段。
例如,马丁·路德·金的非暴力抗议运动和他的演讲《我有一个梦想》等,都对美国种族平等和民权运动起到了重要的推动作用。
2. "You never know, Tony. People change. You know the best way to change someone? Is to show them a different perspective."(你永远不知道,托尼。
人会改变的。
你知道改变别人最好的方式是什么吗?就是给他们展示一个不同的观点。
)这句台词揭示了理解和宽容的重要性。
人们的观点和立场可能会因为接触到不同的观点而发生变化。
通过为他人提供新的视角和看待世界的方式,我们可以推动人类更加接纳和理解不同的文化和价值观。
相关参考内容:在现实生活中,我们可以看到许多例子,人们通过互相交流和接触不同的文化,改变了对他人的偏见和歧视。
例如,跨文化交流和交换学生项目,使得来自不同国家和文化背景的人们可以互相了解和学习,并且形成更加包容和理解的态度。
绿皮书中的经典对话片段《绿皮书中的经典对话片段:触动心底的力量》《绿皮书》这部电影啊,那可真是相当精彩,里面的经典对话片段就像是一颗颗璀璨的星星,照亮了我那小小的心灵世界。
就说那一段托尼和唐在车里讨论“暴力永远无法取胜,坚守尊严才会赢”的时候,哇,那可真是说到我心坎里去了。
咱平时不也经常遇到那些个烦心事,有时候真想撸起袖子跟人干一架,但一听这话,嘿,还真得冷静下来好好琢磨琢磨。
是啊,暴力能解决啥呀,没准还把事情闹得更大,倒不如挺起胸膛,坚守咱自己的尊严,用道理和智慧去应对,这才是真正的厉害呢!还有唐那句“世界上那么多孤独的人,因为他们都没有勇气迈出第一步”,这简直就是给咱这些有时候胆小犹豫的人的一记响亮耳光啊!想想也是,很多时候咱就是因为害怕,不敢迈出那关键的第一步,结果错过了好多机会。
就像咱想去跟喜欢的人表白,老怕被拒绝,结果说不定人家也正等着你开口呢!所以啊,以后就得勇敢一点,管他结果咋样,先迈出那步子再说!另外有个片段也特别有意思,托尼跟唐说他知道怎么写信的时候,我差点没笑出声来。
那托尼开始那信写得,真是让人哭笑不得啊,满篇都是流水账似的,什么吃了啥喝了啥,一点情调都没有。
但后来在唐的指导下,那信写得是越来越深情,越来越感人。
这就让我明白了,有时候咱说话做事也得讲究点技巧和方法,不能老是那么大大咧咧的。
有文化有内涵,这才更吸引人嘛!从《绿皮书》的这些经典对话片段里,我深深体会到了好多东西。
比如说要学会冷静处理事情,不能老是冲动;要勇敢地面对生活中的挑战,不要老是退缩;还有要不断提升自己的修养和素质,让自己变得更好。
这些不仅仅是电影里的道理,更是我们在生活中应该时刻牢记的准则。
总之呢,《绿皮书》里的这些经典对话片段就像是给我打了一针强心剂,让我更加有信心、有勇气去面对生活中的一切。
它们让我明白,只要我们坚守自己的信念,保持一颗善良、勇敢的心,那生活肯定会对我们露出笑脸的!。
绿皮书中英双语1.语言是一种力量,但音乐是一种武器。
(LangUage is power, but music is a weapon.)2.你不能改变别人对你的看法,但你可以选择不让这些看法影响你。
(You can't change how people see you, but you can choose not to let it affect you.)3.我们都是人,都有缺点。
(We are all human, and we all have flaws.)4.不要因为别人的无知而生气。
(Don't get angry because of other people5 s ignorance.)5.每个人都有权利被尊重,无论他们的肤色、信仰或背景如何。
(Everyone has the right to be respected, no matter their skin color, beliefs, or background.)6.有时候,我们需要走出舒适区,才能更好地了解彼此。
(Sometimes, we need to step out of our comfort zone to better understand each other.)7.真正的勇气不是不怕,而是面对恐惧时仍然坚持正义。
(TrUe courage is not the absence of fear, but the persistence of justice in the face of fear.)8.友谊不分种族、肤色和信仰。
(Friendship knows no race, color, or creed.)9.人生就是一场旅行,我们都在路上学习、成长和体验。
(Life is a journey, and we are all on the road to learn, grow, andexperience.)。
绿皮书金句绿皮书是一部以真实事件为基础改编的电影,讲述了一个黑人钢琴家和一个粗鲁的白人保镖之间的真实友谊故事。
这部电影充满了感人和励志的金句,下面将为大家整理一些相关参考内容。
1. "The world's full of lonely people afraid to make the first move."(世界上充满了孤独的人,他们害怕采取主动。
)这句话揭示了很多人在面对陌生人时的害羞与恐惧,同时也暗示着只有勇敢迈出第一步,才能找到属于自己的朋友和幸福。
2. "The only love worth having is the love that you can give away."(值得拥有的唯一爱是你可以无私奉献的爱。
)这句话表达了一个重要的道理,即真正的爱不是自私的,而是愿意为对方着想和付出的。
只有这样的爱才能真正带来幸福和满足。
3. "You never win with violence. You only win when you maintain your dignity."(你永远不会通过暴力取得胜利,只有保持尊严才能赢得胜利。
)这句话强调了非暴力的重要性,暗示着只有通过保持尊严和理性,才能真正获得胜利和改变别人的心意。
4. "The world's full of it. People that have no place."(世界上充满了这样的人,他们没有自己的位置。
)这句话反映了社会中存在的各种不公和歧视现象,也提醒我们要关注那些处于劣势和被忽视的人群,给予他们更多的关怀和支持。
5. "If I'm not black enough and if I'm not white enough, then tellme, Tony, what am I?"(如果我既不够黑也不够白,那么托尼告诉我,我到底算什么?)这句话彰显了主人公与身份认同和社会角色之间的挣扎。
绿皮书Hello New York! I'm Bobby Rydell. And I'm glad to be here. 纽约你好我是鲍比·莱德尔很高兴来到这里Thank you all for coming to see us tonight. It's Saturday night at the Copa! 感谢大家今晚的光临来到科帕的周六晚场We think you're gonna have a great time tonight. 希望大家今晚玩得尽兴We're gonna do our best to make sure of that. 我们会尽力给您带来美好的一晚As always a very special thanks to Mr. Jules Podell for having us out. 再次感谢朱尔斯·波戴尔先生给我们上台的机会Let's get started. 开始吧Hello sweetheart. 亲爱的你好Here is my coat. 大衣在这And you see this here hat? 然后这顶帽子I want you to guard it with your life. 你一定要好好保管- it was a gift from My mother. - Yes, Mr. Loscudo. - 是我母亲送给我的- 好的罗斯古德先生Yeah. That's for you. 好这你收下Thank you sir. 谢谢您Gio! 吉奥Hey Carmine!How are you pal? - Good to see you. - 卡迈恩怎么样啊- 见到你真好Oh thank you! That's unnecessary. 太谢谢了不必客气的Come on! Let's go. On the album. 不说了进去这张唱片啊I saw this kid Bobby Rydell two and a half years ago 鲍比·莱德尔这小子我两年半前in South Philly. Nobody knew who he was. 在南费城就听过了那时还没人知道他They know him now. 现在他可出名了Hey! 嘿Gimme Loscudo's hat. 罗斯古德的帽子给我- But he said to guard it... - I know, I heard. Give it to me. A'right? - 但他说了要好好…- 知道我听见了交给我好吧?Tony Lip! 托尼·利普You put your hands on me, you punk? 你也敢动我你个小瘪三Do yourself a favor. Go home with your friends. 你别找麻烦了带上朋友回家吧You don't tell me where to go! Do you know who I am?! I'm goin' back in there! 还轮不到你指挥我你知道我是谁吗我要进去You tell Julely Podell. If I don't get my hat I'm gonna burn this joint down. You hear me?! 告诉朱利·波戴尔我要是找不到帽子就把这地方一把火烧了I swear to God it's gonna turn up. 会找到的我保证肯定会找到Really? You tell that fat Jew bastard I don't get my hat, I'll burn the Copa down! 是吗告诉那个死犹太肥佬帽子没了我就把科帕烧了I'm gonna have to go back to driving garbage trucks. 看来我要回去开垃圾车了Jesus Christ! 老天啊'scudo's out of his mind. 罗斯古德真是疯了We earned our money tonight. 我们今晚钱没白挣Lip, I thought you were gonna kill that guy. 利普我以为你要把那家伙打死了Yeah! 是啊Better him than me. 总好过挨揍So... What are you gonna do while we're closed? 那…停业期间你们什么打算?I don't know. Maybe go work at my uncle's pizza joint. 不知道可能去我舅舅的披萨店打工吧- You? - I'm gonna drink for 2 months. - 你呢? - 烂醉个两个月Take me home, Lip. 带我回家利普See you Carmine. 回见卡迈恩- No! You shouldn't. That should not happen. - I don't wanna be a... -不不应该这种事不应该- 我也不想做个…My hat! 我的帽子Heard it was missing, so I looked into it. 听说不见了我就调查了一下- I wanted to kill that broad. - No. No. Wasn't her fault. - 我都想要了那蠢女人的命- 不不不是她的错Who had the balls to clip Gio's hat? 什么人有胆偷吉奥的帽子啊?- Don't worry about it, I took care of him. - Yeah! I hope you gave him some beating. - 不用费心我已经搞定他了- 那就好最好揍得够狠Here. Take this. Put it in your kick. 来拿着就当是存点小钱No. No thanks. It was a pleasure, Mr. Loscudo. 不必客气罗斯古德先生这是我的荣幸Bullshit! Take it. 别废话拿着And from now on, you don't call me Mr. Loscude, ya hear me? 从现在开始用不着叫我罗斯古德先生了明白吗I'm your pal Gio. 我是你的朋友吉奥Good morning. 早上好Good night! 晚安- Come on, Roger! Hit one out! - Johnny quiet! You're gonna jinx it. - 加油罗杰来个全垒打- 别吵强尼说出来就不灵了Hey Johnny, think you can yell a little louder? 喂强尼你也够吵了吧?- Maris is up. - Yeah, so am I now. - 罗杰马里斯上场了- 嗯我也起床了What the hell are you guys doing here? 你们怎么跑这来了?We came over to keep Dolores company. 我们是来陪德洛丽丝的Come on! 加油[意大利语] 你不要只顾睡觉让我女儿一个人{应付这些黑鬼明不明白啊?我也不知道会派什么工人来啊不知道会派黑鬼来这本应是意大利人的工作真耻辱Come on Roger! Please! 加油啊罗杰拜托- I'll walk you out. - Sure. - 我送你们出去- 好的We need to get back in this ball game. Come on! 我们得反超比分来一个啊Thank you so much! 谢谢你们We got it! We got it! Yeah! 有了有了全垒打Do it again. Let's do it again. Come on baby! 再来一个再来一个加油No! Tony, go get dressed. We're gonna eat. 别闹托尼去换衣服要开饭了Alright! 好样的No game seven. No game seven. 拿下这场别拖到第七场生死赛From thy bounty through Christ our Lord, Amen. 感谢我主基督赐予我们丰盛食物阿门And if anyone hears of a job for Tony, let us know. 如果听说有托尼能干的活就告诉我们- Dolor!Please. - what? - 德洛别提这个- 怎么- What happened? Did you get fired? - No. -怎么了?炒了你吗?- 不是No, The Copa's closing for repairs. So he just needs something for a couple months. 没有啦科帕要停业维修所以这几个月他需要一份短工大人物啊就知道买买买吧好了爸地板都发霉了确实得换啊All the people he knows, he'll find something in no time. 他人脉那么广肯定很快就能找到活的Oh. He had a great job at the sanitation department. 他之前在卫生部的工作就很好啊You shouldn't have punched out the foreman. 你不应该打领班的He shouldn't have woke me up. 他不应该吵我睡觉That's Tony. 这就是托尼I'm tellin' you, this is gonna be the easiest fifty 我保证这肯定会是你赚得最轻松的- bucks you ever gonna made. - Yeah we'll see. - 五十块- 看情况吧Hey! There they are. 嘿你俩来了Hi Johnny. 嗨强尼- Tony! - Hey Paulie. How you doing? - 托尼- 你好保利怎么样?I'm good. I'm good. So, Johnny here tells me you ate 挺好的挺好强尼跟我说你一次性forty-eight White Castle burgers all in one sitting. 吃下过四十八个白城堡家的汉堡Cheeseburgers. 是芝士汉堡- You tell him Frankie. - I don't believe it. - 没错弗兰基- 我不信What do we care if you believe it? 你信不信关我什么事Hey Gorman. 戈尔曼- What's the record here for Hotdogs? - Eighteen. Fat Paulie.- 这里吃热狗的记录是多少个?- 十八个就是肥保利- Why wasn't Lip in on that contest? - What contest? I was hungry.- 怎么没让利普参加比赛?- 比赛?我饿了而已Bet's simple. Half a C-note. 赌注很简单五十块- Most hotdogs in an hour wins. - with toppings. - 一小时内谁吃的热狗多谁就赢- 要加配料的What the hell you weigh? 你他妈多重啊?- Two sixty. - Aaaaay. Your left ass weighs Two sixty. - 一百一十八公斤- 放屁吧光是你左半边屁股就一百一十八公斤了May my mother-in-law drop dead on the spot if I'm lyin'. 我要是撒谎我丈母娘就原地暴毙- Alright. You're on. - Good. - 好吧来- 好Pick it up Lip! The baby elephant just hit nineteen! 提速啊利普那头小象都十九个了Let's go Lip! Let's go. Come on. 加油利普快来啊You are embarrassing. You're embarrassing your son. He's killing you. 你简直丢人你儿子都没眼看了他要碾压你了- Hey Nicky. You doin' your homework? - Yep. - 尼基在做作业吗- 嗯Good. 那就好- Where have you been? - Gorman's. - 你去哪了?- 戈尔曼的馆子I'm making dinner! 我都做晚饭了Fat Paulie bet me fifty bucks he could eat more hot dogs than me. 肥保利跟我赌五十块赌热狗谁吃得多He knocked off twenty four. Guy's an animal. 他吃了二十四个简直疯了Are you crazy? 你才疯了吧?You lost fifty dollars? 你输了五十块?Dolores. Please. 德洛丽丝拜托I ate twenty six. 我吃了二十六个You're so lucky. 你真是走运You know that? 知道吗Rent is due on Monday. 周一要交房租的You're gonna get that? 接一下啊Yeah? 喂Hey Lip. Some guy called over here, a doctor. He's looking for a driver. 嘿利普有个人打电话来是个医生他想找个司机- you interested? - Yeah. - 你感兴趣吗- 当然They're interviewing guys tomorrow afternoon. 他们明天下午面试The address is... 地址是…Eight eighty one, 7th avenue, two fifteen. 第七大道八百八十一号两点一刻Hey! 嘿- Excuse me. - We're not open right now. But you're - 请问- 音乐厅还没开门但你可以welcome to purchase tickets to tonight's performance. 在外面买今晚演出的门票Nah. That's alright. 不是我是…I think I got the wrong address. But is there a doctor's office in here? 这地址可能错了这里有一位医生的办公室吗?A doctor's office? 医生办公室?Dr. Shirley? 谢利博士?You have the correct address. Dr. Shirley lives upstairs, above the hall. 哦地址没错谢利医生就在音乐厅楼上How you doing? 你们好I'm here for the driver job. Tony Lip. 我是来面试司机职位的托尼·利普No Tony Lip. 名单上没有No I should be on there. 肯定有我No... Um... 呃…不是…唔- I have a Tony Val... Valle... - Vallelonga. Yeah, that's me. - 有一位托尼·瓦伦…瓦伦拉…- 瓦伦拉纳对就是我- Fill it out while you wait. - what? - 边等边填好- 啥?Fill it out while you wait. 填好表等着Have a seat. 请坐Mr. Vallelonga, sorry to keep you waiting. 瓦伦拉纳先生久等了抱歉I'm Dr. Donald Shirley. 我是唐纳德·谢利博士- Tony. - Yes. Please sit down. - 我是托尼- 好的请坐Some place you got in here. 你这真不错啊Them horns real? 那些角是真的吗?Elephant tusks. Yes. 象牙是的What about that? 那个呢?That a molar? 是个臼齿吗- a what? - a molar. - 什么? - 臼齿牙齿Like a Shark tooth? 鲨鱼牙吗Tiger's maybe. 或者老虎牙It was a gift. 是一个礼物I thought, I thought I was going to a office. 我以为是要来一个办公室面试They said a doctor needed a driver. 说一位医生需要司机That's all they told you? 就说了这么多吗?- Yeah. - Actually, it's a bit more complicated than that. - 是啊- 其实比这个稍微复杂一些Have you ever driven professionally before? 你以前做过开车的工作吗?Sanitation. Garbage trucks. 卫生部开过垃圾车Plus I drive my boss home at night. But I can drive anything. 后来我每晚开车送老板回家我什么车都能开Limos, tow trucks. 加长轿车大拖车Snowplows, whatever. 铲雪车啥都行I see. What other experience do you have? 明白了你还有什么别的工作经验?均为60年代纽约著名歌舞厅{- in What capacity? - What Do you mean? - 什么样的工作?- 啥意思?- What Did you Do there? - Ah... - 你具体做了些什么?- 呃…Public relations. 公共关系Well, first of all, Tony, I'm not a medical doctor. I'm a musician. 好吧先说明一下托尼我不是医生是一位音乐家- you mean like songs? - Yes. - 写歌的那种?- 没错I'm about to embark on a concert tour, the majority of which will be down South. 我即将上路巡演大部分目的地都在南部- Atlantic city? - No. - 新泽西州亚特兰大市?- 不The deep south. First we're starting in the Midwest, but then we're taking a hard left. 南部腹地巡演从中西部开始然后一路南下Kentucky, North Carolina, Tennessee, and on down through the Delta. 肯塔基北卡田纳西一直到密西西比三角区Do you foresee any issues in working for a black man? 给黑人打工这事会让你困扰吗?No! 当然不会了No no. Just the other day me and the wife had 不会的前几天我和我太太a couple of colored guys over at the house. 还在家接待了几位黑人For drinks. 聚会喝酒Hmm. I see, you're married. 原来如此你有家室Yeah. Two kids. 嗯两个孩子I am not sure this is the proper job for a married man. 我不确定这活适合已婚男士Why, we bringing broads? 怎么带妞上路吗My point is, you'll be gone for eight straight 我是说一走就是整整八个星期weeks, no breaks, right up until Christmas. 没有休息一直到圣诞节前You're quite sure you can leave your family for that long? 你确定愿意离家这么久吗?Depends on what you're paying. 要看薪水如何了A hundred dollars a week, plus room and board. 每周一百美金食宿另包But let me be crystal clear... I'm not just hiring a chauffeur. 但我话说清楚我不只是请人做司机I need someone who can handle my itinerary. Be a personal assistant. I need a valet. 我需要对方打点我的行程做我的私人助手一位贴身男仆I need someone who can launder my clothes, shine my shoes... 需要给我洗衣服擦鞋子…Good luck, Doc. 那你找别人吧博士Tony. 托尼I had my record label ask around town to find me the right man. 我让唱片公司四处打听为我找合适的人选Your name came up more than once. 多次有人推荐你You've impressed several people with your... innate ability to handle trouble. 许多人都印象深刻因为你…靠谱的办事能力And that is why I called and inquired about your availability. 所以我才专门致电咨询你是否有空OK, here's the deal. I got no problem being on the road with you. 好吧我话说在前头跟着你一路跑这我没问题But I ain't no butler. 但我不是什么男仆I ain't ironing no shirts, and I'm not polishing nobody's shoes. 我可不会熨你的衬衫擦你的鞋子You need someone to get you from point A to point B? You need someone to make 开车载你去这去那没问题一路给你摆平麻烦sure there's no problems along the way... And believe me you in the deep South 确保不出什么意外没问题而且你到了南部there's gonna be problems. 肯定会有麻烦So if you want me, it's a buck and a quarter a week. 要想雇我就是每周一百二十五块Or go hire that little Chink that just 要么你就雇之前走出去那个pranced out of here, see how far you get. 黄种小瘦瘪吧看看能在南部走多远Well, Mr. Vallelonga. 好吧瓦伦拉纳先生Thank you for stopping by. 感谢你来面试Hey Bobby. 鲍比Give me a Rheingold. 来杯莱茵金啤Ice cold. 要冰的Mr Tony. 托尼先生Augie asking about you. 奥基在找你- Come on, I'm dying of thirst over here! - Shut up. I'm talking. - 快点啊我都快渴死了- 别吵我这说话呢- When? - now. - 啥时候?- 就刚刚He in his box. 他在他包厢里此为本片编剧编剧是指说这句话的人屏幕左边的胖子{What the hell happened at the Copa? 那晚在科帕他妈怎么回事?I heard you almost split a guy's face open. 听说你差点把人脸打烂了That guy you hit. Mikey Cerrone. 你打的那个人麦基·塞罗纳Part of Charlie the Hand's crew. 是查理“大手”的人Guess he shoulda known better. 谁叫他不懂规矩Hand asked me to look into it. 大手叫我查清楚I spoke to Podell. Whole thing was a... 我跟波戴尔谈过了那些人打起来是over a piece of ass, right? 为了个妞是吧?Yeah. 嗯Beef like that should never happen inside the club. They were out of line. 那种私人恩怨绝不应该在店里闹起来他们确实过分了So we squashed it. 所以我们摆平了You looking to earn a little extra scharole? 你想挣点外快吗I can keep you busy while the Copa's down. 科帕停业期间我有活给你干What I gotta do? 要做什么?Things... 做事Appreciate it, but I'm gonna spend some time with the family. 谢了但我准备陪陪家人Don't be stupid. You make yourself a few extra bucks, you buy 别犯傻赚点外快something nice for that pretty little wife of yours. 给你漂亮老婆买点好东西Nah, I'm good. I'm flush right now. 不用了我挺宽裕的Here's fifty. Pay me sixty by New Years, you get it back. 这里五十块元旦前付我六十就能赎回Hey Lip. Everything OK? 利普你还好吗?What? You got beak trouble Charlie? 怎么鼻子探这么远啊查理?Mind your business. 别多管闲事So come on. Dying to hear what happened with the doctor interview. 来来来快跟我说说那个医生的面试怎么样He ain't a real doctor, he's a piano player. 不是那种医生他是个弹钢琴的But I don't understand, why'd they say that he was a doctor? 我不懂了那他们干嘛说他是个医生?I don't know. I think he's like a doctor of piano-playing or something. 不清楚我觉得他可能是钢琴演奏方面的博士吧You can be that? 还有这种博士?I guess. He lives on top of Carnegie Hall. 是吧他都住在卡内基音乐厅楼上You shoulda seen this place, Dee. It was filled 你要是能看到就好了德洛with statues and all kinds of fancy crap. 全是各种雕像啊高档玩意And he was sitting on top of a friggin' throne all 他还坐在一个什么鬼王座上dressed up like the king of the jungle bunnies. 穿得像个黑兔之王似的He's colored? 他是黑人?- Then you wouldn't last a week with him. - For the right money, I would. - 那你跟着他肯定一个礼拜都干不满- 钱够多我就干Yeah. 喂Oh. 是你啊Look. Uh... 这个呃…Really? 你确定?OK. OK. Hold on a sec. 好吧好吧等一下It's Dr. Shirley. 是谢利博士The Piano guy, he wants to talk to you. 弹钢琴的那个家伙想跟你说话- Me? - Yeah. - 我?- 是啊What? No! 干嘛?我不要Come on. Take it. 好啦接吧Just talk. 随便聊就行Hello. 你好Good morning, Doctor, it's nice to talk to you. 早上好博士很高兴能跟你说话Yes, that is a long time... 这样啊确实是很长一段时间…It is. 是的Yes. I'm sure. 是当然了Thank you for calling... Bye now. 谢谢你打来再见What did he say? 他说了啥?He wanted to know if I'd be okay with him taking 他问我愿不愿意让自己丈夫my husband away from his family for two months. 离家两个月去跟着他He said he'd pay you what you asked for. 他说工资按你提的数目- Hey! - Uh huh? - 亲爱的- 嗯It's good money. 这钱不少We need it. 我们需要钱I can't be eatin' twenty six hotdogs every day. 我也没法每天都打赌吃二十六个热狗啊I know. 我知道I told him it was okay for you to go. 我跟他说我愿意放你走Alright. Hey look. Here's the first half of your pay. 好了拿着这是你全部工资的一半You're gonna get the rest when the tour's over. 剩下一半等巡演完成再给你- I gotta get paid every week. - Sorry, - 我应该每周拿钱啊- 抱歉that's not how the record company does it. 唱片公司有惯用的做法We gotta have some guarantee you're gonna finish the job. 这样我们才放心你会有始有终Why wouldn't I finish the job? I took it, didn't I? 我干嘛不做到最后?这活我不是接下了吗Well, then we got nothing to worry about. 那好啊我们都没什么好担心的了Here's the deal, Mr. Vallelonga. 话说清楚瓦伦拉纳先生OK, it's your job to get Don to all his tour 你的职责是确保唐能够准时dates on time. Now if he misses any shows, 到达所有巡演场次如果他错过任何一场- you're not getting your back-end. - He's not gonna miss any show. -剩下一半工资你就拿不到了- 不会错过的Good. Oh, you're gonna need this. 那就好对了你得拿着这个Now this is the book I was telling you about. Sometimes you 这就是我之前跟你说过的那本书guys are staying in the same hotel, sometimes you're not. 你们俩有时会住同一家酒店有时候不会- Oh yeah, the... - Yeah, don't let me down. Let's go. - 啊对…- 嗯别让我失望我们走- Madonne. is This the new one? - Yeah. the record company rented it. - 哎呦喂这是最新那款吗- 是啊唱片公司租的- Nice huh. - Beautiful. - 很赞吧- 美极了So what my sister have to say about you being gone for three weeks? 你一走就是三个星期我妹妹怎么想啊?Eight weeks. 是八个星期Ten-to-one, you slap this moolie out, you come home in under a month. 我赌你肯定会跟那黑佬打起来不到一个月就回家- Aight boys, huddle up. - Say goodbye to Your father. - 小子们过来- 去跟爸爸说再见Frankie, Nicky, come here. 弗兰基尼基过来- Aight, will you be Good boys? - Uh huh. - 你们会好好表现吗?- 嗯- Listen to Your mother? - Uh huh. - 乖乖听妈妈的?- 嗯Alright, give me a kiss. I'm counting on you on this. 好亲一个说话算话啊- Don't go too far. - We won't. - 别跑远了- 好- Did you go to the a-a-a for the maps? - Yes, No. I mean - 你去汽车协会拿好地图了吗- 嗯啊不是the record company gave me the maps and the itinerary and this thing. 唱片公司都给我备好了地图和行程表还有这个The Negro Motorist Green-Book? 黑人出行指南绿皮书?Yeah it lists all places coloreds can stay down south. Like, you know, 里面列举了南方所有愿意接待黑人的酒店专门给traveling while black. 旅行的黑人Traveling while black? 旅行的黑人?Yeah. If you're black and you gotta travel for some reason. 是啊如果黑人得出远门啥的They got a special book for that? 还有专门的书啊I guess. 是啊Did you pack the iron? 熨斗你带了吗?- I ain't lugging no iron, Dee. - How're you gonna press your pants? - 我才不带熨斗德洛- 那你的西裤怎么办?I'll put 'em under the mattress. 塞床垫下面压平呗I want you to write me a letter 你一有机会- every chance you get. - I can't write letters. - 就得给我写信- 我写不了信- Yes, you can. - I can't write. - 写得了的- 我写不来啊- Take you five minutes. Promise me. - It's embarrassing. - 也就五分钟的事你保证- 我会丢人的They ain't gonna be no good. 写不出什么好东西It's a lot cheaper than calling long distance, Tony. 写信比打长途电话便宜多了托尼Promise me you're gonna write. 你保证要给我写信I promise. 好吧Here... Put this in the bank today. 你等下去把这个存进银行It's half my pay. 我一半的工资Oh, here is a couple of sandwiches for you and Dr. Shirley. 对了给你和谢利博士带了几个三明治Thanks. 谢谢- be careful. - I will. - 路上小心- 我会的- I love you. - I love you too, baby. - 我爱你- 我也爱你宝贝You better be home for Christmas or don't come home at all! 圣诞节要是回不了家你就别回来了啊I got it pop. I got it. 知道了老爸知道了Hey! I'm Tony. 嘿我是托尼The driver. Bum a smoke? 司机蹭根烟?Thanks. 谢了So, you the band? 你们都是乐队的?Oleg. Cello. 奥列格大提琴George. Bass. 乔治低音提琴And we're not a band, we're a trio. 我们不是乐队是三重奏Oh, a trio? 哦三重奏Right. 这样啊- Good morning. - Good morning. - 早上好- 早上好Thank you, Amit. 谢谢你阿米特Have a wonderful trip, Sir. 先生祝你旅途愉快Tony, the first thing I'd like you to do, when we arrive in the city, 托尼我们到了市里以后你首先就要is check the piano where I'm playing, make sure it's a Steinway as per my contract. 检查钢琴是不是按合同上说的是施坦威钢琴And can you see to it that there is a bottle of Cutty Sark in my room 然后确保每晚都要有一瓶顺风威士忌every night. 送到我的房间Every night? 每晚?Well if you ever need any help with that... 如果你喝不完需要帮手的话…I won't. 不需要Ten-and-two on the wheel, please. 麻烦扶好方向盘Hey Doc. 嘿博士I noticed on the itinerary thing, 我看到在行程表上写着last show's on the 23rd December. 最后一场演出是在十二月二十三日- Right? - Birmingham, yes. It's a Christmas show. - 对吗?- 对是在伯明翰市的圣诞演出So, any way we could maybe hit the road early next 那第二天早上我们可以早点上路morning so we could be home in time for Christmas Eve? 赶回家过平安夜吗?We'll see. 到时再说吧Appreciate it. 谢了Could you put out the cigarette please? 可以把烟熄掉吗Why? 为什么I can't breath back here. 我透不过气了What are you talking about? Smoke's going into my lungs. I'm doing all the work here. 你胡说什么烟是吸进我的肺里我才是抽烟的人啊Thank you. 谢谢What are you looking at? 看什么看- you speak German, huh? - That was Russian. - 你还会德语啊- 是俄语Yeah, I was stationed in Germany in the army. 嗯我当兵时就驻扎在德国I could pick up a little bit of what you're saying there. 我能听懂一点点你说的话Watch out for them Krauts. 小心德国佬They're all snakes. 他们奸诈得很Kennedy shoulda bombed 'em when he had the chance. 肯尼迪早应该趁机把他们炸了Plus now them Cuban bastards. 况且现在还要对付那帮古巴混蛋Ain't they supposed to be following us? 他们不是应该跟着我们车吗They have the itinerary. As long as they get to the show 他们有行程表只要他们能按时到现场on time, I am not worried about it and neither should you. 我不会管那么多你也不必担心I ain't worried about nothing. 我一点儿也不担心Fact, when you see me worried, you'll know. 我要是担心了很明显的- You'll know if I'm worried. - Tony. How about some quite time? - 一眼就能看出来- 托尼我们安静一点好不好?Sure. 好It's amazing you said that. 你说这话真是太神奇了How about some quite time? 安静一点好不好Dolores, my wife, she used to say that all the time 德洛丽丝我老婆她也总是说这话well not all the time, but you know... 也没有总是比如吧She says it when I come off from work some time, 我收工回家以后她就会说you know, she's been with the kids all day. 因为她带了一整天孩子And she'll say, Tony... How about some quite time? 她会说托尼我们安静一点好不好?Exactly like how you said it. 和你刚才简直一模一样I mean it's amazing. 太神奇了How was that? 怎么样Salty. 咸得很Have you ever considered becoming a food critic? 你有没有考虑过当一个美食评论家?No... Not really. 没没有啊Why? Is there money in it? 怎么那行很赚钱吗?I'm just saying, you have a marvelous way with words when describing food. 我只是觉得你形容食物的时候实在是能说会道SALTY! 咸So vivid. One can almost taste it. 太生动了感觉简直自己也能尝到I'm just saying it's salty. 我意思就是它咸啊And salt's cheating. 咸就是作弊了Any cook can make things salty. But to make it taste 任何厨师都能把东西弄咸但是如果good without the salt, with just the other flavors 在不放盐的前提下做得好吃发挥其他的风味that's the trick. 那才算是厨艺We should really get going soon if we expect to get to Pittsburgh by dinner. 要是想在晚餐前赶到匹兹堡我们该动身了When I was in the army 我原来在军队的时候I knew a guy from Pittsburgh 认识一个从匹兹堡来的家伙except he called it Tits-burgh 他把它叫做“奶子堡”cuz he said all the women there have huge tits. 他说因为那里所有女人奶都很大That's absurd. 这太荒谬了Why would women in Pittsburgh have larger breasts than, say, women in New York? 匹兹堡女人的胸部怎么会比别的地方比如纽约的更大?Guess we'll find out, huh? 到了就知道了呗You know, when you first hired me 你决定雇我的时候my wife went out and bought one of your records, the one about the orphans. 我老婆去买了一张你的唱片关于孤儿的那张Orphans? 孤儿?Yeah. Cover had a bunch of kids sitting around a campfire? 对封面是一群孩子围坐在篝火旁那个?Orpheus. 是俄耳甫斯Yeah. 哦俄耳甫斯希腊神话中阿波罗与缪斯之子传奇音乐家{And those weren't children on the cover. 封面上的那些也不是孩子Those were demons in the bowels of hell. 是地狱深处的恶魔No shit. Must have been naughty kids. 这样啊那肯定是特别不乖的孩子- What are you doing? - I gotta Take a leak. Doc. - 你停车干什么?- 去撒尿博士- here? Now? - you want me to piss My pants? - 就在这撒?- 不然你想让我尿裤子吗- Oh Hey Doc. - Good afternoon. - 嘿博士- 下午好Take this for any incidentals we may need. 拿着这些备用If you want to buy something, you don't have to ask, just keep the receipts please. 如果你想买点什么不用问我留好小票就行When it runs low let me know. 快花完了就跟我说Oh, thanks. 哦谢了One more thing. 还有一件事We will be attending many events before and after the concerts, 我们在音乐会前后要参加很多社交活动interacting with some of the wealthiest and most highly-educated people in the country. 与这个国家里最富有文化涵养最高的一些人互动It is my feeling that your diction 我感觉你的措辞however charming it may be in the tri-state area, could use some... 无论在纽约周边三州地区多么地道迷人现在也该…finessing. 改一改You mean diction, like in what way? 你说我的措辞是什么意思?Like in the only way the word is ever used. 就是措辞这个词唯一的意思Okay. 好吧Your intonation, inflection, your choice of words. 你的语调词形语法你的用词I got my own problems, now I gotta worry about 我要操心的已经够多了现在难道还得担心what people think about the way I talk? 别人怎么看我说话的方式吗?There are simple techniques I can teach you that are quite effective. I can help you. 我可以教你几个简单又有效的技巧我可以帮你I don't need no goddamn help. 我才不要什么鬼帮助People don't like the way I talk, they can go take a shit. 要是不喜欢我讲话那他们就滚远点- the profanity is another issue. - a fanabla, Why you breaking My balls? - 脏话又是一个问题- 妈啊你干嘛这么针对我?。
英文早自习|《绿皮书》经典台词Nothing matters to me but you.And everyday I am alive, I'm aware of this.I loved you the day I met you, I love you today... And I will love you to rest of my life.没有什么比你更重要在我活着的每一天我都会深深地感觉到遇见你的那天我就已爱上你今天我爱你...余生也会继续爱你——《绿皮书》红色标记为连读绿色标记为省读或失爆加粗为重读alive:[ə'laɪv]adj. 活着的;活泼的;有生气的反义词:dead【拓展】1.be alive with:充满;到处是The woods are alive with birds.树林中到处是鸟。
The street was alive with people.街上挤满了人。
2. keep sb. alive:让某人活着Doctors fought to keep her alive.医生竭尽全力救活了她。
3. be/seem/remain/stay alive:活着For the first time in years, he wanted to stay alive. 多年来他第一次想活下来。
be aware of:1.意识到Are you aware of the danger?你没有意识到危险吗?John has been aware of having done something wrong.约翰已意识到自己做错了事情。
2.知道He pretended not to be aware of my presence. 他假装不知道我在那里.。
绿皮书经典句子
绿皮书是斯坦利·库布里克的作品,该书提出了把“自由”看作一种价值观和行为准则的思想。
它把“自由”视为一种价值观,强调以个人主义、平等主义和友好主义为基础的道德理念,要求人们在追求自由的过程中具备责任感。
其中最著名的经典句子有:
1. “我们都有权力去控制我们自己的命运。
”
2. “自由不是要求所有人受益,而是要求每个人有权选择自己的未来。
”
3. “对自由的追求不能有止境,但是也不能无休止的去追求。
”
4. “自由是一种伟大的价值,而不是一种特权或者把持。
”
5. “自由就是生活的意义所在,也是生活的动力。
”。
很喜欢《绿皮书》里的一句话:《绿皮书》是一部非常感人的电影,其中的一句台词特别让我印象深刻:“真正的勇气是知道你可能被击倒,但你依然要站起来。
”这句话对于每个人都有着深远的指导意义。
生活中,我们常常会面对各种困难和挑战,这些困难可能来自于工作、学业、人际关系或者个人发展上的种种难题。
当我们遇到挫折时,很容易感到沮丧、无助、甚至是害怕。
但真正要超越这些困难,我们需要拥有勇气,去面对那种可能被击倒的局面。
这句话告诉了我们一个重要的道理,那就是勇气并不是意味着没有恐惧,而是意味着在面对恐惧时仍然保持坚定。
它是一种心态,一种积极的心态,让我们在困难和逆境中坚持下去,尽管我们知道可能会失败或者受到打击。
真正的勇气也在于我们愿意接受挑战,并且不轻易放弃。
它让我们能够明白,只有当我们冒险去面对困难时,我们才能获得成长和进步。
勇敢地跨出舒适圈,迎接挑战,我们会发现我们拥有的潜能远远超出我们的想象。
这种勇气驱使我们攀登高山,战胜困难,成为更强大的自己。
不论是在个人生活中还是职场中,真正的勇气都是一项宝贵的品质。
它鼓舞人心,激励我们去追求自己的梦想和目标。
通过保持积极的态度、适应变化、寻求支持和持续学习,我们可以发现自己内心强大的力量,去面对并克服一切困难。
这句台词提醒着我们不要被困难打倒,不要害怕失败。
每一次跌倒都是一次学习的机会,我们要相信自己的能力,坚信我们有足够的勇气和韧性去应对挑战。
当我们敢于面对困难时,我们会发现自己拥有的能力远远超过我们的想象,我们会获得更多成长和信心,为未来的成功奠定坚实的基础。
总之,电影《绿皮书》中的这句台词给了我们重要的启示,勇气不是不会害怕,而是在面对恐惧时仍然坚守。
它激励着我们在面对困难时不轻言放弃,去勇往直前,实现自己的梦想和目标。
让我们秉持着这种勇气,坚信自己的能力,面对一切挑战和困难,成为一个更加强大和成功的人。
绿皮书语录《绿皮书》作为一部经典的爱情电影,被誉为好莱坞电影中最具音乐性的著作之一,它在影史上可以说是独树一帜。
电影以及剧本都由现今最擅长编剧和导演乔治弗里曼最初担任,他也贡献了这个影片的许多著名台词。
《绿皮书》中的台词被广泛使用,并成为大家口中的经典台词。
因此,为了让大家更深入地了解这些经典台词,这里将为大家精选出部分《绿皮书》中的语录。
“Life is not the amount of breaths you take, it the moments that take your breath away”我们活着不是为了呼吸,而是为了让某些特别的时刻令我们张大嘴巴。
“It takes courage to grow up and become who you really are.”长大变成你想成为的自己需要勇气。
“The only true currency in this bankrupt world is what we share with someone else when we uncool.”在这个破产的世界里,唯一真正的法宝就是当我们不酷时,能与他人分享的东西。
“People will never understand how perfect something can be, even when it not.”人们永远无法理解,即使不是完美的,也可以完美得多么。
“It only after we lost everything that we free to doanything.”只有当我们失去了一切,我们才能够做任何事情。
“If you don have anything nice to say, don say anything at all.”如果你没有什么好话可说,那就什么也别说。
“We may look different and have different beliefs, but deep down we are all human, and we all want the same things out of life.”我们或许看起来不太一样,有不同的信念,但是深处我们都是人类,我们都希望能从生活中得到同样的东西。
绿皮书金句《绿皮书》是一部由彼得·法拉利编剧,皮特·法拉利执导的电影,该电影于2018年上映。
故事基于真实事件,讲述了一个非裔美国钢琴家唐·雪莱利(Don Shirley)和他的司机托尼·维列隆加(Tony Vallelonga)之间的特殊友谊。
这部电影融合了舒适的喜剧元素和真实的历史背景,中心主题是种族歧视与人性之间的对抗。
以下是《绿皮书》中的一些经典金句以及相关参考内容:1. "You never win with violence. You only win when you maintain your dignity."(只有保持尊严,你才能取得胜利,暴力永远不是解决问题的方式。
)这句话强调了非暴力以及保持尊严的重要性。
参考内容可以写到马丁·路德·金(Martin Luther King)和他推动的非暴力抗议方法,还可以提到《种族隔离时代的信仰》(Letter from Birmingham Jail)等他的著名文章。
2. "You know, my father used to say, 'Whatever you do, do it 100%. When you work, work. When you laugh, laugh. When you eat, eat like it's your last meal.'"(我父亲曾经说过,不管你做什么,都要全力以赴。
当你工作时,尽全力工作;当你笑时,尽情欢笑;当你吃饭时,尽情享用就像是最后一餐一样。
)这句话强调了对生活的全身心投入。
参考内容可以涉及到价值观、人生哲学以及对生命的感悟。
例如,引用其他名人的名言,如史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)的演讲等。
3. "The world's full of lonely people afraid to make the first move."(世界上有很多孤独的人害怕主动迈出第一步。
绿皮书是一部电影,根据真实故事改编,讲述了一位黑人钢琴家和他的意大利裔司机在20世纪60年代美国南部进行巡回演出的故事。
以下是电影《绿皮书》中的一些经典语录:"The world's full of lonely people afraid to make the first move."(世界上充满了害怕采取第一步的孤独的人。
)"You never win with violence. You only win when you maintain your dignity."(你用暴力永远不会赢,只有保持尊严才能赢。
)"You know, Tony, I think this might be my masterpiece."(托尼,我觉得这可能是我的杰作。
)"I'm not black enough, I'm not white enough. I'm not Italian enough. Maybe I'm not American enough."(我不够黑,我不够白。
我不够意大利人。
也许我不够美国人。
)"The only way to change it is to do it, right? And not sit around talking about it."(改变它的唯一方法是去做,对吗?而不是坐在那里谈论。
)"You never know, kid. Sometimes the world is good to people."(你永远不知道,孩子。
有时候世界对人们是好的。
)这些经典语录从不同角度反映了电影中的人物关系、种族问题、勇气和尊严等主题。
它们展示了人性的复杂性和对人与人之间关系的思考。
1. My father used to say, whatever you do, do it a hundred percent. when you eat, eat like it's your last meal.
不管你做什么都要做到极致,上班就认真工作笑就尽情大笑,吃东西时就像是最后一餐那样去享受。
2. They didn't have a choice whether to be inside or out. You did.
他们没有选择是否进场的权力,但你有。
3. You'll never win with violence, Tony, you only win when you maintain your dignity. Dignity always prevails.
暴力永远无法取胜,托尼,坚守尊严才会赢,因为自尊总能让你占理。
4. You know... the world's full of lonely people afraid to make the first move.
世界上有太多孤独的人害怕先踏出第一步。
5. Because genius is not enough. It takes courage to change people's hearts.
因为光靠天赋是不够的改变大众的想法需要勇气。
6. So if I'm not black enough, and if I'm not white enough, and if I'm not man enough, then tell me Tony, what am I?
所以如果我不够黑,也不够白,我甚至不够男人,告诉我托尼,我是谁?。